commit 856f6d2bbf79659201b8278b1b8d79a90355df95 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 9 09:15:16 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es-AR.po | 6 +++++- contents+he.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++-------------- contents+mr.po | 6 ++++-- 3 files changed, 35 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 2ac3edf8b5..2cda23b619 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -10604,7 +10604,7 @@ msgstr "| [Colocall](http://www.colocall.net/) | - | Sí | Sí | Sí | - | - |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "### United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "### Reino Unido"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -10613,12 +10613,16 @@ msgid "" "run their own relay named Gigatux. They also offer servers in the US, " "Germany, and Israel. | - |" msgstr "" +"| [Gigatux](https://www.gigatux.com) | - | Sí | Sí | Sí | Incluso corren su " +"propio repetidor, llamado Gigatux. También ofrecen servidores en EE.UU., " +"Alemania e Israel. | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "" "| [Clustered.net](http://www.clustered.net) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" msgstr "" +"| [Clustered.net](http://www.clustered.net) | - | Sí | Sí | Sí | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 884fdd7610..2d4614604d 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -5929,58 +5929,60 @@ msgid "" "FreeBSD ships unbound in the base system but the one in ports is usually " "following upstream more closely, so we install the unbound package:" msgstr "" +"FreeBSD כולל unbound במערכת הבסיסית אך זה שמוצע בדרך כלל עוקב אחר upstream " +"באופן צמוד יותר, כך שאנו מתקינים את חבילת ה unbound:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "pkg install unbound" -msgstr "" +msgstr "pkg install unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Replace the content in /usr/local/etc/unbound/unbound.conf with the " "following lines:" -msgstr "" +msgstr "החליפו את התוכן ב /usr/local/etc/unbound/unbound.conf בשורות הבאות:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "server:" -msgstr "" +msgstr "server:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "verbosity: 1" -msgstr "" +msgstr "verbosity: 1"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "enable and start the unbound service:" -msgstr "" +msgstr "הפעילו ובצעו איתחול של שרות ה unbound:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "sysrc unbound_enable=YES" -msgstr "" +msgstr "sysrc unbound_enable=YES"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "service unbound start" -msgstr "" +msgstr "service unbound start"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "chflags schg /etc/resolv.conf" -msgstr "" +msgstr "chflags schg /etc/resolv.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.title) msgid "Middle/Guard relay" -msgstr "" +msgstr "Middle/Guard relay"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Run a Middle/Guard relay" -msgstr "" +msgstr "Run a Middle/Guard relay"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.body) @@ -5988,16 +5990,18 @@ msgid "" "In this guide we describe how to setup a new Middle/Guard relay. Please " "choose your platform below." msgstr "" +"במדריך הזה אנו מתארים כיצד להגדיר ניתוב חדש של Middle/Guard. אנא בחרו למטה " +"את הפלטפורמה."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.title) msgid "Relay Post-install and good practices" -msgstr "" +msgstr "אחרי התקנה של ניתוב והרגלי התנהלות טובים"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "#1. Make sure relay ports can be reached" -msgstr "" +msgstr "#1. לוודא שערוצי הניותוב ברי הגעה"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6006,6 +6010,8 @@ msgid "" "connections can reach the ports you will use for your relay (ORPort, plus " "DirPort if you enabled it)." msgstr "" +"אם אתם משתמשים בחומת אש, פיתחו חלון בחומת האש כדי שהתקשרויות נכנסות יכולות " +"להגיע לערוצים בהם תשתמשו לניתוב (ORPort, בתוספת DirPort הפעלתם זאת)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6013,6 +6019,8 @@ msgid "" "Also, make sure you allow all outgoing connections too, so your relay can " "reach the other Tor relays, clients and destinations." msgstr "" +"כמו כן וודאו שיש הרשאה לכל ההתקשרויות גם כן, כך הניתוב שלכם יכול להגיע לנתבי" +" Tor אחרים, קליינטים, ויעדים."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6020,11 +6028,13 @@ msgid "" "You can find the specific ORPort TCP port number in the torrc configuration " "samples below (in the OS specific sections)." msgstr "" +"תוכלו למצוא את מספר הערוץ ORPort TCP הספציפי בדוגמאות קונפיגורצית torrc " +"שמתחת. (בחלקים הספציפיים של מערכות ההפעלה)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 2. Verify that your relay works" -msgstr "" +msgstr "# 2. וודאו שהניתוב שלכם פועל"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -6032,12 +6042,14 @@ msgid "" "If your logfile (syslog) contains the following entry after starting your " "tor daemon your relay should be up and running as expected:" msgstr "" +"אם קובץ הלוג שלכם (syslog) כולל את הכניסה הבא אחרי שהתחלתם את tor daemon " +"שלכם הניתוב שלכם פועל כפי שמצופה:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent." -msgstr "" +msgstr "Self-testing מציין ש ORPort שלכם בר הגעה מבחוץ. מצויין."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po index 1c8634eff1..f201e88329 100644 --- a/contents+mr.po +++ b/contents+mr.po @@ -10511,6 +10511,8 @@ msgid "" "**Step 2.** Add the Onion-Location header to your Virtual Host configuration" " file" msgstr "" +"**पायरी 2.** आपल्या व्हर्च्युअल होस्ट कॉन्फिगरेशन फाइलमध्ये ओनियॉन-स्थान " +"हेडर जोडा"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) @@ -10570,7 +10572,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "**Step 3.** Reload Apache" -msgstr "" +msgstr "**पायरी 3.** Apache (अपाचे) रीलोड करा"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) @@ -10580,7 +10582,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "**Step 4.** Testing your Onion-Location" -msgstr "" +msgstr "**पायरी 4.** आपल्या ओनियॉन-स्थानाची चाचणी घेत आहे"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org