commit e702d34d2b577600fd007323ba3d5552f649a7a8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 10 04:17:39 2022 +0000
new translations in support-portal --- contents+uk.po | 28 +++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 27 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index c8b5c565f8..6903f75a8f 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -8936,6 +8936,8 @@ msgid "" "Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " "direction and the accounting should reset at noon each day:" msgstr "" +"Приклад: Допустимо, ви хочете дозволити 50 ГБ трафіку щодня в кожному напрямку, і облік повинен обнулятися опівдні щодня:\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -9406,6 +9408,8 @@ msgid "" "Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " "traffic through it." msgstr "" +"Майте окрему IP-адресу для вихідного вузла і не маршрутизуйте через нього свій власний трафік.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-7/ #: (content/relay-operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -9413,11 +9417,15 @@ msgid "" "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" " the computer hosting your exit relay." msgstr "" +"Звичайно, вам слід уникати зберігання будь-якої конфіденційної чи особистої інформації на комп’ютері, на якому розміщено ваш вихідний вузол.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/outgoing-firewall/ #: (content/relay-operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" msgstr "" +"Як мені налаштувати вихідні фільтри на моєму вузлі?\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/outgoing-firewall/ #: (content/relay-operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) @@ -9425,6 +9433,8 @@ msgid "" "All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" " with every other relay." msgstr "" +"Усі вихідні з’єднання мають бути дозволені, щоб кожне вузол міг спілкуватися з кожним іншим вузлом.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/outgoing-firewall/ #: (content/relay-operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) @@ -10755,6 +10765,8 @@ msgid "" "Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" " time, to ensure compatibility with older versions." msgstr "" +"Зрештою, вони замінять старі ідентифікатори RSA, але це станеться згодом, щоб забезпечити сумісність зі старими версіями.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/ #: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) @@ -10763,6 +10775,8 @@ msgid "" "file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " "file: keys/secret_id_key)." msgstr "" +"До цього моменту кожен ретранслятор матиме ідентифікатор ed25519 (файл ключів ідентифікації: keys/ed25519_master_id_secret_key), так і ідентифікатор RSA (файл ключів ідентифікації: keys/secret_id_key).\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/ #: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) @@ -10775,6 +10789,8 @@ msgstr "" #: (content/relay-operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) msgid "What is the BadExit flag?" msgstr "" +"Що таке BadExit прапорець ?\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/what-is-the-bad-exit-flag/ #: (content/relay-operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) @@ -11133,6 +11149,8 @@ msgid "" "* If it's the bandwidth rate, increase the BandwidthRate/Burst or " "RelayBandwidthRate/Burst in your torrc." msgstr "" +"* Якщо справа у пропускній здатності, збільште BandwidthRate/Burst або RelayBandwidthRate/Burst у вашому torrc.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -11140,11 +11158,15 @@ msgid "" "* If it's the observed bandwidth, your relay won't ask for more bandwidth " "until it sees itself getting faster." msgstr "" +"* Якщо це спостережувана пропускна здатність,то ваш вузол не розширюватиме " +"більше пропускну здатність, поки не побачить, що само стає швидше."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "You need to work out why it is slow." msgstr "" +"Вам потрібно зрозуміти, чому він повільний.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -11201,11 +11223,13 @@ msgstr "" #: (content/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why isn't my relay being used more?" msgstr "" +"Чому мій вузол не використовується більше?\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ #: (content/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "If your relay is relatively new then give it time." -msgstr "" +msgstr "Якщо ваш вузол відносно новий, зачекайте."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ #: (content/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) @@ -11215,6 +11239,8 @@ msgid "" "capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " "optimal load." msgstr "" +"Tor вирішує, які вузли використовувати евристично на основі звітів управління пропускної здатності. Ці управління вимірюють ємність вашого вузла і з часом спрямовують туди більше трафіку, поки він не досягне оптимального навантаження.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ #: (content/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org