commit 83b8d9e74b374abafdd8d130f9f18bee0d6d00dc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Aug 9 08:16:40 2013 +0000
Update translations for tails-misc --- pt_BR.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index e6a9e57..8e104e3 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-09 07:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-09 08:02+0000\n" "Last-Translator: eduardolvt\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17 msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "" +msgstr "O Sistema Vivo Incógnito Amnésico"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18 #, python-format @@ -333,18 +333,18 @@ msgstr "Aviso"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" -msgstr "" +msgstr "Você realmente deseja iniciar o navegador inseguro?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81 msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Atividade de rede dentro do navegador inseguro <b>não é anônima</b>. Somente use o navegador inseguro se necessário, por exemplo, se você tem que fazer login ou se registrar para ativar sua conexão com a Internet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82 msgid "_Launch" -msgstr "" +msgstr "Iniciar - _L"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83 msgid "_Exit" @@ -352,30 +352,30 @@ msgstr "Sair - _E"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93 msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "" +msgstr "Inciando o navegador seguro..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94 msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "" +msgstr "Isto pode demorar um pouco, por favor, seja paciente."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112 msgid "Failed to setup chroot." -msgstr "" +msgstr "Falha ao configurar chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 msgid "Unsafe Browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador inseguro"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "" +msgstr "Encerrando o navegador inseguro..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222 msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." -msgstr "" +msgstr "Isto pode demorar um pouco e você não poderá reiniciar o navegador inseguro até que ele seja encerrado adequadamente."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234 msgid "Failed to restart Tor." @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Falha ao reiniciar o Tor." msgid "" "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " "retry in a while." -msgstr "" +msgstr "Outro navegador inseguro está atualmente em execução ou sendo limpo. Por favor, tente novamente em algum tempo."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org