commit 59c1d915615044abffceff9c63702bdfd3980a6c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Aug 4 02:45:26 2012 +0000
Update translations for torcheck_completed --- zh_CN/torcheck.po | 52 +++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 21 insertions(+), 31 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/torcheck.po b/zh_CN/torcheck.po index c5ad1a6..8d9d63f 100644 --- a/zh_CN/torcheck.po +++ b/zh_CN/torcheck.po @@ -1,15 +1,16 @@ # TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum +# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc # # Translators: # szescxz szescxz@126.com, 2011. +# zhazhenzhong@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 04:59+0000\n" -"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-04 02:38+0000\n" +"Last-Translator: xtoaster zhazhenzhong@gmail.com\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,8 +24,17 @@ msgstr "祝贺。您的浏览器正在使用 Tor 。"
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely." -msgstr "有关安全使用 Tor 的更多信息,请查看 <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor 网站</a>。" +"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " +"the Internet anonymously." +msgstr "请参见 <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor 网站</a> 获得关于 Tor 安全使用的更多信息。 您现在可以自由地匿名*浏览*英特网了。" + +msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." +msgstr "您的 Tor Browser Bundle 有可用安全更新。" + +msgid "" +"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " +"here to go to the download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%E7%82%B9%E5%...</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "抱歉。你目前没有使用 Tor。" @@ -32,37 +42,17 @@ msgstr "抱歉。你目前没有使用 Tor。" msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" " -"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." -" for configuring your Tor client</a>." -msgstr "如果您正在尝试使用 Tor 客户端,请参考 <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor 网站</a>,特别是 <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... 客户端配置说明</a>。" +" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " +"configuring your Tor client</a>." +msgstr "如果您正尝试使用 Tor 客户端,请参见 <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor 网站</a> 尤其是 <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E Tor 客户端配置说明 </a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "抱歉,请求处理失败或上游服务器的异常响应。"
msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " -"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " -"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." -" FAQ entry</a>." -msgstr "暂时的服务中断使我们无法判断您的源 IP 是否为 <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> 节点。其他测试您是否使用 Tor 的方法,请参见 <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ 条目</a>。" - -msgid "Additional information: " -msgstr "其他信息:" +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." +msgstr "临时性的服务宕机令我们无法确定您的源IP是否来自 <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> 节点。"
msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "您的 IP 地址显示为:" - -msgid "" -"This small script is powered by <a " -"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" -msgstr "本程序基于 <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a> 。" - -msgid "" -"You may also be interested in the <a href="/cgi-" -"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" -msgstr "您可能也会对 <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py"> Tor 出口列表批量导出程序</a> 感兴趣" - -msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors." -msgstr "本服务器不记录有关访问者的<i>任何</i>信息。"
tor-commits@lists.torproject.org