commit 7f5d534d4099e8903f6600cfb54f065c60ebabcf Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 10 19:16:05 2019 +0000
Update translations for tails-misc --- ro.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/ro.po b/ro.po index 76dfaa46e..9f2fdd118 100644 --- a/ro.po +++ b/ro.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 10:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-10 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-10 18:54+0000\n" "Last-Translator: A C ana@shiftout.net\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -455,7 +455,7 @@ msgid "" "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered " "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization " "software." -msgstr "Atât sistemul de operar gazdă cât și software-ul de virtualizare sunt capabile să monitorizeze ce faceți în Tails. Numai software-ul gratuit poate fi considerat demn de încredere, atât pentru sistemul de operare gazdă cât și pentru software-ul de virtualizare." +msgstr "Atât sistemul de operare gazdă cât și software-ul de virtualizare sunt capabile să monitorizeze ce faceți în Tails. Numai software-ul liber poate fi considerat demn de încredere, atât pentru sistemul de operare gazdă cât și pentru software-ul de virtualizare."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81 msgid "Learn more" @@ -467,11 +467,11 @@ msgstr "Tor nu este pregatit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "Tor nu este pregătit. Se pornește navigatorul Tor oricum?" +msgstr "Tor nu este pregătit. Se pornește navigatorul Tor Browser oricum?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45 msgid "Start Tor Browser" -msgstr "Porniti Browserul Tor" +msgstr "Porniți Tor Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40 msgid "Tor" @@ -483,26 +483,26 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" -msgstr "Sigur vreti sa lansati browser-ul neprotejat? " +msgstr "Doriți să lansați Unsafe Browser ? "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40 msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\nOnly " "use the Unsafe Browser if necessary, for example\nif you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "Activitatea de rețea în Unsafe Browser <b>nu este anonimă</b>.\n Folosiți Unsafe Browser numai dacă este necesar, de exemplu\nif trebuie să vă autentificați sau ănregistrați pentru activarea conexiunii dvs. la internet." +msgstr "Activitatea de rețea în Unsafe Browser <b>nu este anonimă</b>.\n Folosiți Unsafe Browser numai dacă este necesar, de exemplu\nif trebuie să vă autentificați sau înregistrați pentru activarea conexiunii dvs. la Internet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51 msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "Porniti browser-ul neprotejat" +msgstr "Se pornește navigatorul neprotejat Unsafe Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52 msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "Ar putea dura. Va rugam sa aveti putina rabdare. " +msgstr "Ar putea dura ceva timp, vă rugăm să aveți putină rabdare. "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "Browser-ul neprotejat se inchide" +msgstr "Navigatorul neprotejat Unsafe Browser se închide..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org