commit 1690d5ee33c4e654c12c568b2a861996df3de708 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 9 20:18:19 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- es/es.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po index eb7e2e9..266723f 100644 --- a/es/es.po +++ b/es/es.po @@ -884,7 +884,7 @@ msgid "" "When you log in to a website over Tor, there are several points you should " "bear in mind:" msgstr "" -"Cuando inicies sesión en un sitio web Tor, hay varios puntos que debería " +"Cuando inicies sesión en un sitio web Tor, hay varios puntos que deberías " "tener en cuenta:"
#: managing-identities.page:79 @@ -892,8 +892,8 @@ msgid "" "See the <link xref="secure-connections">Secure Connections</link> page for" " important information on how to secure your connection when logging in." msgstr "" -"Vea la página <link xref="secure-connections">Conexiones seguras</link> en" -" busca de información sobre cómo asegurar su conexión al iniciar sesión." +"Mira la página <link xref="secure-connections">Conexiones seguras</link> " +"en busca de información sobre cómo asegurar tu conexión al iniciar sesión."
#: managing-identities.page:87 msgid "" @@ -904,10 +904,10 @@ msgid "" "following the site’s recommended procedure for account recovery, or " "contacting the operators and explaining the situation." msgstr "" -"El Navegador Tor a menudo hace que su conexión parezca como si viniera de " -"una parte completamente distinta del mundo. Algunos sitios web, como bancos " -"o proveedores de correo electrónico, podrían interpretar esto como un signo " -"de que su cuenta ha sido hackeada o comprometida, y bloqueársela. La única " +"Tor a menudo hace que tu conexión parezca como si viniera de una parte " +"completamente distinta del mundo. Algunos sitios web, como bancos o " +"proveedores de correo electrónico, podrían interpretar esto como un signo de" +" que tu cuenta ha sido hackeada o comprometida, y bloqueártela. La única " "forma de resolver esto es seguir el procedimiento recomendado por el sitio " "para la recuperación de la cuenta, o contactar con los operadores y " "explicarles la situación." @@ -950,13 +950,13 @@ msgid "" "connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will " "be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”." msgstr "" -"Esta opción es útil si quiere evitar que la actividad subsiguiente de su " -"navegador sea vinculable a lo que estaba haciendo antes. Seleccionarla " -"cerrará todas sus pestañas y ventanas abiertas, borrará toda la información " -"privada como cookies e historial de navegación, y usará nuevos circuitos de " -"Tor para todas las conexiones. El navegador Tor le advertirá de que toda la " -"actividad y descargas se detendrán, así que tenga esto en cuenta antes de " -"pulsar "Nueva identidad"." +"Esta opción es útil si quieres evitar que la actividad posterior de tu " +"navegador sea asociada a lo que estaba haciendo antes. Seleccionarla cerrará" +" todas tus pestañas y ventanas abiertas, borrará toda la información privada" +" como cookies e historial de navegación, y usará nuevos circuitos de Tor " +"para todas las conexiones. Tor te advertirá de que se detendrán toda la " +"actividad y descargas, así que ten esto en cuenta antes de pulsar "Nueva " +"identidad"."
#: managing-identities.page:123 msgid "New Tor Circuit for this Site"
tor-commits@lists.torproject.org