commit 5d9f555fc5c3f0f44adc1352f01c2ead9e9863d8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jan 21 09:45:04 2012 +0000
Update translations for tsum --- eu/tsum.po | 26 +++++++++++++++++++++++++- 1 files changed, 25 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/eu/tsum.po b/eu/tsum.po index e02782f..8a769dc 100644 --- a/eu/tsum.po +++ b/eu/tsum.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-21 09:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-21 09:28+0000\n" "Last-Translator: Trikki eneko.sanchez@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -84,6 +84,10 @@ msgid "" "traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between " "the Tor network and its final destination." msgstr "" +"Tor-ek zure trafikoaren iturria anonimo bihurtarazten du, eta zure eta Tor-" +"en arteko guztia enrkiptatuko du. Tor-ek bere barneko trafikoa ere " +"enkriptatuko du, baina ezin du zure trafikoa enkriptatu Tor sarea eta bere " +"azkeneko helmuga bitartean."
#. type: Plain text #: en/tsum.text:36 @@ -100,6 +104,8 @@ msgid "" "How to download Tor\n" "-------------------\n" msgstr "" +"Nola jaitsi Tor\n" +"-------------------\n"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:44 @@ -110,6 +116,11 @@ msgid "" "and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, " "and start Tor." msgstr "" +"Erabiltzaile gehienentzat gomendagarria den sorta hauxe da [Tor Browser " +"Bundle] (https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html). Sorta honek " +"bereziki Tor bidez Interneten era seguruan aritzeko konfiguratutako " +"nabigatzaile bat darabil, eta ez dago instalatu beharrik. Besterik gabe " +"jaitsio ezazu sorta, deskonpromitu artxiboa, eta ekin Tor."
#. type: Plain text #: en/tsum.text:48 @@ -133,6 +144,9 @@ msgid "" "**macos-i386**), and Linux (write **linux-i386** for 32-bit systems or " "**linux-x86_64** for 64-bit systems)." msgstr "" +"Mac OS X sistemarentzako era lortu dezakezu Tor Browser (idatzi " +"**macos-i386**), eta Linux sistementzako (idatzi **linux-i386** 32-bitekoa " +"bada edo **linux-x86_64** 64-biteko sistementan)."
#. type: Plain text #: en/tsum.text:61 @@ -140,6 +154,8 @@ msgid "" "If you want a translated version of Tor, write **help** instead. You will " "then receive an email with instructions and a list of available languages." msgstr "" +"Tor-en bertsio itzulia nahi baduzu, idatzi **help**. Orduan, email bat " +"jasoko duzu instrukzioekin, erabilgarri dauden hizkuntzen zerrenda batekin."
#. type: Plain text #: en/tsum.text:67 @@ -212,6 +228,9 @@ msgid "" "will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " "we intended you to get." msgstr "" +"Jasoko duzun softwarea sortaren izen bereko fitxategi batekin dator **.asc**" +" luzapenarekin. GPG sinadura bat da .asc fitxategi hori, eta jaitsi duzun " +"artxiboa zehazki jaitsi nahi zenuena dela frogatzen lagunduko dizu."
#. type: Plain text #: en/tsum.text:105 @@ -220,6 +239,8 @@ msgid "" "Before you can verify the signature, you will have to download and\n" "install GnuPG: \n" msgstr "" +"Sinadura frogatu aurretik, GnuPG programa jaitsi era instalatu beharko duzu:" +" \n"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:109 @@ -229,6 +250,9 @@ msgid "" "**Mac OS X**: [http://macgpg.sourceforge.net/%5D(http://macgpg.sourceforge.net/) \n" "**Linux**: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.\n" msgstr "" +"**Windows**: [http://gpg4win.org/download.html%5D(http://gpg4win.org/download.html) \n" +"**Mac OS X**: [http://macgpg.sourceforge.net/%5D(http://macgpg.sourceforge.net/) \n" +"**Linux**: Linux distribuzio gehienek GnuPG aurreinstalatua dakarte.\n"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:112
tor-commits@lists.torproject.org