commit b78e35a4b86245ba1e00726090e881aa009f833b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Aug 7 09:47:48 2015 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- de/de.po | 215 ++++++++++++----------- es/es.po | 214 +++++++++++----------- fr/fr.po | 212 +++++++++++----------- fr_CA/fr_CA.po | 215 ++++++++++++----------- id/id.po | 211 ++++++++++++---------- pl/pl.po | 214 +++++++++++----------- templates/liveusb-creator.pot | 212 +++++++++++----------- tr/tr.po | 390 ++++++++++++++++++++++------------------- zh_CN/zh_CN.po | 212 +++++++++++----------- 9 files changed, 1123 insertions(+), 972 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po index 6fbc18e..9de880f 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -14,8 +14,9 @@ # Marcus Nitzschke marcusni@gmx.de, 2008 # Mario Baier mario.baier26@gmx.de, 2013 # matsa matsa@riseup.net, 2012 +# Maximilian Schuster maxschu0@outlook.com, 2015 # M H phi@posteo.de, 2013 -# Mike webratte@mailbox.org, 2015 +# Mike inactive+webratte@transifex.com, 2015 # mo moritz@torservers.net, 2013 # noble noble@posteo.de, 2013 # Chris ppt23@lkj.hopto.org, 2012 @@ -29,37 +30,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-23 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:51+0000\n" -"Last-Translator: Alan Kocay alen.kocaj@yahoo.com\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-06 21:24+0000\n" +"Last-Translator: Maximilian Schuster maxschu0@outlook.com\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../liveusb/gui.py:451 +msgid ""Clone & Install"" +msgstr "Kopieren & Installieren" + +#: ../liveusb/gui.py:453 +msgid ""Install from ISO"" +msgstr "Von ISO installieren" + #: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s Installationsprogramm"
-#: ../liveusb/gui.py:775 +#: ../liveusb/gui.py:804 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s ausgewählt"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:424 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:430 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1063 +#: ../liveusb/creator.py:1097 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s bereits bootfähig" @@ -116,16 +125,16 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Indem Sie auf dem USB-Speichermedium Platz für eine beständige Speicherpartition reservieren, haben Sie die Möglichkeit Daten zu speichern und permanente Veränderungen an Ihrem Live-Betriebssystem durchzuführen. Ohne diese Anpassung haben Sie keine Möglichkeit Daten zu speichern, die einen Neustart überdauern."
-#: ../liveusb/creator.py:1162 ../liveusb/creator.py:1425 +#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "SHA-1-Summe von %s wird errechnet"
-#: ../liveusb/creator.py:1373 +#: ../liveusb/creator.py:1407 msgid "Cannot find" msgstr "Kann nicht gefunden werden"
-#: ../liveusb/creator.py:556 +#: ../liveusb/creator.py:560 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Kann Gerät %s nicht finden" @@ -144,12 +153,12 @@ msgid "" "Upgrade" msgstr "Klonen\n&&\nAktualisieren"
-#: ../liveusb/creator.py:408 +#: ../liveusb/creator.py:417 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "%s MB beständige Speicherpartition wird erstellt"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:582 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Das Medium ist momentan nicht eingehängt, sodass wir den freien Speicherplatz nicht bestimmen können." @@ -159,58 +168,58 @@ msgstr "Das Medium ist momentan nicht eingehängt, sodass wir den freien Speiche msgid "Download %(distribution)s" msgstr "%(distribution)s herunterladen"
-#: ../liveusb/gui.py:749 +#: ../liveusb/gui.py:778 msgid "Download complete!" msgstr "Herunterladen abgeschlossen!"
-#: ../liveusb/gui.py:753 +#: ../liveusb/gui.py:782 msgid "Download failed: " msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:"
-#: ../liveusb/gui.py:88 +#: ../liveusb/gui.py:89 #, python-format msgid "Downloading %s..." msgstr "%s wird heruntergeladen …"
-#: ../liveusb/creator.py:1158 +#: ../liveusb/creator.py:1192 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Das Laufwerk ist ein Loopback, MBR zurücksetzen wird übersprungen"
-#: ../liveusb/creator.py:827 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "unmount_device für »%(device)s«"
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1272 msgid "Error probing device" msgstr "Fehler beim Prüfen des Speichermediums"
-#: ../liveusb/gui.py:212 +#: ../liveusb/gui.py:213 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." msgstr "Fehler: Die Bezeichnung kann nicht gesetzt oder die UUID Ihres Speichermediums nicht ermittelt werden. Fortfahren nicht möglich."
-#: ../liveusb/creator.py:384 +#: ../liveusb/creator.py:393 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Fehler: Die SHA1-Prüfsumme Ihrer Live-CD ist ungültig. Sie können dieses Programm mit dem '--noverify'-Argument ausführen, um die Verifikationsprüfung zu umgehen."
-#: ../liveusb/creator.py:147 +#: ../liveusb/creator.py:155 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Live-Abbild auf das Zielmedium extrahieren …"
-#: ../liveusb/creator.py:1106 +#: ../liveusb/creator.py:1140 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "%(device)s wird als FAT32 formatiert"
-#: ../liveusb/creator.py:142 +#: ../liveusb/creator.py:150 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "ISO-MD5-Prüfsummenprüfung bestanden"
-#: ../liveusb/creator.py:140 +#: ../liveusb/creator.py:148 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "ISO-MD5-Prüfsummenprüfung schlug fehl"
@@ -224,73 +233,81 @@ msgstr "Wenn Sie kein existierendes Live-ISO auswählen, wird die gewählte Vers msgid "Install Tails" msgstr "Tails installieren"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:645 msgid "Installation complete!" msgstr "Installation abgeschlossen!"
-#: ../liveusb/gui.py:264 +#: ../liveusb/gui.py:265 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Installation abgeschlossen! (%s) "
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:646 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Installation abgeschlossen. OK drücken, um das Programm zu schließen."
-#: ../liveusb/creator.py:963 ../liveusb/creator.py:1279 +#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Bootloader wird installiert …"
-#: ../liveusb/gui.py:269 +#: ../liveusb/gui.py:454 +#, python-format +msgid "" +"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " +"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " +"Tails on this device." +msgstr "Es ist nicht möglich den Datenträger %(pretty_name)s zu aktualisieren, da er nicht mit dem Tails Installer erstellt wurde. Sie sollten stattdessen %(action)s benutzen, um Tails auf diesem Datenträger zu aktualisieren." + +#: ../liveusb/gui.py:270 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "LiveUSB-Erstellung fehlgeschlagen!"
-#: ../liveusb/creator.py:1374 +#: ../liveusb/creator.py:1408 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Stellen Sie sicher, dass die gesamte Zip-Datei des LiveUSB-Creators entpackt wurde, bevor Sie dieses Programm starten."
-#: ../liveusb/creator.py:1250 +#: ../liveusb/creator.py:1284 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr USB-Medium eingesteckt und mit einem FAT-Dateisystem formatiert ist"
-#: ../liveusb/creator.py:849 +#: ../liveusb/creator.py:859 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Mount %s existiert noch nach dem Aushängen"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:588 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Kein freier Platz auf dem Medium %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:816 +#: ../liveusb/creator.py:826 msgid "No mount points found" msgstr "Keine Einhängepunkte gefunden"
-#: ../liveusb/creator.py:401 +#: ../liveusb/creator.py:410 #, python-format msgid "" "Not enough free space on device.\n" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "Nicht genug Speicherplatz auf dem Medium.\n%dMB ISO + %dMB Überlagerung > %dMB freier Speicher"
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:569 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Partition ist FAT16. Beschränkung der maximalen Dateigröße auf 2GB"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:565 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Die Partition ist FAT32; maximale Dateigröße wird auf 4GB beschränkt"
-#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 +#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Speichermedium %(device)s wird partitioniert"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:636 msgid "Persistent Storage" msgstr "Beständiger Speicherbereich"
@@ -298,53 +315,53 @@ msgstr "Beständiger Speicherbereich" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Beständiger Speicherbereich (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 +#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihre Auswahl"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:481 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Veröffentlichungen werden aktualisiert …"
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:486 msgid "Releases updated!" msgstr "Veröffentlichungen wurden aktualisiert!"
-#: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297 +#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Entferne %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:483 +#: ../liveusb/creator.py:492 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Entferne bestehendes Live-OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1152 +#: ../liveusb/creator.py:1186 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Master-Boot-Record von %s wird zurückgesetzt"
-#: ../liveusb/gui.py:760 +#: ../liveusb/gui.py:789 msgid "Select Live ISO" msgstr "Live ISO-Abbild wählen"
-#: ../liveusb/creator.py:184 +#: ../liveusb/creator.py:192 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "OLPC-Boot-Datei wird eingerichtet…"
-#: ../liveusb/creator.py:730 +#: ../liveusb/creator.py:742 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Einige Partitionen des Ziellaufwerks %(device)s sind eingehängt. Sie werden ausgehängt, bevor die Installation beginnt."
-#: ../liveusb/creator.py:133 +#: ../liveusb/creator.py:141 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Quelltyp unterstützt die Verifizierung einer ISO-MD5-Prüfsumme nicht, überspringen"
-#: ../liveusb/creator.py:1186 +#: ../liveusb/creator.py:1220 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Daten auf dem Datenträger werden synchronisiert…"
@@ -352,13 +369,20 @@ msgstr "Daten auf dem Datenträger werden synchronisiert…" msgid "Target Device" msgstr "Zielmedium"
-#: ../liveusb/gui.py:763 +#: ../liveusb/gui.py:438 +#, python-format +msgid "" +"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " +"%(size)s GB is required)." +msgstr "Der Datenträger "%(pretty_name)s" ist zu klein um Tails darauf zu installieren (mindestens %(size)s GB werden benötigt)." + +#: ../liveusb/gui.py:792 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Die ausgewählte Datei konnte nicht gelesen werden. Bitte korrigieren Sie die Berechtigungen oder wählen Sie eine andere Datei aus."
-#: ../liveusb/creator.py:345 +#: ../liveusb/creator.py:354 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" @@ -396,134 +420,127 @@ msgstr "Dies ist die Fortschrittsanzeige, die anzeigt, wie weit der LiveUSB-Erst msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Dies ist die Statuskonsole, wo alle Nachrichten hingeschrieben werden."
-#: ../liveusb/creator.py:925 +#: ../liveusb/creator.py:952 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Es wird trotzdem versucht fortzufahren."
-#: ../liveusb/gui.py:407 +#: ../liveusb/gui.py:464 msgid "USB drive found" msgstr "USB-Speichermedium gefunden"
-#: ../liveusb/creator.py:958 +#: ../liveusb/creator.py:985 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Datenträgerbeschreibung konnte nicht geändert werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Berechtigungen von %(file)s konnten nicht geändert werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:469 +#: ../liveusb/creator.py:478 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "%(infile)s konnte nicht nach %(outfile)s kopiert werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:402 +#: ../liveusb/gui.py:403 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Kein USB-Speichermedium gefunden"
-#: ../liveusb/creator.py:1240 +#: ../liveusb/creator.py:1274 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Es konnte kein unterstütztes Medium gefunden werden"
-#: ../liveusb/creator.py:1083 +#: ../liveusb/creator.py:1117 msgid "Unable to find partition" msgstr "Partition konnte nicht gefunden werden"
-#: ../liveusb/creator.py:1320 +#: ../liveusb/creator.py:1354 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32com-Aufruf lieferte keinerlei Resultate"
-#: ../liveusb/gui.py:662 +#: ../liveusb/gui.py:691 msgid "Unable to mount device" msgstr "Gerät kann nicht einhängt werden"
-#: ../liveusb/creator.py:804 +#: ../liveusb/creator.py:814 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Gerät konnte nicht eingehängt werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:508 +#: ../liveusb/creator.py:517 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Ordner einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:496 +#: ../liveusb/creator.py:505 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Datei einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1155 +#: ../liveusb/creator.py:1189 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "MBR konnte nicht zurückgesetzt werden. Möglicherweise ist das Paket »syslinux« nicht installiert"
-#: ../liveusb/gui.py:769 +#: ../liveusb/gui.py:798 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Die ausgewählte Datei kann nicht verwendet werden. Möglicherweise funktioniert es wenn Sie die ISO Datei direkt in einem Laufwerk (z.B. C:\) ablegen."
-#: ../liveusb/creator.py:711 +#: ../liveusb/creator.py:723 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Auf %(device)s kann nicht geschrieben werden. Es wird übersprungen."
-#: ../liveusb/creator.py:390 +#: ../liveusb/creator.py:399 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Unbekannte ISO-Datei, Prüfsummenüberprüfung wird übersprungen"
-#: ../liveusb/creator.py:800 +#: ../liveusb/creator.py:810 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Unbekannte dbus-Ausnahme während des Einhängens des Gerätes: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät neu formatiert werden."
-#: ../liveusb/gui.py:84 +#: ../liveusb/gui.py:85 #, python-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "Unbekannte Veröffentlichung: %s "
-#: ../liveusb/creator.py:841 +#: ../liveusb/creator.py:851 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "»%(udi)s« auf »%(device)s« wird ausgehängt"
-#: ../liveusb/creator.py:837 +#: ../liveusb/creator.py:847 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Eingehängtes Dateisystem auf %(device)s wird ausgehängt"
-#: ../liveusb/creator.py:922 +#: ../liveusb/creator.py:949 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Nichtunterstütztes Gerät »%(device)s«, bitte melden Sie eine Fehler."
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:940 +#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:782 -#, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." -msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s \nSollten Sie versuchen eine Aktualisierung eines manuell installierten Tails-Systems durchzuführen (falls Sie also das System ohne dieses Installationsprogramm installiert haben), gibt es dafür keine Unterstützung: Sie müssen es erneut installieren, z.B. indem Sie den Menüpunkt »Klonen & Installieren« auswählen." - -#: ../liveusb/creator.py:1253 +#: ../liveusb/creator.py:1287 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s\nBitte erstellen Sie eine Daten-Sicherung und formatieren Sie Ihren USB-Stick mit einem FAT-Dateisystem."
-#: ../liveusb/creator.py:882 +#: ../liveusb/creator.py:892 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Die Eigenschaften der Systempartition %(system_partition)s werden aktualisiert" @@ -536,47 +553,47 @@ msgstr "Von ISO aktualisieren" msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Existierendes Live-System-ISO benutzen"
-#: ../liveusb/creator.py:135 +#: ../liveusb/creator.py:143 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "ISO-MD5-Prüfsumme wird überprüft"
-#: ../liveusb/creator.py:364 +#: ../liveusb/creator.py:373 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "SHA1-Prüfsumme des LiveCD-Abbildes wird überprüft …"
-#: ../liveusb/creator.py:368 +#: ../liveusb/creator.py:377 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "SHA256-Prüfsumme des LiveCD-Abbildes wird überprüft …"
-#: ../liveusb/creator.py:934 ../liveusb/creator.py:1246 +#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Dateisystem wird überprüft …"
-#: ../liveusb/gui.py:696 +#: ../liveusb/gui.py:725 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Warnung: Das Erzeugen eines neuen beständigen Speicherbereichs löscht den vorhandenen."
-#: ../liveusb/gui.py:376 +#: ../liveusb/gui.py:377 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Warnung: Dieses Werkzeug muss als Administrator ausgeführt werden. Um dies zu tun, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Programmsymbol und öffnen Sie dort die Eigenschaften. Setzen Sie nun einen Haken bei »Programm als Administrator ausführen« im Reiter »Kompatibilität«."
-#: ../liveusb/creator.py:154 +#: ../liveusb/creator.py:162 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Es wurde mit %(speed)d MB/sek auf das Gerät geschrieben"
-#: ../liveusb/gui.py:670 +#: ../liveusb/gui.py:699 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Sie sind dabei Tails auf folgendem Medium zu installieren %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Alle Daten auf dem ausgewählten Medium gehen verloren. Fortfahren?"
-#: ../liveusb/gui.py:686 +#: ../liveusb/gui.py:715 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -584,17 +601,17 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Sie führen eine Aktualisierung von Tails auf folgendem Medium %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s) durch. Alle beständigen Speicherbereiche auf diesem Medium bleiben unverändert. Fortfahren?"
-#: ../liveusb/creator.py:618 +#: ../liveusb/creator.py:622 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Sie verwenden eine alte Version von syslinux-extlinux die das ext4 Dateisystem nicht unterstützt"
-#: ../liveusb/gui.py:754 +#: ../liveusb/gui.py:783 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Sie können versuchen, das Herunterladen fortzusetzen"
-#: ../liveusb/creator.py:94 +#: ../liveusb/creator.py:95 msgid "You must run this application as root" msgstr "Sie müssen diese Anwendung als Administrator ausführen"
diff --git a/es/es.po b/es/es.po index 443c1bd..c924524 100644 --- a/es/es.po +++ b/es/es.po @@ -11,43 +11,51 @@ # Dani Lobo dani@dominiosvm.es, 2013 # Jose Luis joseluis.tirado@gmail.com, 2015 # Manuel Herrera ma_herrer@yahoo.com.mx, 2013 -# strel, 2013-2014 +# strel, 2013-2015 # strel, 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-23 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-10 14:59+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-05 11:10+0000\n" +"Last-Translator: strel\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../liveusb/gui.py:451 +msgid ""Clone & Install"" +msgstr ""Clonar e instalar"" + +#: ../liveusb/gui.py:453 +msgid ""Install from ISO"" +msgstr ""Instalar desde ISO"" + #: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "Instalador de %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:775 +#: ../liveusb/gui.py:804 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s seleccionado(s)"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:424 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:430 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1063 +#: ../liveusb/creator.py:1097 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s ya es arrancable" @@ -104,16 +112,16 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Con la asignación de espacio extra para un área persistente en su memoria USB, será capaz de almacenar datos y hacer modificaciones persistentes a su sistema operativo autoarrancable. Sin ello, no será capaz de guardar datos que persistan después de un reinicio."
-#: ../liveusb/creator.py:1162 ../liveusb/creator.py:1425 +#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Calculando la suma de comprobación SHA1 de %s "
-#: ../liveusb/creator.py:1373 +#: ../liveusb/creator.py:1407 msgid "Cannot find" msgstr "No se pudo encontrar"
-#: ../liveusb/creator.py:556 +#: ../liveusb/creator.py:560 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo %s" @@ -132,12 +140,12 @@ msgid "" "Upgrade" msgstr "Clonar\ny\nActualizar"
-#: ../liveusb/creator.py:408 +#: ../liveusb/creator.py:417 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Creando partición de datos persistentes ('overlay') de %s MB"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:582 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "El dispositivo no está montado aún, por lo que no se pudo determinar la cantidad de espacio libre." @@ -147,58 +155,58 @@ msgstr "El dispositivo no está montado aún, por lo que no se pudo determinar l msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Descargar %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:749 +#: ../liveusb/gui.py:778 msgid "Download complete!" msgstr "¡Descarga completa!"
-#: ../liveusb/gui.py:753 +#: ../liveusb/gui.py:782 msgid "Download failed: " msgstr "Fallo de la descarga: "
-#: ../liveusb/gui.py:88 +#: ../liveusb/gui.py:89 #, python-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Descargando %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1158 +#: ../liveusb/creator.py:1192 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "La unidad es de tipo loopback (virtual, de bucle), omitiendo el restablecimiento del MBR..."
-#: ../liveusb/creator.py:827 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Ejecutando unmount_device para '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1272 msgid "Error probing device" msgstr "Error probando el dispositivo "
-#: ../liveusb/gui.py:212 +#: ../liveusb/gui.py:213 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." msgstr "Error: No se pudo establecer u obtener el UUID de su dispositivo. No se pudo continuar."
-#: ../liveusb/creator.py:384 +#: ../liveusb/creator.py:393 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Error: El identificador criptográfico ('checksum') SHA1 de su CD autoarrancable (Live CD) no es válido. Puede ejecutar este programa con el modificador --noverify para evitar este chequeo de verificación."
-#: ../liveusb/creator.py:147 +#: ../liveusb/creator.py:155 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Extrayendo la imagen autoarrancable al dispositivo de destino..."
-#: ../liveusb/creator.py:1106 +#: ../liveusb/creator.py:1140 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formateando %(device)s como FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:142 +#: ../liveusb/creator.py:150 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "El identificador criptográfico ('checksum') MD5 de la ISO es correcto"
-#: ../liveusb/creator.py:140 +#: ../liveusb/creator.py:148 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "Error en la verificación del identificador criptográfico ('checksum') MD5 de la ISO"
@@ -212,73 +220,81 @@ msgstr "Si no selecciona una imagen ISO autoarrancable existente, la versión se msgid "Install Tails" msgstr "Instalar Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:645 msgid "Installation complete!" msgstr "¡Instalación completa!"
-#: ../liveusb/gui.py:264 +#: ../liveusb/gui.py:265 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "¡Instalación completa! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:646 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Instalación completa. Pulse Aceptar para cerrar este programa."
-#: ../liveusb/creator.py:963 ../liveusb/creator.py:1279 +#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instalando gestor de arranque (bootloader)... "
-#: ../liveusb/gui.py:269 +#: ../liveusb/gui.py:454 +#, python-format +msgid "" +"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " +"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " +"Tails on this device." +msgstr "Es imposible actualizar el dispositivo %(pretty_name)s porque no fue creado usando el Instalador de Tails. En su lugar debe usar %(action)s para actualizar Tails en este dispositivo." + +#: ../liveusb/gui.py:270 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "¡La creación del USB autoarrancable (LiveUSB) falló!"
-#: ../liveusb/creator.py:1374 +#: ../liveusb/creator.py:1408 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Asegúrese de extraer el fichero zip liveusb-creator completamente antes de ejecutar este programa."
-#: ../liveusb/creator.py:1250 +#: ../liveusb/creator.py:1284 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Asegúrese de que su memoria USB está conectada, y formateada con el sistema de ficheros FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:849 +#: ../liveusb/creator.py:859 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "El punto de montaje %s sigue existiendo tras desmontar "
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:588 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "No hay espacio libre en el dispositivo %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:816 +#: ../liveusb/creator.py:826 msgid "No mount points found" msgstr "No se encontraron puntos de montaje"
-#: ../liveusb/creator.py:401 +#: ../liveusb/creator.py:410 #, python-format msgid "" "Not enough free space on device.\n" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo.\n%dMB ISO + %dMB partición de datos persistentes ('overlay') > %dMB espacio libre"
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:569 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "La partición es FAT16; Restringiendo el tamaño de la partición de datos persistentes ('overlay') a 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:565 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "La partición es FAT32; restringiendo el tamaño de la partición de datos persistentes (overlay) a 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 +#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Particionando el dispositivo %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:636 msgid "Persistent Storage" msgstr "Almacenamiento persistente"
@@ -286,53 +302,53 @@ msgstr "Almacenamiento persistente" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Almacenamiento persistente (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 +#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Por favor confirme la selección de su dispositivo"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:481 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Comprobando nuevas versiones..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:486 msgid "Releases updated!" msgstr "¡Nuevas versiones actualizadas!"
-#: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297 +#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Eliminando %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:483 +#: ../liveusb/creator.py:492 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Eliminando el sistema operativo autoarrancable (Live OS) existente"
-#: ../liveusb/creator.py:1152 +#: ../liveusb/creator.py:1186 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Restableciendo Master Boot Record de %s"
-#: ../liveusb/gui.py:760 +#: ../liveusb/gui.py:789 msgid "Select Live ISO" msgstr "Seleccione una ISO autoarrancable (Live ISO)"
-#: ../liveusb/creator.py:184 +#: ../liveusb/creator.py:192 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Configurando un fichero de arranque OLPC (One Laptop Per Child)..."
-#: ../liveusb/creator.py:730 +#: ../liveusb/creator.py:742 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Algunas particiones del dispositivo destino %(device)s están montadas. Serán desmontadas antes de iniciar el proceso de instalación."
-#: ../liveusb/creator.py:133 +#: ../liveusb/creator.py:141 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "La fuente no soporta la verificación del identificador criptográfico ('checksum') MD5 de la ISO, omitiendo..."
-#: ../liveusb/creator.py:1186 +#: ../liveusb/creator.py:1220 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Sincronizando datos en el disco... "
@@ -340,13 +356,20 @@ msgstr "Sincronizando datos en el disco... " msgid "Target Device" msgstr "Dispositivo de destino"
-#: ../liveusb/gui.py:763 +#: ../liveusb/gui.py:438 +#, python-format +msgid "" +"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " +"%(size)s GB is required)." +msgstr "El dispositivo "%(pretty_name)s" es demasiado pequeño para instalar Tails (al menos se requieren %(size)s GB)." + +#: ../liveusb/gui.py:792 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "El fichero seleccionado no se pudo leer. Ajuste sus permisos o seleccione otro fichero."
-#: ../liveusb/creator.py:345 +#: ../liveusb/creator.py:354 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" @@ -384,134 +407,127 @@ msgstr "Esta es la barra de progreso que indicará en qué punto, a lo largo del msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Esta es la consola de estado, donde salen escritos todos los mensajes."
-#: ../liveusb/creator.py:925 +#: ../liveusb/creator.py:952 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Tratando de continuar de cualquier manera."
-#: ../liveusb/gui.py:407 +#: ../liveusb/gui.py:464 msgid "USB drive found" msgstr "Detectado disco USB"
-#: ../liveusb/creator.py:958 +#: ../liveusb/creator.py:985 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "No se pudo cambiar la etiqueta del volumen: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "No se pudo completar chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:469 +#: ../liveusb/creator.py:478 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "No se pudo copiar %(infile)s en %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:402 +#: ../liveusb/gui.py:403 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "No fue posible encontrar alguna unidad USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1240 +#: ../liveusb/creator.py:1274 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "No se pudo localizar dispositivo soportado alguno."
-#: ../liveusb/creator.py:1083 +#: ../liveusb/creator.py:1117 msgid "Unable to find partition" msgstr "Incapaz de encontrar la partición"
-#: ../liveusb/creator.py:1320 +#: ../liveusb/creator.py:1354 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "No fue posible obtener Win32_LogicalDisk; la petición win32com no devolvió resultados"
-#: ../liveusb/gui.py:662 +#: ../liveusb/gui.py:691 msgid "Unable to mount device" msgstr "No se pudo montar el dispositivo"
-#: ../liveusb/creator.py:804 +#: ../liveusb/creator.py:814 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "No se pudo montar el dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:508 +#: ../liveusb/creator.py:517 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "No se pudo eliminar la carpeta del anterior sistema operativo autoarracable (LiveOS): %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:496 +#: ../liveusb/creator.py:505 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "No se pudo eliminar el fichero del anterior sistema operativo autoarrancable (LiveOS): %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1155 +#: ../liveusb/creator.py:1189 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "No se pudo restablecer el MBR. Podría no tener instalado el paquete `syslinux`"
-#: ../liveusb/gui.py:769 +#: ../liveusb/gui.py:798 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "No se pudo utilizar el fichero seleccionado. Puede que tenga más suerte si mueve su ISO a la carpeta raíz de su unidad (ej. C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:711 +#: ../liveusb/creator.py:723 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "No se pudo escribir en %(device)s, omitiendo... "
-#: ../liveusb/creator.py:390 +#: ../liveusb/creator.py:399 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "ISO desconocida, omitiendo la verificación del identificador criptográfico ('checksum')"
-#: ../liveusb/creator.py:800 +#: ../liveusb/creator.py:810 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Excepción dbus desconocida al intentar montar el dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Sistema de ficheros desconocido. Su dispositivo podría tener que ser formateado."
-#: ../liveusb/gui.py:84 +#: ../liveusb/gui.py:85 #, python-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "Versión desconocida: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:841 +#: ../liveusb/creator.py:851 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Desmontando '%(udi)s' en '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:837 +#: ../liveusb/creator.py:847 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Desmontando los sistemas de ficheros montados sobre '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:922 +#: ../liveusb/creator.py:949 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Dispositivo '%(device)s' no soportado, por favor reporte el fallo."
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:940 +#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "No se admite el sistema de archivos: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:782 -#, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." -msgstr "Sistema de ficheros no soportado: %s\nEn caso de que esté intentando actualizar un sistema Tails instalado manualmente (esto es, si fue instalado sin este instalador), esta opción no está soportada: necesita instalarlo de nuevo para comenzar con ello, ej.: escogiendo la acción "Clonar e instalar" en su lugar." - -#: ../liveusb/creator.py:1253 +#: ../liveusb/creator.py:1287 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Sistema de ficheros no soportado: %s\nPor favor, haga copia de respaldo y dé formato a su memoria USB con el sistema de ficheros FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:882 +#: ../liveusb/creator.py:892 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Actualizando las propiedades de la partición de sistema %(system_partition)s" @@ -524,47 +540,47 @@ msgstr "Actualizar desde ISO" msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Usar una ISO de sistema autoarrancable ('Live') existente"
-#: ../liveusb/creator.py:135 +#: ../liveusb/creator.py:143 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Verificando el identificador criptográfico ('checksum') MD5 de la ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:364 +#: ../liveusb/creator.py:373 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verificando el identificador criptográfico ('checksum') SHA1 de la imagen del CD autoarrancable (LiveCD)... "
-#: ../liveusb/creator.py:368 +#: ../liveusb/creator.py:377 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verificando el identificador criptográfico ('checksum') SHA256 de la imagen del CD autoarrancable (LiveCD)... "
-#: ../liveusb/creator.py:934 ../liveusb/creator.py:1246 +#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Verificando el sistema de ficheros... "
-#: ../liveusb/gui.py:696 +#: ../liveusb/gui.py:725 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Advertencia: La creación de una nueva partición de datos persistentes ('overlay') borrará la suya existente."
-#: ../liveusb/gui.py:376 +#: ../liveusb/gui.py:377 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Advertencia: Esta herramienta debe ser ejecutada como un Administrador. Para hacer esto, haga clic con el botón secundario del ratón sobre el icono, y abra las Propiedades. Bajo la pestaña Compatibilidad, marque la casilla "Ejecutar este programa como un administrador"."
-#: ../liveusb/creator.py:154 +#: ../liveusb/creator.py:162 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Escrito al dispositivo a %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:670 +#: ../liveusb/gui.py:699 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Va a instalar Tails en el dispositivo %(vendor)s %(model)s %(size)s (%(device)s). Todos los datos en el dispositivo seleccionado se perderán ¿Continuar?"
-#: ../liveusb/gui.py:686 +#: ../liveusb/gui.py:715 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -572,17 +588,17 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Va a actualizar Tails en el dispositivo %(vendor)s %(model)s %(parent_size)s (%(device)s). Cualquier volumen persistente en este dispositivo permanecerá inalterado. ¿Continuar?"
-#: ../liveusb/creator.py:618 +#: ../liveusb/creator.py:622 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Está usando una versión antigua de syslinux-extlinux que no soporta el sistema de ficheros ext4."
-#: ../liveusb/gui.py:754 +#: ../liveusb/gui.py:783 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Puede intentar continuar con la descarga de nuevo donde la dejó"
-#: ../liveusb/creator.py:94 +#: ../liveusb/creator.py:95 msgid "You must run this application as root" msgstr "Debe ejecutar esta aplicación como root (superusuario)"
diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index 11e2cc9..9ca7294 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # bassmax, 2014 -# Alex chioubaca@gmail.com, 2014 +# Alex chioubaca@gmail.com, 2014-2015 # arpalord arpalord@gmail.com, 2012 # 5boro bastien@pontet.eu, 2015 # BitingBird bitingbird@riseup.net, 2015 @@ -23,37 +23,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-02 21:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-21 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Trans-fr\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-05 08:40+0000\n" +"Last-Translator: Alex chioubaca@gmail.com\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: ../liveusb/gui.py:451 +msgid ""Clone & Install"" +msgstr "Cloner et installer" + +#: ../liveusb/gui.py:453 +msgid ""Install from ISO"" +msgstr "Installer à partir d'un ISO" + #: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "Installateur %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:775 +#: ../liveusb/gui.py:804 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s sélectionné"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:424 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:430 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1072 +#: ../liveusb/creator.py:1097 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s déjà amorçable" @@ -110,16 +118,16 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "En allouant de l'espace supplémentaire sur votre clé USB pour le volume persistant, vous serez en mesure de stocker des données et d'effectuer des modifications permanentes sur le système d'exploitation. Sans cela, toutes les données sauvegardées ne seront plus disponibles après un redémarrage."
-#: ../liveusb/creator.py:1171 ../liveusb/creator.py:1434 +#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Calcul du SHA1 de %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1382 +#: ../liveusb/creator.py:1407 msgid "Cannot find" msgstr "Impossible de trouver"
-#: ../liveusb/creator.py:558 +#: ../liveusb/creator.py:560 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Impossible de trouver le périphérique %s" @@ -138,12 +146,12 @@ msgid "" "Upgrade" msgstr "Cloner\n&&\nMettre à jour"
-#: ../liveusb/creator.py:410 +#: ../liveusb/creator.py:417 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Création du volume persistant de %s Mo"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:582 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Le périphérique n'est pas encore monté, nous ne pouvons donc pas déterminer la quantité d'espace libre disponible." @@ -153,58 +161,58 @@ msgstr "Le périphérique n'est pas encore monté, nous ne pouvons donc pas dét msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Télécharger %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:749 +#: ../liveusb/gui.py:778 msgid "Download complete!" msgstr "Téléchargement terminé !"
-#: ../liveusb/gui.py:753 +#: ../liveusb/gui.py:782 msgid "Download failed: " msgstr "Échec du téléchargement : "
-#: ../liveusb/gui.py:88 +#: ../liveusb/gui.py:89 #, python-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Téléchargement de %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1167 +#: ../liveusb/creator.py:1192 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Le périphérique est un « loopback », la réinitialisation du MBR est inutile"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Lancement de unmount_device pour '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1247 +#: ../liveusb/creator.py:1272 msgid "Error probing device" msgstr "Erreur lors de l'accès au périphérique"
-#: ../liveusb/gui.py:212 +#: ../liveusb/gui.py:213 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." msgstr "Erreur : impossible de configurer le label ou d'obtenir l'UUID de votre périphérique. Impossible de continuer."
-#: ../liveusb/creator.py:386 +#: ../liveusb/creator.py:393 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Erreur : le SHA1 de votre Live CD est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l'option « --noverify » pour contourner cette vérification."
-#: ../liveusb/creator.py:148 +#: ../liveusb/creator.py:155 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Extraction de l'image Live sur le périphérique cible..."
-#: ../liveusb/creator.py:1115 +#: ../liveusb/creator.py:1140 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formattage de %(device)s en FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:143 +#: ../liveusb/creator.py:150 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "Vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO réussie"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:148 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "Échec de la vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO"
@@ -218,73 +226,81 @@ msgstr "Si vous ne choisissez pas une image Live existante, la version sélectio msgid "Install Tails" msgstr "Installer Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:645 msgid "Installation complete!" msgstr "Installation terminée !"
-#: ../liveusb/gui.py:264 +#: ../liveusb/gui.py:265 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Installation terminée ! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:646 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "L'installation est terminée. Appuyez sur OK pour fermer ce programme."
-#: ../liveusb/creator.py:972 ../liveusb/creator.py:1288 +#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Installation du chargeur de démarrage (bootloader)..."
-#: ../liveusb/gui.py:269 +#: ../liveusb/gui.py:454 +#, python-format +msgid "" +"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " +"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " +"Tails on this device." +msgstr "Il n'est pas possible de mettre à jour l'appareil %(pretty_name)s car il n'a pas été crée à partir de l'installeur Tails. Vous devez utiliser %(action)s pour mettre à jour Tails sur cet appareil." + +#: ../liveusb/gui.py:270 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Échec lors de la création du Live USB !"
-#: ../liveusb/creator.py:1383 +#: ../liveusb/creator.py:1408 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Assurez-vous d'avoir extrait l'archive zip complète de liveusb-creator avant d'exécuter ce programme."
-#: ../liveusb/creator.py:1259 +#: ../liveusb/creator.py:1284 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Assurez-vous que votre clé USB est branchée et qu'elle est formatée avec le système de fichiers FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:858 +#: ../liveusb/creator.py:859 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Le montage %s existe après démontage"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:588 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Espace libre insuffisant sur le périphérique %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:825 +#: ../liveusb/creator.py:826 msgid "No mount points found" msgstr "Aucun point de montage trouvé"
-#: ../liveusb/creator.py:403 +#: ../liveusb/creator.py:410 #, python-format msgid "" "Not enough free space on device.\n" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "Pas assez d'espace libre sur le périphérique.\n%dMB ISO + %dMB de superposition > %dMB d'espace libre"
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:569 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "La partition est de type FAT16, la taille du volume est donc restreinte à 2 Go"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:565 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "La partition est en FAT32 ; Restriction de la taille du volume à 4Go."
-#: ../liveusb/creator.py:229 ../liveusb/creator.py:865 +#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Partitionnement du périphérique %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:636 msgid "Persistent Storage" msgstr "Stockage persistant"
@@ -292,53 +308,53 @@ msgstr "Stockage persistant" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Stockage Persistant (0 Mo)"
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 +#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Veuillez confirmer le périphérique sélectionné"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:481 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Rafraîchissement des versions..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:486 msgid "Releases updated!" msgstr "Version mise à jour!"
-#: ../liveusb/creator.py:979 ../liveusb/creator.py:1306 +#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Suppression du fichier %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:485 +#: ../liveusb/creator.py:492 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Suppression du système d'exploitation Live existant"
-#: ../liveusb/creator.py:1161 +#: ../liveusb/creator.py:1186 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Réinitialisation du « Master Boot Record » de %s"
-#: ../liveusb/gui.py:760 +#: ../liveusb/gui.py:789 msgid "Select Live ISO" msgstr "Sélectionnez l'ISO Live"
-#: ../liveusb/creator.py:185 +#: ../liveusb/creator.py:192 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Configuration du fichier d'amorçage de l'OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:739 +#: ../liveusb/creator.py:742 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Des partitions sont actuellement montées sur le périphérique cible %(device)s. Elles seront démontées avant de démarrer le processus d'installation."
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:141 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Ce type de source ne permet pas la vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO, passage à l'étape suivante"
-#: ../liveusb/creator.py:1195 +#: ../liveusb/creator.py:1220 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Synchronisation des données sur le disque..."
@@ -346,13 +362,20 @@ msgstr "Synchronisation des données sur le disque..." msgid "Target Device" msgstr "Périphérique Cible"
-#: ../liveusb/gui.py:763 +#: ../liveusb/gui.py:438 +#, python-format +msgid "" +"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " +"%(size)s GB is required)." +msgstr "La mémoire de l'appareil "%(pretty_name)s" est trop petite pour installer Tails (il faut au minimum %(size)s Go)." + +#: ../liveusb/gui.py:792 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Le fichier sélectionné ne peut pas être lu. Veuillez changer les permissions associées ou sélectionner un autre fichier."
-#: ../liveusb/creator.py:347 +#: ../liveusb/creator.py:354 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" @@ -390,134 +413,127 @@ msgstr "Ceci est la barre de progression qui vous indiquera l'avancement de la c msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Ceci est la console d'état, où tous les messages sont écrits."
-#: ../liveusb/creator.py:934 +#: ../liveusb/creator.py:952 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "On tente de continuer malgré tout."
-#: ../liveusb/gui.py:407 +#: ../liveusb/gui.py:464 msgid "USB drive found" msgstr "Lecteur USB détecté"
-#: ../liveusb/creator.py:967 +#: ../liveusb/creator.py:985 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Impossible de changer le label du volume : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:494 ../liveusb/creator.py:505 +#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Impossible de changer les permissions de %(file)s : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:471 +#: ../liveusb/creator.py:478 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Impossible de copier %(infile)s vers %(outfile)s : %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:402 +#: ../liveusb/gui.py:403 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Impossible de trouver un lecteur USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1249 +#: ../liveusb/creator.py:1274 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Impossible de trouver un périphérique pris en charge"
-#: ../liveusb/creator.py:1092 +#: ../liveusb/creator.py:1117 msgid "Unable to find partition" msgstr "Impossible de trouver la partition"
-#: ../liveusb/creator.py:1329 +#: ../liveusb/creator.py:1354 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Impossible d'avoir accès à « Win32_LogicalDisk » ; la requête « win32com » n'a pas fourni de résultat."
-#: ../liveusb/gui.py:662 +#: ../liveusb/gui.py:691 msgid "Unable to mount device" msgstr "Impossible de monter le périphérique"
-#: ../liveusb/creator.py:813 +#: ../liveusb/creator.py:814 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Impossible de monter le périphérique : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:510 +#: ../liveusb/creator.py:517 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Impossible d'enlever le dossier du système d'exploitation Live précédent : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:505 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Impossible d'enlever le fichier du système d'exploitation Live précédent : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1164 +#: ../liveusb/creator.py:1189 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Impossible de réinitialiser le MBR. Le paquet `syslinux` n'est sans doute pas installé."
-#: ../liveusb/gui.py:769 +#: ../liveusb/gui.py:798 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Impossible d'utiliser le fichier sélectionné. Vous devriez avoir plus de chance en déplaçant l'ISO à la racine de votre disque (i.e. : C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:720 +#: ../liveusb/creator.py:723 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Impossible d'écrire sur %(device)s, passage à l'étape suivante."
-#: ../liveusb/creator.py:392 +#: ../liveusb/creator.py:399 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "ISO inconnue, omission de la vérification de la somme de contrôle"
-#: ../liveusb/creator.py:809 +#: ../liveusb/creator.py:810 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Exception dbus inconnue lors de la tentative de montage du périphérique : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:788 ../liveusb/creator.py:946 +#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Système de fichiers inconnu. Votre périphérique doit être reformaté."
-#: ../liveusb/gui.py:84 +#: ../liveusb/gui.py:85 #, python-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "Version inconnue: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:850 +#: ../liveusb/creator.py:851 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Démontage de '%(udi)s' sur '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:846 +#: ../liveusb/creator.py:847 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Démontage des systèmes de fichiers sur '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:931 +#: ../liveusb/creator.py:949 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Périphérique « %(device)s » non prise en charge, merci de signaler un bogue."
-#: ../liveusb/creator.py:793 ../liveusb/creator.py:949 +#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s"
-#: ../liveusb/creator.py:791 -#, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." -msgstr "Système de fichiers non supporté : %s\nAu cas où vous essayeriez de mettre à jour une version de Tails installée manuellement (autrement dit, si elle a été installée sans l'installeur), cette option n'est pas supportée : vous devez la réinstaller, e.g. en choisissant l'action "Cloner & Installer"." - -#: ../liveusb/creator.py:1262 +#: ../liveusb/creator.py:1287 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nVeuillez sauvegarder le contenu de votre clé USB et la formater avec le système de fichiers FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:891 +#: ../liveusb/creator.py:892 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Mise à jour des propriétés de la partition système %(system_partition)s" @@ -530,47 +546,47 @@ msgstr "Mettre à jour à partir de l'ISO" msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Utiliser l'image ISO du système Live existant"
-#: ../liveusb/creator.py:136 +#: ../liveusb/creator.py:143 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:366 +#: ../liveusb/creator.py:373 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA1 de l'image du Live CD..."
-#: ../liveusb/creator.py:370 +#: ../liveusb/creator.py:377 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA256 de l'image du Live CD..."
-#: ../liveusb/creator.py:943 ../liveusb/creator.py:1255 +#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Vérification du système de fichiers..."
-#: ../liveusb/gui.py:696 +#: ../liveusb/gui.py:725 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Attention : la création d'une nouvelle zone de stockage persistant supprimera celle déjà existante."
-#: ../liveusb/gui.py:376 +#: ../liveusb/gui.py:377 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Attention : cet outil doit être exécuté en tant qu'Administrateur. Pour cela, clic-droit sur l'icône et ouvrez les Propriétés. Dans l'onglet Compatibilité, cochez la case "Exécuter ce programme en tant qu'Administrateur"."
-#: ../liveusb/creator.py:155 +#: ../liveusb/creator.py:162 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Écriture sur le périphérique effectuée à %(speed)d Mo/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:670 +#: ../liveusb/gui.py:699 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Vous allez installer Tails sur le périphérique %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Toutes les données sur ce périphérique seront perdues. Continuer?"
-#: ../liveusb/gui.py:686 +#: ../liveusb/gui.py:715 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -578,13 +594,13 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Vous allez mettre à jour Tails sur le périphérique %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Tout volume persistant sur ce périphérique sera conservé. Continuer ?"
-#: ../liveusb/creator.py:620 +#: ../liveusb/creator.py:622 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Vous utilisez une version obsolète de syslinux-extlinux, qui ne permet pas d'utiliser le système de fichiers ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:754 +#: ../liveusb/gui.py:783 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Vous pouvez essayer de reprendre votre téléchargement"
diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index 3505a18..a4afea9 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -11,42 +11,51 @@ # Martin-Gomez Pablo pablomg+transifex@eskapa.be, 2008 # Michael Ughetto telimektar1er@gmail.com, 2008 # Onizuka, 2013 -# yahoe.001, 2014-2015 +# Trans-fr, 2015 +# Trans-fr, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-11 19:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 09:01+0000\n" -"Last-Translator: yahoe.001\n" -"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-05 20:36+0000\n" +"Last-Translator: Trans-fr\n" +"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: ../liveusb/gui.py:451 +msgid ""Clone & Install"" +msgstr "« Cloner et installer »" + +#: ../liveusb/gui.py:453 +msgid ""Install from ISO"" +msgstr "« Installer d'un ISO »" + #: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "Programme d'installation de %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:775 +#: ../liveusb/gui.py:804 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s sélectionné"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:424 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:430 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1063 +#: ../liveusb/creator.py:1097 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s déjà amorçable" @@ -103,16 +112,16 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "En allouant de l'espace supplémentaire sur votre clef USB pour une zone persistante, vous serez en mesure de stocker des données et d'effectuer des modifications permanentes sur votre système d'exploitation temps réel. Sans ça, vous ne serez pas en mesure de sauvegarder des données qui seront conservées après un redémarrage."
-#: ../liveusb/creator.py:1162 ../liveusb/creator.py:1425 +#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Calcul du SHA1 de %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1373 +#: ../liveusb/creator.py:1407 msgid "Cannot find" msgstr "Impossible de trouver"
-#: ../liveusb/creator.py:556 +#: ../liveusb/creator.py:560 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Périphérique %s introuvable" @@ -131,12 +140,12 @@ msgid "" "Upgrade" msgstr "Cloner\n&&\nMettre à niveau"
-#: ../liveusb/creator.py:408 +#: ../liveusb/creator.py:417 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Création du stockage persistant de %s Mo"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:582 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Le périphérique n'est pas encore monté, nous ne pouvons donc pas déterminer la quantité d'espace libre." @@ -146,58 +155,58 @@ msgstr "Le périphérique n'est pas encore monté, nous ne pouvons donc pas dét msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Télécharger %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:749 +#: ../liveusb/gui.py:778 msgid "Download complete!" msgstr "Téléchargement terminé!"
-#: ../liveusb/gui.py:753 +#: ../liveusb/gui.py:782 msgid "Download failed: " msgstr "Échec du téléchargement : "
-#: ../liveusb/gui.py:88 +#: ../liveusb/gui.py:89 #, python-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Téléchargement de %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1158 +#: ../liveusb/creator.py:1192 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Le périphérique est une boucle avec retour, omission de la réinitialisation du MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:827 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Saisie de unmount_device pour « %(device)s »"
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1272 msgid "Error probing device" msgstr "Erreur lors de l'évaluation du périphérique"
-#: ../liveusb/gui.py:212 +#: ../liveusb/gui.py:213 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." msgstr "Erreur : impossible de configurer l'étiquette ou d'obtenir l'UUID de votre périphérique. Impossible de continuer."
-#: ../liveusb/creator.py:384 +#: ../liveusb/creator.py:393 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Erreur : le SHA1 de votre LiveCD est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l'option « --noverify » pour contourner cette vérification."
-#: ../liveusb/creator.py:147 +#: ../liveusb/creator.py:155 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Extraction de l'image prête à l'emploi vers le périphérique cible..."
-#: ../liveusb/creator.py:1106 +#: ../liveusb/creator.py:1140 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formatage de %(device)s en FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:142 +#: ../liveusb/creator.py:150 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "Vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO réussie"
-#: ../liveusb/creator.py:140 +#: ../liveusb/creator.py:148 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "Échec de la vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO"
@@ -211,73 +220,81 @@ msgstr "Si vous ne sélectionnez pas un Live ISO existant, la version choisie se msgid "Install Tails" msgstr "Installer Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:645 msgid "Installation complete!" msgstr "Installation terminée!"
-#: ../liveusb/gui.py:264 +#: ../liveusb/gui.py:265 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Installation terminée! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:646 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "L'installation est terminée. Appuyez sur OK pour fermer ce programme."
-#: ../liveusb/creator.py:963 ../liveusb/creator.py:1279 +#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Installation du chargeur de démarrage..."
-#: ../liveusb/gui.py:269 +#: ../liveusb/gui.py:454 +#, python-format +msgid "" +"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " +"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " +"Tails on this device." +msgstr "Il est impossible de mettre le dispositif %(pretty_name)s à niveau car il n'a pas été créé en utilisant le programme d'installation de Tails. Vous devriez plutôt utiliser %(action)s pour mettre Tails à niveau sur ce dispositif." + +#: ../liveusb/gui.py:270 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Échec lors de la création du LiveUSB!"
-#: ../liveusb/creator.py:1374 +#: ../liveusb/creator.py:1408 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Bien extraire l'archive zip de liveusb-creator en entier avant d'exécuter ce programme."
-#: ../liveusb/creator.py:1250 +#: ../liveusb/creator.py:1284 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Vous assurer que votre clef USB est branchée et qu'elle est formatée avec le système de fichiers FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:849 +#: ../liveusb/creator.py:859 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Le montage %s existe après démontage"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:588 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Aucun espace sur le périphérique %(device)s."
-#: ../liveusb/creator.py:816 +#: ../liveusb/creator.py:826 msgid "No mount points found" msgstr "Aucun point de montage trouvé"
-#: ../liveusb/creator.py:401 +#: ../liveusb/creator.py:410 #, python-format msgid "" "Not enough free space on device.\n" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "Pas assez d'espace libre sur le périphérique.\nISO de %dMo + %dMo de persistance > %dMo d'espace libre"
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:569 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "La partition est en FAT16; persistance restreinte à 2 Go"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:565 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "La partition est en FAT32; persistance restreinte à 4 Go"
-#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 +#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Partitionnement du périphérique %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:636 msgid "Persistent Storage" msgstr "Stockage persistant"
@@ -285,53 +302,53 @@ msgstr "Stockage persistant" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Stockage persistant (0 Mo)"
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 +#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Veuillez confirmer votre choix de périphérique"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:481 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Raffraîchissement des versions..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:486 msgid "Releases updated!" msgstr "Version mise à jour!"
-#: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297 +#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Suppression de %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:483 +#: ../liveusb/creator.py:492 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Suppression du SE Live existant"
-#: ../liveusb/creator.py:1152 +#: ../liveusb/creator.py:1186 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Réinitialisation de l'enregistrement d'amorçage maître de %s"
-#: ../liveusb/gui.py:760 +#: ../liveusb/gui.py:789 msgid "Select Live ISO" msgstr "Choisir l'ISO Live"
-#: ../liveusb/creator.py:184 +#: ../liveusb/creator.py:192 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Configuration du fichier d'amorçage de l'OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:730 +#: ../liveusb/creator.py:742 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Certaines partitions du périphérique cible %(device)s sont montées. Elles seront démontées avant de démarrer le processus d'installation."
-#: ../liveusb/creator.py:133 +#: ../liveusb/creator.py:141 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Ce type de source ne permet pas la vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO, passage à l'étape suivante"
-#: ../liveusb/creator.py:1186 +#: ../liveusb/creator.py:1220 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Synchronisation des données sur le disque..."
@@ -339,13 +356,20 @@ msgstr "Synchronisation des données sur le disque..." msgid "Target Device" msgstr "Périphérique cible"
-#: ../liveusb/gui.py:763 +#: ../liveusb/gui.py:438 +#, python-format +msgid "" +"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " +"%(size)s GB is required)." +msgstr "Le dispositif « %(pretty_name)s » est trop petit pour installer Tails (au moins %(size)s Go sont exigés)." + +#: ../liveusb/gui.py:792 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Le fichier sélectionné n'est pas lisible. Veuillez changer ses permissions ou sélectionner un autre fichier."
-#: ../liveusb/creator.py:345 +#: ../liveusb/creator.py:354 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" @@ -383,134 +407,127 @@ msgstr "C'est la barre de progression qui vous indiquera l'avancement de la cré msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "C'est la console d'état, où tous les messages sont écrits."
-#: ../liveusb/creator.py:925 +#: ../liveusb/creator.py:952 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "On essaie de continuer malgré tout."
-#: ../liveusb/gui.py:407 +#: ../liveusb/gui.py:464 msgid "USB drive found" msgstr "Lecteur USB trouvé"
-#: ../liveusb/creator.py:958 +#: ../liveusb/creator.py:985 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Impossible de changer l'étiquette du volume : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "chmod impossible %(file)s : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:469 +#: ../liveusb/creator.py:478 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Impossible de copier %(infile)s vers %(outfile)s : %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:402 +#: ../liveusb/gui.py:403 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Impossible de trouver un lecteur USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1240 +#: ../liveusb/creator.py:1274 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Aucun périphérique pris en charge de trouvé"
-#: ../liveusb/creator.py:1083 +#: ../liveusb/creator.py:1117 msgid "Unable to find partition" msgstr "Impossible de trouver la partition"
-#: ../liveusb/creator.py:1320 +#: ../liveusb/creator.py:1354 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Impossible d'obtenir Win32_LogicalDisk ; la requête win32com n'a pas retourné de résultat."
-#: ../liveusb/gui.py:662 +#: ../liveusb/gui.py:691 msgid "Unable to mount device" msgstr "Impossible de monter le périphérique"
-#: ../liveusb/creator.py:804 +#: ../liveusb/creator.py:814 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Impossible de monter le périphérique : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:508 +#: ../liveusb/creator.py:517 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Impossible d'enlever le répertoire du SE Live précédent : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:496 +#: ../liveusb/creator.py:505 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Impossible d'enlever le fichier du SE Live précédent : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1155 +#: ../liveusb/creator.py:1189 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Impossible de réinitialiser le MBR. Le paquet « syslinux » n'est peut-être pas installé."
-#: ../liveusb/gui.py:769 +#: ../liveusb/gui.py:798 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Impossible d'utiliser le fichier choisi. Vous devriez avoir plus de chance en déplaçant l'ISO sur la racine de votre disque (c.-à-d. : C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:711 +#: ../liveusb/creator.py:723 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Impossible d'écrire sur %(device)s, passage à l'étape suivante."
-#: ../liveusb/creator.py:390 +#: ../liveusb/creator.py:399 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "ISO inconnue, omission de la vérification de la somme de contrôle"
-#: ../liveusb/creator.py:800 +#: ../liveusb/creator.py:810 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Exception dbus inconnue lors de la tentative de montage du périphérique : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Système de fichiers inconnu. Votre périphérique doit être reformaté."
-#: ../liveusb/gui.py:84 +#: ../liveusb/gui.py:85 #, python-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "Version inconnue : %s"
-#: ../liveusb/creator.py:841 +#: ../liveusb/creator.py:851 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Démontage de « %(udi)s » sur « %(device)s »"
-#: ../liveusb/creator.py:837 +#: ../liveusb/creator.py:847 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Démontage des systèmes de fichiers montés sur « %(device)s »"
-#: ../liveusb/creator.py:922 +#: ../liveusb/creator.py:949 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Périphérique « %(device)s » non prise en charge, merci de rapporter un bogue."
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:940 +#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s"
-#: ../liveusb/creator.py:782 -#, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." -msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nAu cas où vous essayeriez de mettre à niveau une version de Tails installée manuellement (autrement dit, si elle a été installée sans le programme d'installation), cette option n'est pas prise en charge : vous devez la réinstaller, par ex. en choisissant l'action « Cloner & installer »." - -#: ../liveusb/creator.py:1253 +#: ../liveusb/creator.py:1287 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nVeuillez sauvegarder votre clef USB et la formater avec le système de fichiers FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:882 +#: ../liveusb/creator.py:892 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Mise à jour des propriétés de la partition système %(system_partition)s" @@ -523,47 +540,47 @@ msgstr "Mettre à niveau à partir de l'ISO" msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Utiliser un ISO de système prêt à l'emploi existant"
-#: ../liveusb/creator.py:135 +#: ../liveusb/creator.py:143 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:364 +#: ../liveusb/creator.py:373 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA1 de l'image du LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:368 +#: ../liveusb/creator.py:377 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA256 de l'image du LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:934 ../liveusb/creator.py:1246 +#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Vérification du système de fichiers..."
-#: ../liveusb/gui.py:696 +#: ../liveusb/gui.py:725 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Avertissement : la création d'un nouveau stockage persistant supprimera celui déjà existant."
-#: ../liveusb/gui.py:376 +#: ../liveusb/gui.py:377 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Avertissement : cet outil doit être lancé en tant qu'administrateur. Pour cela, cliquer-droit sur l'icône et ouvrir les propriétés. Dans l'onglet compatibilité, cocher la case "Lancer ce programme en tant qu'administrateur"."
-#: ../liveusb/creator.py:154 +#: ../liveusb/creator.py:162 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Écriture sur le périphérique effectuée à %(speed)d Mo/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:670 +#: ../liveusb/gui.py:699 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Vous allez installer Tails sur le périphérique (%(device)s) %(size)s %(vendor)s %(model)s. Toutes les données sur ce périphérique seront perdues. Continuer?"
-#: ../liveusb/gui.py:686 +#: ../liveusb/gui.py:715 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -571,17 +588,17 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Vous allez mettre à niveau Tails sur le périphérique (%(device)s) %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s. Tout volume persistant sur ce périphérique restera inchangé. Continuer?"
-#: ../liveusb/creator.py:618 +#: ../liveusb/creator.py:622 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Vous utilisez une version ancienne de syslinux-extlinux qui ne prend pas en charge le système de fichiers ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:754 +#: ../liveusb/gui.py:783 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Vous pouvez essayer de reprendre votre téléchargement"
-#: ../liveusb/creator.py:94 +#: ../liveusb/creator.py:95 msgid "You must run this application as root" msgstr "Vous devez exécuter cette application en tant que root"
diff --git a/id/id.po b/id/id.po index 4b484a1..adf0eb8 100644 --- a/id/id.po +++ b/id/id.po @@ -7,43 +7,52 @@ # cholif yulian cholifyulian123@gmail.com, 2015 # Dichi Al Faridi dichi@alfaridi.info, 2010 # Fathan Imanudin night.ataraxia@gmail.com, 2014 +# Mark Hiro akmalgaul@gmail.com, 2015 # ba dwi slamet.badwi@gmail.com, 2014 # Zamani Karmana zamani.karmana@gmail.com, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-28 19:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-29 14:58+0000\n" -"Last-Translator: Zamani Karmana zamani.karmana@gmail.com\n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-05 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Mark Hiro akmalgaul@gmail.com\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/id/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: ../liveusb/gui.py:451 +msgid ""Clone & Install"" +msgstr ""Duplikasi & Install"" + +#: ../liveusb/gui.py:453 +msgid ""Install from ISO"" +msgstr ""Install dari ISO"" + #: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "Pemasang %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:775 +#: ../liveusb/gui.py:804 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s terpilih"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:424 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:430 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1072 +#: ../liveusb/creator.py:1097 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s sudah bisa diboot" @@ -100,16 +109,16 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Dengan mengalokasikan ruang ekstra pada perangkat USB Anda untuk simpanan persistensi, Anda bisa menyimpan data dan membuat modifikasi permanen pada sistem operasi Anda. Tanpa fitur tersebut, data Anda tidak akan tersimpan setelah memulai ulang."
-#: ../liveusb/creator.py:1171 ../liveusb/creator.py:1434 +#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Menghitung SHA1 dari %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1382 +#: ../liveusb/creator.py:1407 msgid "Cannot find" msgstr "Tidak bisa menemukan"
-#: ../liveusb/creator.py:558 +#: ../liveusb/creator.py:560 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Tidak bisa menemukan perangkat %s" @@ -128,12 +137,12 @@ msgid "" "Upgrade" msgstr "Duplikat\n&&\nMutakhirkan"
-#: ../liveusb/creator.py:410 +#: ../liveusb/creator.py:417 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Membuat %sMB penyimpanan persisten"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:582 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Perangkat belum terkait, sehingga kami tidak bisa memperkirakan sisa ruang kosong yang ada." @@ -143,58 +152,58 @@ msgstr "Perangkat belum terkait, sehingga kami tidak bisa memperkirakan sisa rua msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Mengunduh %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:749 +#: ../liveusb/gui.py:778 msgid "Download complete!" msgstr "Unduhan komplet!"
-#: ../liveusb/gui.py:753 +#: ../liveusb/gui.py:782 msgid "Download failed: " msgstr "Pengunduhan gagal:"
-#: ../liveusb/gui.py:88 +#: ../liveusb/gui.py:89 #, python-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Mengunduh %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1167 +#: ../liveusb/creator.py:1192 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Perangkat balikan (loopback), melewatkan mengatur ulang MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Enter tidak dipasang_device untuk'%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1247 +#: ../liveusb/creator.py:1272 msgid "Error probing device" msgstr "Error probing device"
-#: ../liveusb/gui.py:212 +#: ../liveusb/gui.py:213 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." msgstr "Kesalahan: Tidak dapat mengatur label atau memperoleh UUID perangkat Anda. Tidak dapat melanjutkan."
-#: ../liveusb/creator.py:386 +#: ../liveusb/creator.py:393 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Kesalahan: SHA1 dari Live CD Anda tidak valid. Anda dapat menjalankan program ini dengan opsi argumen -noverify untuk memotong cek verifikasi ini."
-#: ../liveusb/creator.py:148 +#: ../liveusb/creator.py:155 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Extract image yang ada /Live ke Device target"
-#: ../liveusb/creator.py:1115 +#: ../liveusb/creator.py:1140 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Memformat %(device)s sebagai FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:143 +#: ../liveusb/creator.py:150 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "Pemeriksaan MD5 ISO terlewati"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:148 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "Pencocokan MD5 ISO gagal"
@@ -208,73 +217,81 @@ msgstr "Jika anda tidak memilih Live iso yang ada, release terpilih akan do undu msgid "Install Tails" msgstr "Install Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:645 msgid "Installation complete!" msgstr "Pemasangan sudah tuntas!"
-#: ../liveusb/gui.py:264 +#: ../liveusb/gui.py:265 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Pemasangan sudah tuntas! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:646 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Pemasangan sudah tuntas! Tekan OK untuk menutup program ini."
-#: ../liveusb/creator.py:972 ../liveusb/creator.py:1288 +#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Memasang bootloader..."
-#: ../liveusb/gui.py:269 +#: ../liveusb/gui.py:454 +#, python-format +msgid "" +"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " +"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " +"Tails on this device." +msgstr "Upgrade untuk device ini tida memungkinkan %(pretty_name)s karena tidak di-install menggunakan Tails Installer. Coba anda gunakan %(action)s untuk upgrade Tails di device ini." + +#: ../liveusb/gui.py:270 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Penciptaan LiveUSB gagal!"
-#: ../liveusb/creator.py:1383 +#: ../liveusb/creator.py:1408 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Pastikan untuk mengekstrak seluruh berkas zip liveusb-creator sebelum menjalankan program ini."
-#: ../liveusb/creator.py:1259 +#: ../liveusb/creator.py:1284 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Pastikan kunci USB Anda terhubung dan diformat dengan sistem berkas FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:858 +#: ../liveusb/creator.py:859 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Mount%s ada setelah tidak terpasang"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:588 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Device %(device)s tidak punya tempat kosong"
-#: ../liveusb/creator.py:825 +#: ../liveusb/creator.py:826 msgid "No mount points found" msgstr "Tidak ada titik kait"
-#: ../liveusb/creator.py:403 +#: ../liveusb/creator.py:410 #, python-format msgid "" "Not enough free space on device.\n" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "Ruang kosong/yang tersedia tidak mencukupi pada perangkat enter %dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:569 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Partisi adalah FAT16; Membatasi ukuran lembaran ke 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:565 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Partisi adalah FAT32; Membatasi ukuran lembaran ke 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:229 ../liveusb/creator.py:865 +#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Mempartisi device %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:636 msgid "Persistent Storage" msgstr "Penyimpanan Menetap"
@@ -282,53 +299,53 @@ msgstr "Penyimpanan Menetap" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Penyimpanan Menetap (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 +#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Mohon mengkonfirmasi perangkat pilihan anda"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:481 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Menyegarkan rilis..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:486 msgid "Releases updated!" msgstr "Rilis telah diperbarui!"
-#: ../liveusb/creator.py:979 ../liveusb/creator.py:1306 +#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Menghapus %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:485 +#: ../liveusb/creator.py:492 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Menghapus OS Live yang telah ada"
-#: ../liveusb/creator.py:1161 +#: ../liveusb/creator.py:1186 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Mengatur ulang Master Boot Record dari %s"
-#: ../liveusb/gui.py:760 +#: ../liveusb/gui.py:789 msgid "Select Live ISO" msgstr "Pilih Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:185 +#: ../liveusb/creator.py:192 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Seting boot file OLPC"
-#: ../liveusb/creator.py:739 +#: ../liveusb/creator.py:742 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Beberapa partisi dari perangkat target %(device)s terpasang. mereka akan tidak terpasang sebelum start proses instalasi"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:141 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Tipe source tidak mendukung verifikasi dari ISO MD5 cheksum, skipping/lewati"
-#: ../liveusb/creator.py:1195 +#: ../liveusb/creator.py:1220 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Sinkronisasi data pada disk"
@@ -336,13 +353,20 @@ msgstr "Sinkronisasi data pada disk" msgid "Target Device" msgstr "Perangkat target"
-#: ../liveusb/gui.py:763 +#: ../liveusb/gui.py:438 +#, python-format +msgid "" +"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " +"%(size)s GB is required)." +msgstr "Device "%(pretty_name)s" terlalu kecil untuk menginstall Tails (minimal perlu %(size)s GB)." + +#: ../liveusb/gui.py:792 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "File terpilih tidak bisa dibaca. silakan perbaharui izinnya atau pilih file lain"
-#: ../liveusb/creator.py:347 +#: ../liveusb/creator.py:354 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" @@ -380,134 +404,127 @@ msgstr "ini adalah bar progres yang menunjukkan seberapa lama di dalam proses Li msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Ini adalah konsol status, dimana semua pesan tertulis ke"
-#: ../liveusb/creator.py:934 +#: ../liveusb/creator.py:952 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Mencoba untuk melanjutkan"
-#: ../liveusb/gui.py:407 +#: ../liveusb/gui.py:464 msgid "USB drive found" msgstr "Drive USB ditemukan"
-#: ../liveusb/creator.py:967 +#: ../liveusb/creator.py:985 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Tidak bisa merubah volume label %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:494 ../liveusb/creator.py:505 +#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:471 +#: ../liveusb/creator.py:478 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Tidak bisa menyalin %(infile)s ke %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:402 +#: ../liveusb/gui.py:403 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Gagal menemukan perangkat USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1249 +#: ../liveusb/creator.py:1274 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Tidak bisa menemukan beberapa perangkat pendukung"
-#: ../liveusb/creator.py:1092 +#: ../liveusb/creator.py:1117 msgid "Unable to find partition" msgstr "Tidak bisa menemukan partisi"
-#: ../liveusb/creator.py:1329 +#: ../liveusb/creator.py:1354 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Gagal untuk meraih Win32_LogicalDisk; win32com Permintaan tidak kembali menghasilkan apapun"
-#: ../liveusb/gui.py:662 +#: ../liveusb/gui.py:691 msgid "Unable to mount device" msgstr "Gagal memuat perangkat"
-#: ../liveusb/creator.py:813 +#: ../liveusb/creator.py:814 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Tidak dapat/gagal ke mount device: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:510 +#: ../liveusb/creator.py:517 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Tidak bisa meremove direktori dari LiveOS sebelumnya: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:505 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Tidak bisa meremove file dari LiveOS sebelumnya: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1164 +#: ../liveusb/creator.py:1189 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Tidak bisa mereset MBR. anda mungkin tidak meiliki Paket 'syslinux' yang terinstal"
-#: ../liveusb/gui.py:769 +#: ../liveusb/gui.py:798 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Tidak bisa menggunakan file yang terpilih. anda mungkin lebih beruntung jika anda memindahkan ISO anda ke akar/root dari drive (ie:C\) anda"
-#: ../liveusb/creator.py:720 +#: ../liveusb/creator.py:723 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Tidak bisa menulis pada %(device)s, lewati"
-#: ../liveusb/creator.py:392 +#: ../liveusb/creator.py:399 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "ISO yg tak dikenal, melewatkan pencocokan checksum"
-#: ../liveusb/creator.py:809 +#: ../liveusb/creator.py:810 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Tidak dikenal dbus kecuali selagi mencoba ke mount device: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:788 ../liveusb/creator.py:946 +#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Sistem file yang tidak dikenal. perangkat anda mesti di format"
-#: ../liveusb/gui.py:84 +#: ../liveusb/gui.py:85 #, python-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "Rilis tidak diketahui: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:850 +#: ../liveusb/creator.py:851 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Tidak terpasang '%(udi)s' pada '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:846 +#: ../liveusb/creator.py:847 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "tidak terpasangnya /unmounting mounted filessytem pada '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:931 +#: ../liveusb/creator.py:949 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Perangkat yang tidak didukung '%(device)s', silakan laporkan sebagai bug"
-#: ../liveusb/creator.py:793 ../liveusb/creator.py:949 +#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Filesystem yang tidak didukung: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:791 -#, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." -msgstr "filesystem yang tidak didukung: %s\nDalam hal untuk mencoba upgrade perangkat sistem (that is, if it was installed without this installer), pilihan ini tidak didukung : Anda mesti menginstalnya yang baru untuk memulai dengan , e.g. dengan memilih tindakan "Clone & Install" sebagai gantinya." - -#: ../liveusb/creator.py:1262 +#: ../liveusb/creator.py:1287 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Filesystem yang tidak didukung: %s Silakan backup dan format USB Anda dengan filesystem FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:891 +#: ../liveusb/creator.py:892 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Update properties dari partisi sistem %(system_partition)s" @@ -520,47 +537,47 @@ msgstr "Mutakhirkan dari ISO" msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Menggunakan Live system ISO yang ada sekarang"
-#: ../liveusb/creator.py:136 +#: ../liveusb/creator.py:143 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Mencocokkan checksum MD5 ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:366 +#: ../liveusb/creator.py:373 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Mencocokkan checksum SHA1 gambar LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:370 +#: ../liveusb/creator.py:377 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Mencocokkan checksum SHA256 gambar LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:943 ../liveusb/creator.py:1255 +#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Memeriksa filesystem..."
-#: ../liveusb/gui.py:696 +#: ../liveusb/gui.py:725 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Peringatan: Membuat overlay gigih baru akan menghapus yang sudah ada."
-#: ../liveusb/gui.py:376 +#: ../liveusb/gui.py:377 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Peringatan: Tool ini harus dijalankan sebagai administrator. Untuk melakukan ini , klik kanan pada ikon dan buka Properties .Dibawah Tab Compatibility, cek box "Jalankan program ini sebagai adminisrator""
-#: ../liveusb/creator.py:155 +#: ../liveusb/creator.py:162 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Telah tertulis ke device pada %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:670 +#: ../liveusb/gui.py:699 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Anda akan instal Tails pada %(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s). Semua data pada perangkat terpilih akan hilang . Lanjutkan?"
-#: ../liveusb/gui.py:686 +#: ../liveusb/gui.py:715 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -568,13 +585,13 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Anda akan upgrade Tails pada %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s). Bebebrapa Volume persistent pada perangkat ini akan tetap tidak berubah . Lanjutkan ?"
-#: ../liveusb/creator.py:620 +#: ../liveusb/creator.py:622 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Anda sekarang menggunakan versi lama dari syslinux-extilinux yang tidak mensuport ext4 sistem file"
-#: ../liveusb/gui.py:754 +#: ../liveusb/gui.py:783 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Anda dapat mencoba lagi untuk melanjutkan download Anda"
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po index 69e397a..3c384f5 100644 --- a/pl/pl.po +++ b/pl/pl.po @@ -10,42 +10,50 @@ # EJI ewa.infeld@gmail.com, 2013 # EJI ewa.infeld@gmail.com, 2013 # Piotr Drąg piotrdrag@gmail.com, 2008 -# seb, 2013-2014 +# seb, 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-11 19:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 09:01+0000\n" -"Last-Translator: Adam Stachowicz saibamenppl@gmail.com\n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-06 20:10+0000\n" +"Last-Translator: seb\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: ../liveusb/gui.py:451 +msgid ""Clone & Install"" +msgstr ""Klonuj i instaluj"" + +#: ../liveusb/gui.py:453 +msgid ""Install from ISO"" +msgstr "Instalacja z ISO" + #: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s Instalator"
-#: ../liveusb/gui.py:775 +#: ../liveusb/gui.py:804 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "Wybrano %(filename)s"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:424 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:430 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1063 +#: ../liveusb/creator.py:1097 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s jest już startowa" @@ -102,16 +110,16 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Poprzez alokację dodatkowej przestrzeni na dysku USB dla obszaru trwałych danych, można zapisywać dane i dokonywać trwałych zmian w działającym systemie.\nBez niego, nie będzie można zapisywać danych, które przetrwają restart."
-#: ../liveusb/creator.py:1162 ../liveusb/creator.py:1425 +#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej SHA1 pliku %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1373 +#: ../liveusb/creator.py:1407 msgid "Cannot find" msgstr "Nie znaleziono"
-#: ../liveusb/creator.py:556 +#: ../liveusb/creator.py:560 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Nie można odnaleźć urządzenia %s" @@ -130,12 +138,12 @@ msgid "" "Upgrade" msgstr "Klonuj\n&&\nAktualizuj"
-#: ../liveusb/creator.py:408 +#: ../liveusb/creator.py:417 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Tworzenie %sMB warstw trwałych"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:582 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Urządzenie nie jest jeszcze zamontowane, więc nie da się określić ilości wolnego miejsca." @@ -145,58 +153,58 @@ msgstr "Urządzenie nie jest jeszcze zamontowane, więc nie da się określić i msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Pobierz %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:749 +#: ../liveusb/gui.py:778 msgid "Download complete!" msgstr "Pobieranie ukończone!"
-#: ../liveusb/gui.py:753 +#: ../liveusb/gui.py:782 msgid "Download failed: " msgstr "Pobieranie nie powiodło się: "
-#: ../liveusb/gui.py:88 +#: ../liveusb/gui.py:89 #, python-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Pobieranie %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1158 +#: ../liveusb/creator.py:1192 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Napęd jest urządzeniem loopback, pomijanie przywracania MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:827 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Odmontowywanie urządzenia '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1272 msgid "Error probing device" msgstr "Błąd podczas wykrywania urządzenia"
-#: ../liveusb/gui.py:212 +#: ../liveusb/gui.py:213 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." msgstr "Błąd: Nie można ustawić etykiety lub uzyskać UUID urządzenia. Nie można kontynuować."
-#: ../liveusb/creator.py:384 +#: ../liveusb/creator.py:393 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Błąd: suma kontrolna SHA1 obrazu Live CD jest nieprawidłowa. Można uruchomić ten program za pomocą parametru --noverify, aby obejść to sprawdzanie."
-#: ../liveusb/creator.py:147 +#: ../liveusb/creator.py:155 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Wypakowywanie obrazu na wybrane urządzenie..."
-#: ../liveusb/creator.py:1106 +#: ../liveusb/creator.py:1140 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formatowanie %(device)s jako FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:142 +#: ../liveusb/creator.py:150 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej MD5 pliku ISO powiodło się"
-#: ../liveusb/creator.py:140 +#: ../liveusb/creator.py:148 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej MD5 pliku ISO nie powiodło się"
@@ -210,73 +218,81 @@ msgstr "Jeśli nie wybierzesz istniejącego obrazu ISO Live, wybrane wydanie zos msgid "Install Tails" msgstr "Zainstaluj Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:645 msgid "Installation complete!" msgstr "Zakończono instalację!"
-#: ../liveusb/gui.py:264 +#: ../liveusb/gui.py:265 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Zakończono instalację! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:646 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Zakończono instalację. Naciśnij OK aby zamknąć ten program."
-#: ../liveusb/creator.py:963 ../liveusb/creator.py:1279 +#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instalowanie programu startowego..."
-#: ../liveusb/gui.py:269 +#: ../liveusb/gui.py:454 +#, python-format +msgid "" +"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " +"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " +"Tails on this device." +msgstr "Aktualizacja tego urządzenia %(pretty_name)s nie była możliwa nie została ona stworzona przy użyciu Instalatora Tails. Zamiast tego możesz użyć %(action)s aby zaktualizować Tails na tym urządzeniu." + +#: ../liveusb/gui.py:270 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Utworzenie Live USB nie powiodło się."
-#: ../liveusb/creator.py:1374 +#: ../liveusb/creator.py:1408 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Proszę upewnić się, że rozpakowano cały plik ZIP liveusb-creator przed uruchomieniem tego programu."
-#: ../liveusb/creator.py:1250 +#: ../liveusb/creator.py:1284 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Proszę upewnić się, że klucz USB jest podłączony i sformatowany w systemie plików FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:849 +#: ../liveusb/creator.py:859 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "%s istnieje mimo demontowania"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:588 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Brak miejsca na urządzeniu %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:816 +#: ../liveusb/creator.py:826 msgid "No mount points found" msgstr "Nie znaleziono punktów instalacji"
-#: ../liveusb/creator.py:401 +#: ../liveusb/creator.py:410 #, python-format msgid "" "Not enough free space on device.\n" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "Niewystarczająca ilość wolnego miejsca na urządzeniu.\n %dMB ISO + %dMB nadpisu > %dMB wolnego miejsca"
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:569 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Partycja to FAT16; ograniczanie rozmiaru warstwy do 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:565 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Format plików FAT32 ogranicza wielkość pliku do 4Gb"
-#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 +#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Partycjonowanie urządzenia/urządzeń %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:636 msgid "Persistent Storage" msgstr "Pamięć trwała"
@@ -284,53 +300,53 @@ msgstr "Pamięć trwała" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Miejsce na trwałe dane (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 +#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Proszę potwierdzić wybór urządzenia"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:481 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Odświeżanie wersji..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:486 msgid "Releases updated!" msgstr "Wersje zaktualizowane!"
-#: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297 +#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Usuwanie %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:483 +#: ../liveusb/creator.py:492 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Usuwanie istniejącego systemu operacyjnego Live"
-#: ../liveusb/creator.py:1152 +#: ../liveusb/creator.py:1186 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Reset głównego sektora startowego %s"
-#: ../liveusb/gui.py:760 +#: ../liveusb/gui.py:789 msgid "Select Live ISO" msgstr "Wybór pliku ISO obrazu Live"
-#: ../liveusb/creator.py:184 +#: ../liveusb/creator.py:192 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Ustawianie pliku startowego OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:730 +#: ../liveusb/creator.py:742 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Niektóre partycje na wybranym przez Ciebie urządzeniu %(device)s są zamontowane. Zostaną one odłączone przed zaczęciem procesu instalacji."
-#: ../liveusb/creator.py:133 +#: ../liveusb/creator.py:141 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Typ źródłowy nie umożliwia weryfikacji sumy kontrolnej ISO MD5, zostanie ona pominięta"
-#: ../liveusb/creator.py:1186 +#: ../liveusb/creator.py:1220 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Synchronizowanie danych na dysku..."
@@ -338,13 +354,20 @@ msgstr "Synchronizowanie danych na dysku..." msgid "Target Device" msgstr "Urządzenie docelowe"
-#: ../liveusb/gui.py:763 +#: ../liveusb/gui.py:438 +#, python-format +msgid "" +"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " +"%(size)s GB is required)." +msgstr "Urządzenie "%(pretty_name)s" ma zbyt mało miejsca dla systemu Tails (wymagane jest przynajmniej %(size)s GB)." + +#: ../liveusb/gui.py:792 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Nie można odczytać wybranego pliku. Proszę poprawić prawa dostępu do niego lub wybrać inny plik."
-#: ../liveusb/creator.py:345 +#: ../liveusb/creator.py:354 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" @@ -382,134 +405,127 @@ msgstr "To jest pasek postępu, który będzie wskazywał, na jakim etapie proce msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "To jest konsola stanu, gdzie zapisywane są wszystkie komunikaty."
-#: ../liveusb/creator.py:925 +#: ../liveusb/creator.py:952 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Próbujemy kontynuować."
-#: ../liveusb/gui.py:407 +#: ../liveusb/gui.py:464 msgid "USB drive found" msgstr "znaleziono nośnik USB"
-#: ../liveusb/creator.py:958 +#: ../liveusb/creator.py:985 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Nie można zmienić etykiety: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Nie można zmienić praw dostępu do %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:469 +#: ../liveusb/creator.py:478 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Nie udało się skopiować %(infile)s do %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:402 +#: ../liveusb/gui.py:403 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Nie można znaleźć żadnego dysku USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1240 +#: ../liveusb/creator.py:1274 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Nie można znaleźć żadnego obsługiwanego urządzenia"
-#: ../liveusb/creator.py:1083 +#: ../liveusb/creator.py:1117 msgid "Unable to find partition" msgstr "Nie można odnaleźć partycji"
-#: ../liveusb/creator.py:1320 +#: ../liveusb/creator.py:1354 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Nie można uzyskać Win32_LogicalDisk; zapytanie win32com nie zwróciło żadnych wyników"
-#: ../liveusb/gui.py:662 +#: ../liveusb/gui.py:691 msgid "Unable to mount device" msgstr "Nie można zamontować urządzenia"
-#: ../liveusb/creator.py:804 +#: ../liveusb/creator.py:814 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Nie można zamontować urządzenia: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:508 +#: ../liveusb/creator.py:517 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Nie można usunąć katalogu poprzedniego systemu operacyjnego Live: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:496 +#: ../liveusb/creator.py:505 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Nie można usunąć poprzedniego systemu operacyjnego Live: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1155 +#: ../liveusb/creator.py:1189 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Nie można zresetować głównego sektora startowego (MBR). Być może nie masz zainstalowanej paczki `syslinux`."
-#: ../liveusb/gui.py:769 +#: ../liveusb/gui.py:798 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Nie można użyć wybranego pliku. Łatwiej będzie po przeniesieniu pliku ISO do głównego katalogu napędu (np. C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:711 +#: ../liveusb/creator.py:723 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Nie można zapisać na %(device)s, pomijam"
-#: ../liveusb/creator.py:390 +#: ../liveusb/creator.py:399 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Nieznany plik ISO, pomijanie sprawdzania sum kontrolnych"
-#: ../liveusb/creator.py:800 +#: ../liveusb/creator.py:810 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Nieznany wyjątek dbus podczas montowania urządzenia: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Nieznany system plików. Urządzenie może wymagać ponownego sformatowania."
-#: ../liveusb/gui.py:84 +#: ../liveusb/gui.py:85 #, python-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "Nieznane wydanie: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:841 +#: ../liveusb/creator.py:851 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Odmontowywanie '%(udi)s' z '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:837 +#: ../liveusb/creator.py:847 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Odmontowywanie systemów plików na '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:922 +#: ../liveusb/creator.py:949 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Nieobsługiwane urządzenie '%(device)s', proszę zgłosić błąd."
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:940 +#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Nieobsługiwany system plików: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:782 -#, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." -msgstr "Nieobsługiwany system plików: %s\nJeśli próbujesz zaktualizować ręcznie zainstalowany system Tails (taki, który nie został zainstalowany tym instalatorem), to nie jest to obsługiwane: na początek musisz zainstalować go od nowa, np. wybierając opcję "Klonuj i Instaluj"" - -#: ../liveusb/creator.py:1253 +#: ../liveusb/creator.py:1287 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Nieobsługiwany system plików: %s\nProszę wykonać kopię zapasową i sformatować klucz USB w systemie plików FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:882 +#: ../liveusb/creator.py:892 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Aktualizowanie właściwości partycji systemowej %(system_partition)s" @@ -522,47 +538,47 @@ msgstr "Aktualizacja z obrazu ISO" msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Użyj istniejącego obrazu ISO systemu Live"
-#: ../liveusb/creator.py:135 +#: ../liveusb/creator.py:143 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 pliku ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:364 +#: ../liveusb/creator.py:373 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej SHA1 obrazu LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:368 +#: ../liveusb/creator.py:377 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej SHA256 obrazu LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:934 ../liveusb/creator.py:1246 +#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Sprawdzanie systemu plików..."
-#: ../liveusb/gui.py:696 +#: ../liveusb/gui.py:725 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Ostrzeżenie: utworzenie nowej warstwy trwałości usunie istniejącą."
-#: ../liveusb/gui.py:376 +#: ../liveusb/gui.py:377 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Ostrzeżenie: to narzędzie musi być uruchomione jako administrator. Aby to zrobić, należy nacisnąć prawym przyciskiem myszy ikonę i otworzyć Właściwości. W karcie Zgodność należy zaznaczyć pole wyboru "Uruchom ten program jako administrator"."
-#: ../liveusb/creator.py:154 +#: ../liveusb/creator.py:162 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Dokonano zapisu na urządzeniu z prędkością %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:670 +#: ../liveusb/gui.py:699 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Zamierzasz zainstalować Tails na %(size)s %(vendor)s %(model)s urządzenie (%(device)s). Wszystkie dane na tym nośniku zostaną utracone. Kontynuować?"
-#: ../liveusb/gui.py:686 +#: ../liveusb/gui.py:715 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -570,17 +586,17 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Zamierzasz uaktualnić Tails na %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s urządzenie (%(device)s). Objętość tego urządzenia pozostanie niezmieniona. Kontynuować?"
-#: ../liveusb/creator.py:618 +#: ../liveusb/creator.py:622 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Używasz starej wersji syslinux-extlinux która nie obsługuje systemu plików ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:754 +#: ../liveusb/gui.py:783 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Możesz spróbować ponownie, aby wznowić pobieranie"
-#: ../liveusb/creator.py:94 +#: ../liveusb/creator.py:95 msgid "You must run this application as root" msgstr "Tę aplikację można uruchomić tylko jako root"
diff --git a/templates/liveusb-creator.pot b/templates/liveusb-creator.pot index c20f564..b7fff77 100644 --- a/templates/liveusb-creator.pot +++ b/templates/liveusb-creator.pot @@ -7,37 +7,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-14 08:41+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/en/)%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-05 08:28+0000\n" +"Last-Translator: carolyn carolyn@anhalt.org\n" +"Language-Team: English (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../liveusb/gui.py:451 +msgid ""Clone & Install"" +msgstr ""Clone & Install"" + +#: ../liveusb/gui.py:453 +msgid ""Install from ISO"" +msgstr ""Install from ISO"" + #: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s Installer"
-#: ../liveusb/gui.py:775 +#: ../liveusb/gui.py:804 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s selected"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:424 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:430 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1059 +#: ../liveusb/creator.py:1097 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s already bootable" @@ -94,16 +102,16 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you will be able to store data and make permanent modifications to your live operating system. Without it, you will not be able to save data that will persist after a reboot."
-#: ../liveusb/creator.py:1158 ../liveusb/creator.py:1421 +#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Calculating the SHA1 of %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1369 +#: ../liveusb/creator.py:1407 msgid "Cannot find" msgstr "Cannot find"
-#: ../liveusb/creator.py:556 +#: ../liveusb/creator.py:560 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Cannot find device %s" @@ -122,12 +130,12 @@ msgid "" "Upgrade" msgstr "Clone\n&&\nUpgrade"
-#: ../liveusb/creator.py:408 +#: ../liveusb/creator.py:417 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Creating %sMB persistent overlay"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:582 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." @@ -137,58 +145,58 @@ msgstr "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free spa msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Download %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:749 +#: ../liveusb/gui.py:778 msgid "Download complete!" msgstr "Download complete!"
-#: ../liveusb/gui.py:753 +#: ../liveusb/gui.py:782 msgid "Download failed: " msgstr "Download failed: "
-#: ../liveusb/gui.py:88 +#: ../liveusb/gui.py:89 #, python-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Downloading %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1154 +#: ../liveusb/creator.py:1192 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-#: ../liveusb/creator.py:827 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:1272 msgid "Error probing device" msgstr "Error probing device"
-#: ../liveusb/gui.py:211 +#: ../liveusb/gui.py:213 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." msgstr "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to continue."
-#: ../liveusb/creator.py:384 +#: ../liveusb/creator.py:393 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with the --noverify argument to bypass this verification check."
-#: ../liveusb/creator.py:147 +#: ../liveusb/creator.py:155 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Extracting live image to the target device..."
-#: ../liveusb/creator.py:1102 +#: ../liveusb/creator.py:1140 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formatting %(device)s as FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:142 +#: ../liveusb/creator.py:150 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "ISO MD5 checksum passed"
-#: ../liveusb/creator.py:140 +#: ../liveusb/creator.py:148 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "ISO MD5 checksum verification failed"
@@ -202,73 +210,81 @@ msgstr "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be msgid "Install Tails" msgstr "Install Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:645 msgid "Installation complete!" msgstr "Installation complete!"
-#: ../liveusb/gui.py:264 +#: ../liveusb/gui.py:265 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Installation complete! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:646 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Installation was completed. Press OK to close this program."
-#: ../liveusb/creator.py:959 ../liveusb/creator.py:1275 +#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Installing bootloader..."
-#: ../liveusb/gui.py:269 +#: ../liveusb/gui.py:454 +#, python-format +msgid "" +"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " +"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " +"Tails on this device." +msgstr "It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade Tails on this device." + +#: ../liveusb/gui.py:270 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "LiveUSB creation failed!"
-#: ../liveusb/creator.py:1370 +#: ../liveusb/creator.py:1408 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program."
-#: ../liveusb/creator.py:1246 +#: ../liveusb/creator.py:1284 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-#: ../liveusb/creator.py:849 +#: ../liveusb/creator.py:859 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Mount %s exists after unmounting"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:588 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "No free space on device %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:816 +#: ../liveusb/creator.py:826 msgid "No mount points found" msgstr "No mount points found"
-#: ../liveusb/creator.py:401 +#: ../liveusb/creator.py:410 #, python-format msgid "" "Not enough free space on device.\n" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "Not enough free space on device.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:569 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:565 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 +#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Partitioning device %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:636 msgid "Persistent Storage" msgstr "Persistent Storage"
@@ -276,53 +292,53 @@ msgstr "Persistent Storage" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Persistent Storage (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 +#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Please confirm your device selection"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:481 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Refreshing releases..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:486 msgid "Releases updated!" msgstr "Releases updated!"
-#: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293 +#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Removing %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:483 +#: ../liveusb/creator.py:492 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Removing existing Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1148 +#: ../liveusb/creator.py:1186 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Resetting Master Boot Record of %s"
-#: ../liveusb/gui.py:760 +#: ../liveusb/gui.py:789 msgid "Select Live ISO" msgstr "Select Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:184 +#: ../liveusb/creator.py:192 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Setting up OLPC boot file..."
-#: ../liveusb/creator.py:730 +#: ../liveusb/creator.py:742 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be unmounted before starting the installation process."
-#: ../liveusb/creator.py:133 +#: ../liveusb/creator.py:141 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-#: ../liveusb/creator.py:1182 +#: ../liveusb/creator.py:1220 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Synchronizing data on disk..."
@@ -330,13 +346,20 @@ msgstr "Synchronizing data on disk..." msgid "Target Device" msgstr "Target Device"
-#: ../liveusb/gui.py:763 +#: ../liveusb/gui.py:438 +#, python-format +msgid "" +"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " +"%(size)s GB is required)." +msgstr "The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least %(size)s GB is required)." + +#: ../liveusb/gui.py:792 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select another file."
-#: ../liveusb/creator.py:345 +#: ../liveusb/creator.py:354 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" @@ -374,134 +397,127 @@ msgstr "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "This is the status console, where all messages get written to."
-#: ../liveusb/creator.py:922 +#: ../liveusb/creator.py:952 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Trying to continue anyway."
-#: ../liveusb/gui.py:407 +#: ../liveusb/gui.py:464 msgid "USB drive found" msgstr "USB drive found"
-#: ../liveusb/creator.py:954 +#: ../liveusb/creator.py:985 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Unable to change volume label: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:469 +#: ../liveusb/creator.py:478 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:402 +#: ../liveusb/gui.py:403 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Unable to find any USB drive"
-#: ../liveusb/creator.py:1236 +#: ../liveusb/creator.py:1274 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Unable to find any supported device"
-#: ../liveusb/creator.py:1079 +#: ../liveusb/creator.py:1117 msgid "Unable to find partition" msgstr "Unable to find partition"
-#: ../liveusb/creator.py:1316 +#: ../liveusb/creator.py:1354 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-#: ../liveusb/gui.py:662 +#: ../liveusb/gui.py:691 msgid "Unable to mount device" msgstr "Unable to mount device"
-#: ../liveusb/creator.py:804 +#: ../liveusb/creator.py:814 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Unable to mount device: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:508 +#: ../liveusb/creator.py:517 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:496 +#: ../liveusb/creator.py:505 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1151 +#: ../liveusb/creator.py:1189 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
-#: ../liveusb/gui.py:769 +#: ../liveusb/gui.py:798 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:711 +#: ../liveusb/creator.py:723 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Unable to write on %(device)s, skipping."
-#: ../liveusb/creator.py:390 +#: ../liveusb/creator.py:399 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-#: ../liveusb/creator.py:800 +#: ../liveusb/creator.py:810 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:933 +#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
-#: ../liveusb/gui.py:84 +#: ../liveusb/gui.py:85 #, python-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "Unknown release: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:841 +#: ../liveusb/creator.py:851 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:837 +#: ../liveusb/creator.py:847 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:949 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:936 +#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Unsupported filesystem: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:782 -#, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." -msgstr "Unsupported filesystem: %s\nIn case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." - -#: ../liveusb/creator.py:1249 +#: ../liveusb/creator.py:1287 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Unsupported filesystem: %s\nPlease backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-#: ../liveusb/creator.py:882 +#: ../liveusb/creator.py:892 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Updating properties of system partition %(system_partition)s" @@ -514,47 +530,47 @@ msgstr "Upgrade from ISO" msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Use existing Live system ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:135 +#: ../liveusb/creator.py:143 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Verifying ISO MD5 checksum"
-#: ../liveusb/creator.py:364 +#: ../liveusb/creator.py:373 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-#: ../liveusb/creator.py:368 +#: ../liveusb/creator.py:377 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242 +#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Verifying filesystem..."
-#: ../liveusb/gui.py:696 +#: ../liveusb/gui.py:725 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-#: ../liveusb/gui.py:376 +#: ../liveusb/gui.py:377 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, check the "Run this program as an administrator" box."
-#: ../liveusb/creator.py:154 +#: ../liveusb/creator.py:162 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:670 +#: ../liveusb/gui.py:699 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
-#: ../liveusb/gui.py:686 +#: ../liveusb/gui.py:715 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -562,17 +578,17 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain unchanged. Continue?"
-#: ../liveusb/creator.py:618 +#: ../liveusb/creator.py:622 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the ext4 filesystem"
-#: ../liveusb/gui.py:754 +#: ../liveusb/gui.py:783 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "You can try again to resume your download"
-#: ../liveusb/creator.py:94 +#: ../liveusb/creator.py:95 msgid "You must run this application as root" msgstr "You must run this application as root"
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po index b635c65..39655eb 100644 --- a/tr/tr.po +++ b/tr/tr.po @@ -7,45 +7,57 @@ # banu arı banu-ari@hotmail.com, 2015 # Emir Sarı bitigchi@openmailbox.org, 2014 # Güven ALBAYRAK guvenalbayrak52@gmail.com, 2014 +# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2015 # mrtmsy mertamasya@gmail.com, 2014 +# mrtmsy mertamasya@gmail.com, 2014 +# muaz yadiyüzkırkiki, 2013 # muaz yadiyüzkırkiki, 2013 +# Ozancan Karataş ozancankaratas96@outlook.com, 2015 # Volkan Gezer volkangezer@gmail.com, 2013-2014 # Yasin Özel iletisim@yasinozel.com.tr, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-28 19:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-29 12:15+0000\n" -"Last-Translator: Ozancan Karataş ozancankaratas96@outlook.com\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-05 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: ../liveusb/gui.py:451 +msgid ""Clone & Install"" +msgstr ""Çoğalt ve Yükle"" + +#: ../liveusb/gui.py:453 +msgid ""Install from ISO"" +msgstr ""ISO Kalıbından Yükle"" + #: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" -msgstr "%(distribution)s Yükleyici" +msgstr "%(distribution)s Yükleyicisi"
-#: ../liveusb/gui.py:775 +#: ../liveusb/gui.py:804 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s seçildi"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:424 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:430 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1072 +#: ../liveusb/creator.py:1097 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s zaten başlatılabilir" @@ -57,7 +69,7 @@ msgid "" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Yardım mı gerekli? </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Belgelendirmeyi</span></a><span style=" font-size:11pt;"> okuyun.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Yardım mı gerekiyor? </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Belgeleri</span></a><span style=" font-size:11pt;"> okuyun.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" @@ -66,7 +78,7 @@ msgid "" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Çalışan Tails'i bir USB Bellek ya da SD kart üzerine kopyalayın. Hedef sürücü içerisindeki tüm veriler kaybolacaktır.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Çalışan Tails yazılımını bir USB Bellek ya da SD kart üzerine kopyala. Hedef sürücü üzerindeki tüm veriler kaybolur.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" @@ -75,7 +87,7 @@ msgid "" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Çalışan Tails'i zaten kurulu olan bir Tails aygıtına kopyalayın. Bellek üzerinde bulunan diğer bölümler korunur.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Çalışan Tails yazılımını zaten yüklü olan bir Tails aygıtına kopyala. Bellek üzerinde bulunan diğer bölümler korunur.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" @@ -84,7 +96,7 @@ msgid "" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Yeni bir ISO kalıbından zaten yüklü bir Tails cihazı yükseltin.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Yeni bir ISO kalıbından bir Tails aygıtındaki yazılımı güncelleyin.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" @@ -92,7 +104,7 @@ msgstr "Alt+B"
#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" -msgstr "Göz At" +msgstr "Gözat"
#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" @@ -100,18 +112,18 @@ msgid "" "will be able to store data and make permanent modifications to your live " "operating system. Without it, you will not be able to save data that will " "persist after a reboot." -msgstr "USB belleğinizde kalıcı kaplama için ek alan ayırarak, çalışır işletim sisteminizde kalıcı değişiklikler yapmanızı ve veri depolamanızı mümkün kılarsınız. Bu olmadan, yeniden başlatma işleminden sonra kaydedilen veriler saklanamaz." +msgstr "USB belleğinizde kalıcı kaplama için ek bir alan ayırarak, çalışan işletim sisteminizde kalıcı değişiklikler yapabilir ve veri depolayabilirsiniz. Bu olmadan, veriler kaydedilemeyeceğinden yeniden başlatma işleminden sonra saklanamaz."
-#: ../liveusb/creator.py:1171 ../liveusb/creator.py:1434 +#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" -msgstr "%s SHA1'i hesaplanıyor" +msgstr "%s için SHA1 hesaplanıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:1382 +#: ../liveusb/creator.py:1407 msgid "Cannot find" msgstr "Bulunamadı"
-#: ../liveusb/creator.py:558 +#: ../liveusb/creator.py:560 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "%s aygıtı bulunamadı" @@ -121,216 +133,224 @@ msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" -msgstr "Çoğalt\nve\nKur" +msgstr "Çoğalt\nve\nYükle"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" -msgstr "Çoğalt\nve\nYükselt" +msgstr "Çoğalt\nve\nGüncelle"
-#: ../liveusb/creator.py:410 +#: ../liveusb/creator.py:417 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "%sMB kalıcı kaplaması oluşturuluyor"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:582 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." -msgstr "Cihaz henüz takılı değil, bu yüzden boş alan hesaplanması şu an mümkün değil." +msgstr "Aygıt henüz takılmadığından boş alan hesaplanamıyor."
#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" -msgstr "%(distribution)s İndir" +msgstr "%(distribution)s indir"
-#: ../liveusb/gui.py:749 +#: ../liveusb/gui.py:778 msgid "Download complete!" -msgstr "İndirme tamamlandı!s" +msgstr "İndirme tamamlandı!"
-#: ../liveusb/gui.py:753 +#: ../liveusb/gui.py:782 msgid "Download failed: " -msgstr "İndirme başarısız:" +msgstr "İndirilemedi:"
-#: ../liveusb/gui.py:88 +#: ../liveusb/gui.py:89 #, python-format msgid "Downloading %s..." msgstr "%s indiriliyor..."
-#: ../liveusb/creator.py:1167 +#: ../liveusb/creator.py:1192 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "Sürücü bir yansıma, MBR sıfırlama atlanıyor" +msgstr "Sürücü bir çevrim. Ana ön yükleme kaydı (MBR) sıfırlaması atlanıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" -msgstr "'%(device)s' için unmount_device giriyor" +msgstr "'%(device)s' için unmount_device giriliyor"
-#: ../liveusb/creator.py:1247 +#: ../liveusb/creator.py:1272 msgid "Error probing device" -msgstr "Sürücü araştırma hatası" +msgstr "Aygıt araştırılırken hata"
-#: ../liveusb/gui.py:212 +#: ../liveusb/gui.py:213 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." -msgstr "Hata: Etiket ayarlanamıyor veya aygıtınızın UUID'si alınamıyor. Devam edilemez." +msgstr "Hata: Etiket ayarlanamıyor ya da aygıtınızın UUID kodu alınamıyor. İşlem sürdürülemiyor."
-#: ../liveusb/creator.py:386 +#: ../liveusb/creator.py:393 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "Hata: Çalışır CD'nizin SHA1'i geçersizdir. Bu programı --noverify argümanıyla çalıştırarak bu onaylama adımını atlayabilirsiniz." +msgstr "Hata: Çalışır CD için SHA1 geçersiz. Bu programı --noverify parametresi ile çalıştırarak bu doğrulama adımını atlayabilirsiniz."
-#: ../liveusb/creator.py:148 +#: ../liveusb/creator.py:155 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Hedef cihaza canlı resim çıkartılıyor..."
-#: ../liveusb/creator.py:1115 +#: ../liveusb/creator.py:1140 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "%(device)s FAT32 olarak biçimlendiriliyor"
-#: ../liveusb/creator.py:143 +#: ../liveusb/creator.py:150 msgid "ISO MD5 checksum passed" -msgstr "ISO MD5 doğrulama başarılı" +msgstr "ISO MD5 sağlaması doğrulandı"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:148 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" -msgstr "ISO MD5 doğrulama onaylanması başarısız" +msgstr "ISO MD5 sağlaması doğrulanamadı"
#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." -msgstr "Eğer mevcut bir Çalışır ISO seçmezseniz, seçili olan sürüm indirilecektir." +msgstr "Varolan bir Canlı ISO seçmezseniz, seçilmiş sürüm indirilir."
#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" -msgstr "Tails'i Yükle" +msgstr "Tails Yazılımını Yükle"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:645 msgid "Installation complete!" -msgstr "Kurulum tamamlandı!" +msgstr "Yükleme tamamlandı!"
-#: ../liveusb/gui.py:264 +#: ../liveusb/gui.py:265 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" -msgstr "Kurulum tamamlandı! (%s)" +msgstr "Yükleme tamamlandı! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:646 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." -msgstr "Kutulum tamamlandı. Lütfen programı kapatmak için TAMAM butonuna basın." +msgstr "Yükleme tamamlandı. Lütfen bu programı kapatmak için TAMAM üzerine tıklayın."
-#: ../liveusb/creator.py:972 ../liveusb/creator.py:1288 +#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Bootloader yükleniyor..."
-#: ../liveusb/gui.py:269 +#: ../liveusb/gui.py:454 +#, python-format +msgid "" +"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " +"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " +"Tails on this device." +msgstr "%(pretty_name)s aygıtı Tails yükleyicisi tarafından oluşturulmamış olduğundan güncellenemedi. Bu aygıt üzerindeki Tails yazılımını %(action)s güncellemelisiniz." + +#: ../liveusb/gui.py:270 msgid "LiveUSB creation failed!" -msgstr "LiveUSB oluşturma başarısız!" +msgstr "LiveUSB oluşturulamadı!"
-#: ../liveusb/creator.py:1383 +#: ../liveusb/creator.py:1408 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." -msgstr "Bu programı çalıştırmadan önce liveusb-creator zip dosyasının tamamını çıkarttığınızdan emin olun." +msgstr "Bu programı çalıştırmadan önce liveusb-creator zip dosyasının tamamını ayıkladığınızdan emin olun."
-#: ../liveusb/creator.py:1259 +#: ../liveusb/creator.py:1284 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "USB belleğinizin takılı ve FAT dosya sistemi ile biçimlendirildiğinden emin olun"
-#: ../liveusb/creator.py:858 +#: ../liveusb/creator.py:859 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" -msgstr "%s bağlantısı ayırma işleminden sonra mevcut" +msgstr "Çıkarma işleminden sonra %s takılı"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:588 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" -msgstr "%(device)s cihazında boş alan yok" +msgstr "%(device)s aygıtında boş alan yok"
-#: ../liveusb/creator.py:825 +#: ../liveusb/creator.py:826 msgid "No mount points found" -msgstr "Hiçbir bağlama noktası bulunamadı" +msgstr "Bir takılma noktası bulunamadı"
-#: ../liveusb/creator.py:403 +#: ../liveusb/creator.py:410 #, python-format msgid "" "Not enough free space on device.\n" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "Aygıtta yeterli boş alan yok.\n%dMB ISO + %dMB kaplama > %dMB boş alan"
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:569 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" -msgstr "Partisyon FAT16 biçiminde; Kaplama boyutu 2G ile sınırlandırılıyor" +msgstr "Bölüm FAT16 biçiminde; Kaplama boyutu 2GB ile kısıtlı"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:565 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" -msgstr "Disk bölümü FAT32 biçiminde; Kaplama boyutu 4G'a sınırlanıyor" +msgstr "Bölümü FAT32 biçiminde; Kaplama boyutu 4GB ile kısıtlı"
-#: ../liveusb/creator.py:229 ../liveusb/creator.py:865 +#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" -msgstr "%(device)s cihazı bölümlendiriliyor " +msgstr "%(device)s aygıtı bölümlendiriliyor "
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:636 msgid "Persistent Storage" -msgstr "Kalıcı Depo" +msgstr "Kalıcı Depolama"
#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" -msgstr "Kalıcı Depo (0 MB)" +msgstr "Kalıcı Depolama (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 +#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727 msgid "Please confirm your device selection" -msgstr "Lütfen cihaz seçiminizi onaylayın." +msgstr "Lütfen aygıt seçiminizi onaylayın."
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:481 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Sürümler yenileniyor..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:486 msgid "Releases updated!" -msgstr "Sürümler güncelleştirildi!" +msgstr "Sürümler güncellendi!"
-#: ../liveusb/creator.py:979 ../liveusb/creator.py:1306 +#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr " %(file)s siliniyor"
-#: ../liveusb/creator.py:485 +#: ../liveusb/creator.py:492 msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "Mevcut Çalışan İS kaldırılıyor" +msgstr "Varolan Canlı İşletim Sistemi kaldırılıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:1161 +#: ../liveusb/creator.py:1186 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "%s'in Ana Önyükleme Kaydı Sıfırlanıyor" +msgstr "%s üzerindeki ana ön yükleme kaydı (MBR) sıfırlanıyor"
-#: ../liveusb/gui.py:760 +#: ../liveusb/gui.py:789 msgid "Select Live ISO" -msgstr "Live ISO seçin" +msgstr "Canlı ISO kalıbını seçin"
-#: ../liveusb/creator.py:185 +#: ../liveusb/creator.py:192 msgid "Setting up OLPC boot file..." -msgstr "OLPC önyükleme dosyası ayarlanıyor..." +msgstr "OLPC ön yükleme dosyası ayarlanıyor..."
-#: ../liveusb/creator.py:739 +#: ../liveusb/creator.py:742 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." -msgstr "Hedef aygıtın bazı bölümleri %(device)s bağlanmış. Bunlar yükleme işlemi başlamadan önce bağlantısı kaldırılacaktır." +msgstr "%(device)s hedef aygıtının bazı bölümleri takılmış. Bu bölümler yükleme işlemi başlamadan önce çaıkarılacak."
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:141 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" -msgstr "Kaynak ISO MD5 doğrulama onaylamasını desteklemiyor, atlanıyor." +msgstr "Kaynak tipi ISO MD5 sağlama doğrulamasını desteklemediğinden bu adım atlanıyor."
-#: ../liveusb/creator.py:1195 +#: ../liveusb/creator.py:1220 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Diskteki veriler eşitleniyor..."
@@ -338,25 +358,32 @@ msgstr "Diskteki veriler eşitleniyor..." msgid "Target Device" msgstr "Hedef Aygıt"
-#: ../liveusb/gui.py:763 +#: ../liveusb/gui.py:438 +#, python-format +msgid "" +"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " +"%(size)s GB is required)." +msgstr ""%(pretty_name)s" aygıtı Tails yazılımının yüklenmesi için çok küçük (en az %(size)s GB gereklidir)." + +#: ../liveusb/gui.py:792 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." -msgstr "Seçilen dosya okunamıyor. Lütfen izinlerini kontrol edin veya başka bir dosya seçin." +msgstr "Seçilen dosya okunamıyor. Lütfen dosya izinlerini denetleyin ya da başka bir dosya seçin."
-#: ../liveusb/creator.py:347 +#: ../liveusb/creator.py:354 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "Aşağıdaki komutun yürütülmesinde bir problem sorun:\n`%(command)s`.\nDaha detaylı bir hata raporu '%(filename)s' adlı dosyaya yazıldı: " +msgstr "Şu komutun yürütülmesinde bir sorun çıktı: `%(command)s`.\nAyrıntılı bir hata raporu '%(filename)s' dosyasına yazıldı."
#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." -msgstr "Bu tuş sizin daha önce yüklediğiniz mevcut Çalışır sistem ISO'larınıza göz atmanıza olanak verir. Eğer hiçbir şey seçili değilse, bir sürüm otomatik olarak indirilmeye başlayacaktır." +msgstr "Bu düğme daha önce yüklediğiniz varolan Canlı sistem ISO kalıplarına göz atmanızı sağlar. Bir sürüm seçmezseniz sizin için bir sürüm kendiliğinden indirilir."
#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" @@ -364,225 +391,218 @@ msgid "" "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " "installing the bootloader." -msgstr "Bu düğme, Çalışır USB oluşturma sürecini başlatacaktır. Bu süreç, bir sürümün indirilmesi (eğer mevcut bir sürüm seçilmediyse), ISO kalıbının USB cihazına çıkarılması, kalıcı kaplamanın oluşturulması ve önyükleyicinin kurulmasını içerir." +msgstr "Bu düğme, Canlı USB oluşturma sürecini başlatır. Bu süreçte, isteğe bağlı olarak bir sürüm indirilir (varolan bir sürüm seçilmediyse), ISO kalıbı USB aygıtına ayıklanır, kalıcı kaplama oluşturulur ve ön yükleyici kurulur."
#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "Bu Çalışır sisteminizi yüklemek istediğiniz USB aygıtı. Bu aygıt FAT dosya sistemi ile biçimlendirilmelidir. " +msgstr "Bu aygıta Canlı sistem yükleneceğinden, FAT dosya sistemi ile biçimlendirilmelidir. "
#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" -msgstr "Bu ilerleme çubuğu, ÇalışırUSB oluşturma sürecinin hangi adımınızda olduğunu belirtecek" +msgstr "Bu ilerleme çubuğu, Canlı USB oluşturma sürecinin hangi adımında bulunduğunuzu görüntüler."
#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." -msgstr "Bu, tüm iletilerin yazılacağı durum konsoludur." +msgstr "Tüm iletiler bu durum panosuna yazılır."
-#: ../liveusb/creator.py:934 +#: ../liveusb/creator.py:952 msgid "Trying to continue anyway." -msgstr "Yine de devam edilmeye çalışılıyor" +msgstr "Yine de sürdürülmeye çalışılıyor."
-#: ../liveusb/gui.py:407 +#: ../liveusb/gui.py:464 msgid "USB drive found" -msgstr "USB sürücüsü aktif" +msgstr "USB sürücüsü bulundu"
-#: ../liveusb/creator.py:967 +#: ../liveusb/creator.py:985 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "Birim etiketi değiştirme başarısız: %(message)s" +msgstr "Birim etiketi değiştirişemedi: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:494 ../liveusb/creator.py:505 +#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "chmod başarısız %(file)s: %(message)s" +msgstr "chmod yürütülemedi %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:471 +#: ../liveusb/creator.py:478 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "%(infile)s %(outfile)s konumuna kopyalanamadı: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:402 +#: ../liveusb/gui.py:403 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Herhangi bir USB sürücü bulunamadı"
-#: ../liveusb/creator.py:1249 +#: ../liveusb/creator.py:1274 msgid "Unable to find any supported device" -msgstr "Desteklenen herhangi bir aygıt bulunamadı." +msgstr "Herhangi bir desteklenen aygıt bulunamadı"
-#: ../liveusb/creator.py:1092 +#: ../liveusb/creator.py:1117 msgid "Unable to find partition" -msgstr "Disk bölümü bulunamadı" +msgstr "Bölüm bulunamadı"
-#: ../liveusb/creator.py:1329 +#: ../liveusb/creator.py:1354 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "Win32_LogicalDisk alınamadı; win32com sorgusu hiçbir sonuç döndürmedi" +msgstr "Win32_LogicalDisk değeri alınamadı; win32com sorgusu bir sonuç döndürmedi"
-#: ../liveusb/gui.py:662 +#: ../liveusb/gui.py:691 msgid "Unable to mount device" -msgstr "Aygıt bağlanamıyor" +msgstr "Aygıt takılamadı"
-#: ../liveusb/creator.py:813 +#: ../liveusb/creator.py:814 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "Aygıt bağlanamıyor: %(message)s" +msgstr "Aygıt takılamadı: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:510 +#: ../liveusb/creator.py:517 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Önceki ÇalışanİS'den klasör silinmesi başarısız: %(message)s" +msgstr "Önceki Canlı İşletim Sisteminden klasör silinemedi: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:505 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Önceki ÇalışanİS'den dosya silinmesi başarısız: %(message)s" +msgstr "Önceki Canlı İşletim Sisteminden dosya silinemedi: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1164 +#: ../liveusb/creator.py:1189 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "MBR sıfırlanamadı. Bilgisayarınızda 'syslinux' paketi yüklenmemiş olabilir." +msgstr "MBR sıfırlanamadı. Bilgisayarınıza 'syslinux' paketi yüklenmemiş olabilir."
-#: ../liveusb/gui.py:769 +#: ../liveusb/gui.py:798 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "Seçilen dosya kullanılamadı. ISO kalıbınızı diskinizin kök dizinine <root> taşımayı deneyiniz. (örnek: C:\)" +msgstr "Seçilmiş dosya kullanılamadı. ISO kalıbını diskinizin kök klasörüne taşımanız işe yarayabilir (C:\ gibi)"
-#: ../liveusb/creator.py:720 +#: ../liveusb/creator.py:723 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "%(device)s 'a yazılamıyor, atlanıyor." +msgstr "%(device)s aygıtına yazılamadı, atlanıyor."
-#: ../liveusb/creator.py:392 +#: ../liveusb/creator.py:399 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "Bilinmeyen ISO, toplama sağlaması atlanıyor" +msgstr "Bilinmeyen ISO, sağlaması doğrulaması atlanıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:809 +#: ../liveusb/creator.py:810 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "Aygıt takılmasına ilişkin bilinmeyen dbus istisnası: %(message)s" +msgstr "Aygıt takılmaya çalışılırken bilinmeyen dbus hatası: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:788 ../liveusb/creator.py:946 +#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." -msgstr "Bilinmeyen dosya sistemi. Aygıtınızın yeniden biçimlendirilmesi gerekebilir." +msgstr "Dosya sistemi bilinmiyor. Aygıtınızın yeniden biçimlendirilmesi gerekebilir."
-#: ../liveusb/gui.py:84 +#: ../liveusb/gui.py:85 #, python-format msgid "Unknown release: %s" -msgstr "Bilinmeyen sürüm: %s" +msgstr "Sürüm bilinmiyor: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:850 +#: ../liveusb/creator.py:851 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" -msgstr " '%(device)s' aygıtından '%(udi)s' ayrılıyor" +msgstr "'%(udi)s' '%(device)s' aygıtı üzerinden çıkarılıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:846 +#: ../liveusb/creator.py:847 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" -msgstr " '%(device)s' üzerindeki takılı dosya sistemleri ayrılıyor" +msgstr " '%(device)s' üzerindeki takılı dosya sistemleri çıkarılıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:931 +#: ../liveusb/creator.py:949 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." -msgstr "Desteklenemeyen aygıt '%(device)s', lütfen bu hatayı rapor ediniz." +msgstr "Desteklenemeyen '%(device)s' aygıtı, lütfen bu hatayı bildirin."
-#: ../liveusb/creator.py:793 ../liveusb/creator.py:949 +#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" -msgstr "Desteklenmeyen dosya sistemi: %s" +msgstr "Dosya sistemi desteklenmiyor: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:791 -#, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." -msgstr "Desteklenmeyen dosya sistemi: %s\nEğer elle yüklenmiş olan bir Tails sistemini güncelleştirmeye çalışıyorsanız (yani Tails'i bu kur sihirbazı ile kurmadıysanız) bu seçeneği kullanamazsınız. Yüklemeye baştan başlamanız gerekiyor, örneğin "Çoğalt ve Kur" seçeneğini kullanarak. " - -#: ../liveusb/creator.py:1262 +#: ../liveusb/creator.py:1287 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." -msgstr "Desteklenmeyen dosya sistemi: %s\nLütfen yedekleyin ve USB belleğinizi FAT dosya sistemi ile biçimlendirin." +msgstr "Dosya sistemi desteklenmiyor: %s\nLütfen USB belleğinizi yedekleyip FAT dosya sistemi ile biçimlendirin."
-#: ../liveusb/creator.py:891 +#: ../liveusb/creator.py:892 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" -msgstr "Sistem disk bölümü %(system_partition)s özellikleri güncelleniyor" +msgstr "%(system_partition)s sistem bölümünün özellikleri güncelleniyor"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" -msgstr "ISO'dan yükselt" +msgstr "ISO kalıbından yükselt"
#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" -msgstr "Mevcut olan Çalışır sistem ISO'sunu kullan" +msgstr "Varolan Canlı sistem ISO kalıbını kullan"
-#: ../liveusb/creator.py:136 +#: ../liveusb/creator.py:143 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" -msgstr "ISO MD5 doğrulaması onaylanıyor" +msgstr "ISO MD5 salaması doğrulanıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:366 +#: ../liveusb/creator.py:373 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." -msgstr "ÇalışırCD kalıbının SHA1 doğrulaması yapılıyor..." +msgstr "CanlıCD kalıbının SHA1 doğrulaması yapılıyor..."
-#: ../liveusb/creator.py:370 +#: ../liveusb/creator.py:377 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "ÇalışırCD imajının SHA256 doğrulaması yapılıyor..." +msgstr "CanlıCD kalıbının SHA256 doğrulaması yapılıyor..."
-#: ../liveusb/creator.py:943 ../liveusb/creator.py:1255 +#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280 msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "Dosya sistemi onaylanıyor..." +msgstr "Dosya sistemi doğrulanıyor..."
-#: ../liveusb/gui.py:696 +#: ../liveusb/gui.py:725 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." -msgstr "Uyarı: Yeni bir kalıcı kaplama yaratmak mevcut olanın silinmesine neden olacaktır. " +msgstr "Uyarı: Yeni bir kalıcı kaplama oluşturmak varolan kaplamanın silinmesine neden olur."
-#: ../liveusb/gui.py:376 +#: ../liveusb/gui.py:377 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." -msgstr "Uyarı: Bu aracı Yönetici olarak çalıştırmak zorundasınız. Bunu yapmak için, simge'ye sağ tıklayın ve Özellikler'i açın. Uyumluluk seçeneği altında, "Bu programı Yönetici olarak aç" seçeneğini tıklayın." +msgstr "Uyarı: Bu araç Yönetici olarak çalıştırılmalıdır. Bunu yapmak için, araç simgesine sağ tıklayıp Özellikler sayfasını açın ve Uyumluluk sekmesinde "Bu programı Yönetici olarak aç" seçeneğini tıklayın."
-#: ../liveusb/creator.py:155 +#: ../liveusb/creator.py:162 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "Cihaza %(speed)d MB/saniye hızında yazıldı" +msgstr "Aygıta %(speed)d MB/saniye hızında yazıldı"
-#: ../liveusb/gui.py:670 +#: ../liveusb/gui.py:699 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Tails'i yükseltmek için gidilen %(size)s %(vendor)s %(model)s cihaz (%(device)s). Seçilen cihazın üzerindeki tüm veriler kaybolur. Devam etmek istiyor musun?"
-#: ../liveusb/gui.py:686 +#: ../liveusb/gui.py:715 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " "device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain " "unchanged. Continue?" -msgstr "Tails yükseltmek için gidilen %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s cihaz (%(device)s). Bu cihaz üzerinde değişiklikler kalıcı kalır. Devam etmek istiyor musun?" +msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s üzerinde (%(device)s) bulunan Tails yazılımını güncelleyeceksiniz. Aygıt üzerindeki kalıcı birimler değiştirilmeden kalır. Devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../liveusb/creator.py:620 +#: ../liveusb/creator.py:622 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" -msgstr "syslinux-extlinux'un ext4 dosya sistemini desteklemeyen eski bir sürümünü kullanıyorsunuz" +msgstr "syslinux-extlinux yazılımının ext4 dosya sistemini desteklemeyen eski bir sürümünü kullanıyorsunuz"
-#: ../liveusb/gui.py:754 +#: ../liveusb/gui.py:783 msgid "You can try again to resume your download" -msgstr "İndirmeyi sürdürmeyi yeniden deneyebilirsiniz" +msgstr "İndirmeyi sürdürmeyi deneyebilirsiniz"
#: ../liveusb/creator.py:95 msgid "You must run this application as root" -msgstr "Bu programı kökdizin erişimi ile çalıştırmalısınız" +msgstr "Bu uygulamayı root kullanıcısı olarak çalıştırmalısınız"
#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" diff --git a/zh_CN/zh_CN.po b/zh_CN/zh_CN.po index 89998bd..5a98e9b 100644 --- a/zh_CN/zh_CN.po +++ b/zh_CN/zh_CN.po @@ -16,37 +16,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-23 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-28 09:40+0000\n" -"Last-Translator: khi\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-05 15:34+0000\n" +"Last-Translator: YF yfdyh000@gmail.com\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: ../liveusb/gui.py:451 +msgid ""Clone & Install"" +msgstr "“克隆和安装”" + +#: ../liveusb/gui.py:453 +msgid ""Install from ISO"" +msgstr "“从 ISO 安装”" + #: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s 安装程序"
-#: ../liveusb/gui.py:775 +#: ../liveusb/gui.py:804 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s 已选取"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:424 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:430 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1063 +#: ../liveusb/creator.py:1097 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s 已经是可引导盘" @@ -103,16 +111,16 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "通过在 U 盘上为持久覆盖分配额外空间,你将能够存储数据并对你的自生操作系统作出永久性的修改;否则,你保存的数据在重启之后将不会继续存在。"
-#: ../liveusb/creator.py:1162 ../liveusb/creator.py:1425 +#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "正在计算 %s 的 SHA1 校验值"
-#: ../liveusb/creator.py:1373 +#: ../liveusb/creator.py:1407 msgid "Cannot find" msgstr "找不到"
-#: ../liveusb/creator.py:556 +#: ../liveusb/creator.py:560 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "无法找到设备 %s" @@ -131,12 +139,12 @@ msgid "" "Upgrade" msgstr "Clone\n&&\nUpgrade"
-#: ../liveusb/creator.py:408 +#: ../liveusb/creator.py:417 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "正在创建 %sMB 持久覆盖"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:582 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "设备未挂载,无法确定可用空间容量。" @@ -146,58 +154,58 @@ msgstr "设备未挂载,无法确定可用空间容量。" msgid "Download %(distribution)s" msgstr "下载 %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:749 +#: ../liveusb/gui.py:778 msgid "Download complete!" msgstr "下载完成!"
-#: ../liveusb/gui.py:753 +#: ../liveusb/gui.py:782 msgid "Download failed: " msgstr "下载失败!"
-#: ../liveusb/gui.py:88 +#: ../liveusb/gui.py:89 #, python-format msgid "Downloading %s..." msgstr "正在下载 %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1158 +#: ../liveusb/creator.py:1192 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "驱动器类型为 loopback ,正在跳过 MBR 检测"
-#: ../liveusb/creator.py:827 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "输入 '%(device)s' 的卸载设备"
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1272 msgid "Error probing device" msgstr "检测设备时出错"
-#: ../liveusb/gui.py:212 +#: ../liveusb/gui.py:213 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." msgstr "错误:无法设定标签或获得你设备的UUID。 不能继续。"
-#: ../liveusb/creator.py:384 +#: ../liveusb/creator.py:393 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "错误:Live CD 的 SHA1 值不符。您可以使用 --noverify 参数运行本程序来绕过验证。"
-#: ../liveusb/creator.py:147 +#: ../liveusb/creator.py:155 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "提取实况影响给目标设备..."
-#: ../liveusb/creator.py:1106 +#: ../liveusb/creator.py:1140 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "正在格式化 %(device)s 为 FAT32 格式"
-#: ../liveusb/creator.py:142 +#: ../liveusb/creator.py:150 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "ISO 映像的 MD5 校验值验证通过"
-#: ../liveusb/creator.py:140 +#: ../liveusb/creator.py:148 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "ISO 映像的 MD5 校验值验证失败"
@@ -211,73 +219,81 @@ msgstr "如果未选择现有的 Live ISO,将下载已选中的发布版本。 msgid "Install Tails" msgstr "安装Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:645 msgid "Installation complete!" msgstr "安装完成!"
-#: ../liveusb/gui.py:264 +#: ../liveusb/gui.py:265 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "安装完成! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:646 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "安装完成。点击 确认 关闭程序。"
-#: ../liveusb/creator.py:963 ../liveusb/creator.py:1279 +#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313 msgid "Installing bootloader..." msgstr "正在安装引导程序..."
-#: ../liveusb/gui.py:269 +#: ../liveusb/gui.py:454 +#, python-format +msgid "" +"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " +"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " +"Tails on this device." +msgstr "不可能升级设备 %(pretty_name)s,它并非通过 Tails 安装程序创建。您应该改用 %(action)s 来升级此设备上的 Tails。" + +#: ../liveusb/gui.py:270 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "LiveUSB 创建失败!"
-#: ../liveusb/creator.py:1374 +#: ../liveusb/creator.py:1408 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "请确认您在使用本程序前,已经解压整个 liveusb-creator zip 文件。"
-#: ../liveusb/creator.py:1250 +#: ../liveusb/creator.py:1284 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "请确认你的U盘已插入并已用 FAT 文件系统格式化"
-#: ../liveusb/creator.py:849 +#: ../liveusb/creator.py:859 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "卸载之后 Mount %s 已存在"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:588 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr " %(device)s 设备中无可用空间"
-#: ../liveusb/creator.py:816 +#: ../liveusb/creator.py:826 msgid "No mount points found" msgstr "未找到挂载点"
-#: ../liveusb/creator.py:401 +#: ../liveusb/creator.py:410 #, python-format msgid "" "Not enough free space on device.\n" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "设备可用空间不足。\n%dMB ISO + %dMB 覆盖 > %dMB 可用空间"
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:569 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "分区为 FAT16 格式;正在设置层叠存储大小为 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:565 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "分区为 FAT32;覆盖存储大小最高为 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 +#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "分区设备 %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:636 msgid "Persistent Storage" msgstr "持久存储器"
@@ -285,53 +301,53 @@ msgstr "持久存储器" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "持久存储 (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 +#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "请确认你的设备选项"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:481 msgid "Refreshing releases..." msgstr "刷新发布..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:486 msgid "Releases updated!" msgstr "发布已更新!"
-#: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297 +#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "正在删除 %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:483 +#: ../liveusb/creator.py:492 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "正在删除现存的 Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1152 +#: ../liveusb/creator.py:1186 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "正在重置 %s 的 MBR"
-#: ../liveusb/gui.py:760 +#: ../liveusb/gui.py:789 msgid "Select Live ISO" msgstr "选择 Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:184 +#: ../liveusb/creator.py:192 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "正在设定 OLPC 启动文件..."
-#: ../liveusb/creator.py:730 +#: ../liveusb/creator.py:742 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "目标设备的一些分区 %(device)s 已经加载,并将在安装过程开始之前卸载。"
-#: ../liveusb/creator.py:133 +#: ../liveusb/creator.py:141 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "来源类型不支持 ISO 文件的 MD5 校验,正在跳过"
-#: ../liveusb/creator.py:1186 +#: ../liveusb/creator.py:1220 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "正在同步硬盘中的数据..."
@@ -339,13 +355,20 @@ msgstr "正在同步硬盘中的数据..." msgid "Target Device" msgstr "目前设备"
-#: ../liveusb/gui.py:763 +#: ../liveusb/gui.py:438 +#, python-format +msgid "" +"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " +"%(size)s GB is required)." +msgstr "设备“%(pretty_name)s”太小,不足以安装 Tails(需要至少 %(size)s GB 的空间)。" + +#: ../liveusb/gui.py:792 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "选中文件不可读。请修改其许可或选择其他文件。"
-#: ../liveusb/creator.py:345 +#: ../liveusb/creator.py:354 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" @@ -383,134 +406,127 @@ msgstr "这是进度栏,用于显示 LiveUSB 创建流程的当前进度" msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "这是状态控制台,可显示所有消息。"
-#: ../liveusb/creator.py:925 +#: ../liveusb/creator.py:952 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "无论如何正在尝试继续"
-#: ../liveusb/gui.py:407 +#: ../liveusb/gui.py:464 msgid "USB drive found" msgstr "找到 USB 设备"
-#: ../liveusb/creator.py:958 +#: ../liveusb/creator.py:985 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "无法改变卷标: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "无法 chmod %(file)s:%(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:469 +#: ../liveusb/creator.py:478 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "无法复制 %(infile)s 至 %(outfile)s : %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:402 +#: ../liveusb/gui.py:403 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "未发现任何 U 盘"
-#: ../liveusb/creator.py:1240 +#: ../liveusb/creator.py:1274 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "无法找到任何支持的分区。"
-#: ../liveusb/creator.py:1083 +#: ../liveusb/creator.py:1117 msgid "Unable to find partition" msgstr "找不到分区"
-#: ../liveusb/creator.py:1320 +#: ../liveusb/creator.py:1354 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "无法调用 Win32_LogicalDisk 函数;win32com 查询未返回任何结果"
-#: ../liveusb/gui.py:662 +#: ../liveusb/gui.py:691 msgid "Unable to mount device" msgstr "无法挂载设备"
-#: ../liveusb/creator.py:804 +#: ../liveusb/creator.py:814 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "无法挂载设备:%(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:508 +#: ../liveusb/creator.py:517 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "无法从之前的 LiveOS 中删除目录:%(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:496 +#: ../liveusb/creator.py:505 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "无法从之前的 LiveOS 中删除文件:%(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1155 +#: ../liveusb/creator.py:1189 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "无法重置 MBR 。 您可能未安装‘syslinux’软件包。"
-#: ../liveusb/gui.py:769 +#: ../liveusb/gui.py:798 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "无法使用所选文件。您可以将文件移动到磁盘根目录后再试(例如 C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:711 +#: ../liveusb/creator.py:723 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "无法向 %(device)s 中写入,正在跳过。"
-#: ../liveusb/creator.py:390 +#: ../liveusb/creator.py:399 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "未知的 ISO,正在跳过校验值验证"
-#: ../liveusb/creator.py:800 +#: ../liveusb/creator.py:810 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "尝试挂载设备时发生未知 dbus 异常: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "未知的文件系统。 您的设备也许需要重新格式化。"
-#: ../liveusb/gui.py:84 +#: ../liveusb/gui.py:85 #, python-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "未知发行版:%s"
-#: ../liveusb/creator.py:841 +#: ../liveusb/creator.py:851 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "卸载 '%(device)s' 上的 '%(udi)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:837 +#: ../liveusb/creator.py:847 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "卸载 '%(device)s' 上的已挂载文件系统"
-#: ../liveusb/creator.py:922 +#: ../liveusb/creator.py:949 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "不是支持的分区'%(device)s',请报告此故障。"
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:940 +#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "不支持的文件系统:%s"
-#: ../liveusb/creator.py:782 -#, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." -msgstr "不支持的文件系统:%s\n如果对于手动安装的 Tails 系统(即未使用该安装程序进行安装)进行升级,不支持该选项:需重新安装,例如,可选择 "克隆 & 安装" 操作来重新安装。" - -#: ../liveusb/creator.py:1253 +#: ../liveusb/creator.py:1287 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "不支持的文件系统:%s\n请备份并用 FAT 文件系统格式化你的U盘"
-#: ../liveusb/creator.py:882 +#: ../liveusb/creator.py:892 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "更新系统分区属性 %(system_partition)s" @@ -523,47 +539,47 @@ msgstr "从 ISO 升级" msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "使用现有的自生系统 ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:135 +#: ../liveusb/creator.py:143 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "正在验证 ISO MD5 校验值"
-#: ../liveusb/creator.py:364 +#: ../liveusb/creator.py:373 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "正在验证 LiveCD 映像的 SHA1 校验值..."
-#: ../liveusb/creator.py:368 +#: ../liveusb/creator.py:377 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "正在验证 LiveCD 映像的 SHA256 校验值..."
-#: ../liveusb/creator.py:934 ../liveusb/creator.py:1246 +#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "正在验证文件系统..."
-#: ../liveusb/gui.py:696 +#: ../liveusb/gui.py:725 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "警告:创建一个新的持久层叠文件,将删除您现存的这个。"
-#: ../liveusb/gui.py:376 +#: ../liveusb/gui.py:377 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "警告: 本工具需要以管理员权限运行。请右键单击本工具的快捷方式图标,在文件属性的兼容性选项卡中的选中"以管理员身份运行此程序"。"
-#: ../liveusb/creator.py:154 +#: ../liveusb/creator.py:162 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "写入设备,写入速度 %(speed)d MB/s"
-#: ../liveusb/gui.py:670 +#: ../liveusb/gui.py:699 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "您将在%(size)s %(vendor)s %(model)s 磁盘 (%(device)s)安装Tails。在您选择的磁盘上的所有数据将会丢失。是否继续?"
-#: ../liveusb/gui.py:686 +#: ../liveusb/gui.py:715 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -571,17 +587,17 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "您正在升级 %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s 设备 (%(device)s) 上的Tails.任何在此磁盘上的固定卷将会保持不变。是否继续?"
-#: ../liveusb/creator.py:618 +#: ../liveusb/creator.py:622 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "您正在使用旧版的 syslinux-extlinux ,它不支持 ext4 文件系统"
-#: ../liveusb/gui.py:754 +#: ../liveusb/gui.py:783 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "你可以重试续传你的下载"
-#: ../liveusb/creator.py:94 +#: ../liveusb/creator.py:95 msgid "You must run this application as root" msgstr "你必须作为根用户(root)来运行本程序"
tor-commits@lists.torproject.org