commit b29f0793074a0cb5ef835a63ed4d4aa529bffdf8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Aug 7 09:48:05 2015 +0000
Update translations for tails-greeter --- da/da.po | 6 ++--- nl_BE/nl_BE.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- pl/pl.po | 6 ++--- sk/sk.po | 6 ++--- tr/tr.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- 5 files changed, 82 insertions(+), 77 deletions(-)
diff --git a/da/da.po b/da/da.po index e8e3617..58bf9c0 100644 --- a/da/da.po +++ b/da/da.po @@ -12,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-22 21:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-05 18:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:05+0000\n" "Last-Translator: christianflintrup chr@agge.net\n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)%5Cn" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/nl_BE/nl_BE.po b/nl_BE/nl_BE.po index 9fbbff2..447a1ad 100644 --- a/nl_BE/nl_BE.po +++ b/nl_BE/nl_BE.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Katrien Igodt kigodt@gmail.com, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-29 08:53+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl_BE/)%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2015-08-05 18:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-01 18:32+0000\n" +"Last-Translator: Katrien Igodt kigodt@gmail.com\n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl_BE/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,15 +20,15 @@ msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Verder"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2 msgid "Welcome to Tails" -msgstr "" +msgstr "Welkom bij Tails"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4 msgid "Use persistence?" @@ -35,19 +36,19 @@ msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentatie</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 msgid "Passphrase:" -msgstr "" +msgstr "Wachtzin:"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 msgid "Read-Only?" @@ -55,107 +56,107 @@ msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Verkeerde wachtzin. Probeer opnieuw aub.</i>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11 msgid "More options?" -msgstr "" +msgstr "Meer opties?"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:3 msgid "Administration password" -msgstr "" +msgstr "Beheerderswachtwoord"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentatie</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 msgid "" "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" "Otherwise it will be disabled for better security." -msgstr "" +msgstr "Voer een beheerderswachtwoord in voor het geval u beheerderstaken dient uit te voeren.\nAnders zal dit onbruikbaar gemaakt worden voor betere beveiligingsdoeleinden."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 msgid "Verify Password:" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord Verifiëren:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 msgid "<i>Passwords do not match</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Wachtwoorden komen niet overeen</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 msgid "Windows camouflage" -msgstr "" +msgstr "Windows camouflage"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Documentatie</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 msgid "" "This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be " "useful in public places in order to avoid attracting suspicion." -msgstr "" +msgstr "Deze optie zorgt ervoor dat Tails meer op Microsoft Windows 8 lijkt. Deze optie kan handig zijn in publieke plaatsen om geen wantrouwen te wekken."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage" -msgstr "" +msgstr "Activeer Microsoft Windows 8 camouflage"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 msgid "MAC address spoofing" -msgstr "" +msgstr "MAC-adres spoofing"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentatie</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 msgid "" "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " "local networks. This can help you hide your geographical location." -msgstr "" +msgstr "Mac-adres spoofing verbergt het serienummer van uw netwerkkaart voor lokale netwerken. Dit kan helpen om uw geografische locatie te verbergen."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 msgid "" "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " "suspicion or cause network connection problems." -msgstr "" +msgstr "Algemeen is het veiliger om Mac-adressen te spoofen, maar het zou ook verdenking kunnen verhogen of netwerkproblemen kunnen veroorzaken."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 msgid "Spoof all MAC addresses" -msgstr "" +msgstr "Spoof alle MAC-adressen."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 msgid "Network configuration" -msgstr "" +msgstr "Netwerk configuratie"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:20 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentatie</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:21 msgid "" "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" " connect directly to the Tor network." -msgstr "" +msgstr "De internetconnectie van deze computer is vrij van obstakels. U wilt direct connecteren met het Tor netwerk."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:22 msgid "" "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " "need to configure bridge, firewall, or proxy settings." -msgstr "" +msgstr "De internetconnectie van deze computer is gecensureerd, gefilterd of voorzien van een proxy. U dient uw bridge, firewall of proxy instellingen te configureren."
#: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " " @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Taal"
#: ../glade/langpanel.glade.h:3 msgid "Locale" @@ -171,7 +172,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/langpanel.glade.h:4 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Lay-out"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:59 #, python-format @@ -196,7 +197,7 @@ msgid "" "%(stderr)s" msgstr ""
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:125 ../tailsgreeter/langpanel.py:152 -#: ../tailsgreeter/langpanel.py:185 +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150 +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Andere..." diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po index 871be16..1792972 100644 --- a/pl/pl.po +++ b/pl/pl.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 10:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-05 18:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-07 03:33+0000\n" "Last-Translator: Aron aron.plotnikowski@cryptolab.net\n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)%5Cn" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/sk/sk.po b/sk/sk.po index 7182789..f53957e 100644 --- a/sk/sk.po +++ b/sk/sk.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-04 05:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-05 18:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 20:57+0000\n" "Last-Translator: elo\n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)%5Cn" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po index bbd58fe..246b704 100644 --- a/tr/tr.po +++ b/tr/tr.po @@ -7,17 +7,21 @@ # Bullgeschichte bullgeschichte@riseup.net, 2015 # Caner Başaran basaran.caner@gmail.com, 2013 # cmldrs cmldrs@yandex.com, 2014 +# cmldrs cmldrs@yandex.com, 2014 +# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2015 # Ozancan Karataş ozancankaratas96@outlook.com, 2015 +# sgtpepper barlasmirc@gmail.com, 2013 +# tim.tanurhan timtanurhan@hotmail.com, 2014 # tim.tanurhan timtanurhan@hotmail.com, 2014 # Volkan Gezer volkangezer@gmail.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-28 19:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-29 11:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-05 18:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-02 14:06+0000\n" "Last-Translator: Ozancan Karataş ozancankaratas96@outlook.com\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)%5Cn" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,15 +38,15 @@ msgstr "Oturum aç"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2 msgid "Welcome to Tails" -msgstr "Tails'e Hoş Geldiniz" +msgstr "Tails Yazılımına Hoş Geldiniz"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4 msgid "Use persistence?" -msgstr "Kalıcılık etkinleştirilsin mi?" +msgstr "Kalıcılık kullanılsın"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Belgelendirme</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Belgeler</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 msgid "Yes" @@ -54,19 +58,19 @@ msgstr "Hayır"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 msgid "Passphrase:" -msgstr "Parola Cümlesi:" +msgstr "Parola ifadesi:"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 msgid "Read-Only?" -msgstr "Salt-Okunur?" +msgstr "Salt Okunur"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>" -msgstr "<i>Yanlış parola cümlesi. Tekrar deneyin.</i>" +msgstr "<i>Parola ifadesi hatalı. Lütfen yeniden deneyin.</i>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11 msgid "More options?" -msgstr "Diğer seçenekler?" +msgstr "Diğer seçenekler"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:3 msgid "Administration password" @@ -76,13 +80,13 @@ msgstr "Yönetim parolası" msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.tr.html">Belgelendirme</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.tr.html">Belgeler</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 msgid "" "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" "Otherwise it will be disabled for better security." -msgstr "Bilgisayarda üst düzey güvenlik gerektiren yönetim görevlerini gerçekleştirecekseniz, parola girmelisiniz.\nParola girilmediği takdirde güvenlik için devre dışı bırakılacaktır." +msgstr "Bilgisayarda yönetim görevleri gerçekleştirecekseniz, bir yönetim parolası yazın. Yoksa güvenlik için devre dışı bırakılır."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 msgid "Password:" @@ -90,79 +94,79 @@ msgstr "Parola:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 msgid "Verify Password:" -msgstr "Parola Doğrula:" +msgstr "Parola Onayı:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 msgid "<i>Passwords do not match</i>" -msgstr "<i>Parolalar eşleşmiyor</i>" +msgstr "<i>Parola ile onayı eşleşmiyor</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 msgid "Windows camouflage" -msgstr "Windows kamuflaj" +msgstr "Windows gizlenmesi"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.tr.html">Belgelendirme</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.tr.html">Belgeler</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 msgid "" "This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be " "useful in public places in order to avoid attracting suspicion." -msgstr "Bu seçenek Tails'in daha çok Microsoft Windows 8 gibi görünmesini sağlayacaktır. Bu özellik, ortak yerlerde şüpheli görünmekten kaçınmak için kullanışlı olabilir." +msgstr "Bu seçenek Tails görünümünün Microsoft Windows 8 gibi olmasını sağlar. Bu özellik, herkese açık yerlerde şüpheli görünmekten kaçınmak için kullanışlı olabilir."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage" -msgstr "Microsoft Windows 8 Kamuflajını Etkinleştir" +msgstr "Microsoft Windows 8 Gizlenmesi Kullanılsın"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 msgid "MAC address spoofing" -msgstr "MAC adresi yanıltma sinyali" +msgstr "MAC adresi yanıltma"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.tr.html">Belgelendirme</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.tr.html">Belgeler</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 msgid "" "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " "local networks. This can help you hide your geographical location." -msgstr "MAC adreslerini yanıltma yerel ağlar için ağ kartlarınızın seri numarasını gizler. Bu coğrafi konumunuzu gizlemenize yardımcı olabilir." +msgstr "MAC adreslerini yanıltmak ağ kartlarınızın seri numarasını yerel ağlardan gizler. Bu özellik coğrafi konumunuzu gizlemenize yardımcı olabilir."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 msgid "" "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " "suspicion or cause network connection problems." -msgstr "Bu MAC adreslerini aldatma genellikle güvenlidir, ama aynı zamanda şüphe uyandırabilmektedir veya ağ bağlantısı sorunlarına neden olabilir." +msgstr "MAC adreslerini yanıltmak genellikle güvenlidir, ama şüphe uyandırabilir ya da ağ bağlantısı sorunlarına neden olabilir."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 msgid "Spoof all MAC addresses" -msgstr "Tüm MAC adreslerini yanıltma sinyali" +msgstr "Tüm MAC adreslerini yanıltma"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 msgid "Network configuration" -msgstr "Ağ yapılandırma" +msgstr "Ağ ayarları"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:20 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.tr.html">Belgelendirme</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.tr.html">Belgeler</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:21 msgid "" "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" " connect directly to the Tor network." -msgstr "Bu bilgisayarın İnternet bağlantısı engellemeye açık. Doğrudan Tor ağına bağlanmak istiyorsunuz." +msgstr "Bu bilgisayarın İnternet bağlantısında herhangi bir engelleme yok. Doğrudan Tor ağına bağlanmak istiyorsunuz."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:22 msgid "" "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " "need to configure bridge, firewall, or proxy settings." -msgstr "Bu bilgisayarın İnternet bağlantısı sansürlendi, filtrelendi ya da vekil sunucuya bağlı. Köprü, güvenlik duvarı veya vekil sunucu ayarlarını yapılandırmanız gerekir." +msgstr "Bu bilgisayarın İnternet bağlantısı sansürleniyor, süzülüyor ya da vekil sunucuya bağlı. Köprü, güvenlik duvarı ya da vekil sunucu ayarlarını yapmanız gerekir."
#: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " " @@ -178,14 +182,14 @@ msgstr "Yerel ayar"
#: ../glade/langpanel.glade.h:4 msgid "Layout" -msgstr "Yerleşim" +msgstr "Düzen"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:59 #, python-format msgid "" "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" "%(stderr)s" -msgstr "Geri dönüş kodu %(returncode)s: %(stderr)s\nile canlı-ısrar başarısız" +msgstr "Canlı tut işlemi şu kod ile tamamlanamadı %(returncode)s:\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:99 #, python-format @@ -193,7 +197,7 @@ msgid "" "cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n" "%(stdout)s\n" "%(stderr)s" -msgstr "geridönüş kodu ile cryptsetup başarısız. %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" +msgstr "cryptsetup işlemi şu kod ile tamamlanamadı %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 #, python-format @@ -201,7 +205,7 @@ msgid "" "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" "%(stdout)s\n" "%(stderr)s" -msgstr "canlı ısrar şu kodla başarısız: %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" +msgstr "canlı tut şu kodla tamamlanamadı: %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150 #: ../tailsgreeter/langpanel.py:183
tor-commits@lists.torproject.org