commit 8d10367e9eedbead973610b30eeda525f263114c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 6 21:50:34 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- it/it.po | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 29 insertions(+)
diff --git a/it/it.po b/it/it.po index 8703972f8..9a01910f9 100644 --- a/it/it.po +++ b/it/it.po @@ -222,6 +222,8 @@ msgid "" "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' " "md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'" msgstr "" +"link esterno ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' " +"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e' "
#: bridges.page:65 msgid "" @@ -290,6 +292,9 @@ msgid "" " clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor " "Network Settings”." msgstr "" +"Puoi anche configurare i pluggable transports con il browser Tor in " +"esecuzione; basta schiacciare la cipolla verde vicino alla barra degli " +"indirizzi e selezionare " Impostazioni rete Tor""
#: circumvention.page:41 msgid "" @@ -309,6 +314,8 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/bridges.png' " "md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'" msgstr "" +"link esterno ref='media/circumvention/bridges.png' " +"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195"
#: circumvention.page:51 msgid "" @@ -412,6 +419,12 @@ msgid "" "“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you" " are using." msgstr "" +"GetTor risponderà con una mail contenente il linkda dove scaricare il " +"browser Tor, la firma criptografica ( necessaria per verificare il " +"download), l'impronta digitale della chiave utilizzata per per generare la " +"firma digitale e il checksum del pacchetto. Potrete scegliere tra programma " +"a "32-bit" o "64-bit"; questo dipenderà dal modello di computer che " +"state usando"
#: downloading.page:57 msgid "To use GetTor via Twitter:" @@ -519,6 +532,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/connect.png' " "md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'" msgstr "" +"link esterno ref='media/first-time/connect.png' " +"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca' "
#: first-time.page:23 msgid "" @@ -540,6 +555,9 @@ msgid "" "select this option. Tor Browser will take you through a series of " "configuration options." msgstr "" +"Se sapete che la vostra connessione è censurata, o utilizza un proxy, " +"scegliete questa opzione. Il browser Tor vi guiderà attraverso una seri di " +"opzioni di configurazione."
#: first-time.page:44 msgid "" @@ -657,6 +675,8 @@ msgid "" "Tor Browser can also be started from the command line by running the " "following command from inside the Tor Browser directory:" msgstr "" +"il browser Tor puo essere lanciato anche da riga di comando eseguendo il " +"seguente comando all'interno della cartella del Browser Tor:"
#: known-issues.page:66 #, no-wrap @@ -1012,6 +1032,7 @@ msgstr "" #: secure-connections.page:8 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" msgstr "" +"Impara come proteggere i tuoi dati utilizzando il browser Tor e l'HTTPS"
#: secure-connections.page:12 msgid "Secure Connections" @@ -1312,6 +1333,8 @@ msgid "" "Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able " "to connect." msgstr "" +"L'orologio del vostro computer deve essere configurato correttamente o Tor " +"non sarà in grado di connettersi"
#: troubleshooting.page:35 msgid "" @@ -1496,6 +1519,8 @@ msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" " close the program." msgstr "" +"Quando vi verrà indicato di aggiornare il browser Tor, finite la sessione di" +" navigazione e chiudete il programma"
#: updating.page:67 msgid "" @@ -1510,3 +1535,7 @@ msgid "" " https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download " "a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before." msgstr "" +"Visitate <link " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en%3E e scaricate " +"una copia dell'ultima versione del browser Tor, quindi installatela come " +"prima."
tor-commits@lists.torproject.org