commit a45cdd94d1f6cd6c75fc64cb178af22de5e83817 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 17 20:54:16 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+de.po | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 39 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 85a06d1d08..6fb021e46d 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -7,10 +7,10 @@ # erinm, 2019 # Steve Dougherty, 2019 # IDRASSI Mounir mounir.idrassi@idrix.fr, 2019 -# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 # Ettore Atalan atalanttore@googlemail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # Philipp . Kuschat@gmx.de, 2019 +# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-15 12:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Philipp . Kuschat@gmx.de, 2019\n" +"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Spende jetzt" #: https//www.torproject.org/about/trademark/ #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.title) msgid "Trademark" -msgstr "" +msgstr "Markenzeichen"
#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Community" @@ -242,6 +242,10 @@ msgid "" "add more. Want to help us translate? [See " "here](https://community.torproject.org/localization/)" msgstr "" +"Wir möchten, dass jeder Tor Browser in seiner eigenen Sprache nutzen kann. " +"Tor Browser ist jetzt in 32 verschiedenen Sprachen verfügbar, und wir " +"arbeiten daran, weitere hinzuzufügen. Möchten Sie uns bei der Übersetzung " +"helfen? [Siehe hier](https://community.torproject.org/localization/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -321,6 +325,9 @@ msgid "" " the most popular and widely used free, open source privacy technologies: " "Tor Browser and the Tor network." msgstr "" +"Das Tor Project und seine Community entwickeln und verteilen einige der " +"beliebtesten und am weitesten verbreiteten kostenlosen Open-Source-" +"Datenschutztechnologien: Tor Browser und das Tor-Netzwerk."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -417,12 +424,14 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/trademark/ #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body) msgid "# General Statement of Trademark and Copyright" -msgstr "" +msgstr "# Generelle Marken- und Urheberrechtserklärung"
#: https//www.torproject.org/about/trademark/ #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body) msgid "Content on this site is Copyright The Tor Project, Inc.." msgstr "" +"Die Inhalte auf dieser Website sind urheberrechtlich geschützt von The Tor " +"Project, Inc.."
#: https//www.torproject.org/about/trademark/ #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body) @@ -430,6 +439,9 @@ msgid "" "Reproduction of content is permitted under a [Creative Commons Attribution " "3.0 United States License](https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/)." msgstr "" +"Die Wiedergabe von Inhalten ist erlaubt unter einer [Creative Commons " +"Attribution 3.0 United States " +"Lizenz](https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/)."
#: https//www.torproject.org/about/trademark/ #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body) @@ -438,6 +450,9 @@ msgid "" "attribution that identifies The Tor Project, Inc. as the owner and " "originator of such content." msgstr "" +"Jede Nutzung unter dieser Lizenz muss mit einer klaren und deutlichen " +"Zuordnung einhergehen, die The Tor Project, Inc. als Eigentümer und Urheber " +"solcher Inhalte identifiziert."
#: https//www.torproject.org/about/trademark/ #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body) @@ -445,6 +460,8 @@ msgid "" "The Tor Project Inc. reserves the right to change licenses and permissions " "at any time in its sole discretion." msgstr "" +"The Tor Project Inc. behält sich das Recht vor, Lizenzen und Berechtigungen " +"nach eigenem Ermessen jederzeit zu ändern."
#: https//www.torproject.org/about/trademark/ #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body) @@ -453,6 +470,9 @@ msgid "" " " "licenses](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#DistributingTor)." msgstr "" +"Die Tor®-Software wird auf verschiedene Weise lizenziert. Erfahren Sie mehr " +"über die [verschiedenen Lizenzen] " +"(https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#DistributingTor)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -817,7 +837,7 @@ msgstr "Am häufigsten gestellte Fragen zu Tor Markenzeichen" #: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 #: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Banner schließen"
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." @@ -948,7 +968,7 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "POTENZIELL SICHTBARE DATEN"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" @@ -1102,10 +1122,14 @@ msgid "" "infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org. If you've " "found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it for our" msgstr "" +"Wenn du ein Sicherheitsproblem in einem unserer Projekte oder in unserer " +"Infrastruktur gefunden hast, schicke bitte eine E-Mail an tor-" +"security@lists.torproject.org. Wenn du einen Sicherheitsfehler in Tor oder " +"Tor Browser gefunden hast, kannst du ihn gerne melden für unser"
#: templates/contact.html:80 msgid "bug bounty program." -msgstr "" +msgstr "Fehlerprämienprogramm."
#: templates/contact.html:80 msgid "" @@ -1113,6 +1137,10 @@ msgid "" "list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" +"Wenn du deine Mail verschlüsseln möchtest, kannst du den öffentlichen GPG-" +"Schlüssel für die Liste erhalten, indem du tor-security-" +"sendkey@lists.torproject.org kontaktierst oder von pool.sks-keyservers.net. " +"Hier ist der Fingerabdruck:"
#: templates/contact.html:100 msgid "Email us" @@ -1125,6 +1153,10 @@ msgid "" "email frontdesk@torproject.org. For donor-related questions, contact " "giving@torproject.org" msgstr "" +"Für Fragen und Kommentare zu Tor, der gemeinnützigen Organisation: " +"Markenfragen, Zugehörigkeit und Koordination, Vertragsanfragen usw., sende " +"bitte eine E-Mail an frontdesk@torproject.org. Bei spenderbezogenen Fragen " +"wende dich bitte an giving@torproject.org"
#: templates/contact.html:107 msgid "Send us Mail"
tor-commits@lists.torproject.org