commit d5fe96aa78983ac190f49701c34b0ec5a696faeb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 22 13:16:45 2021 +0000
new translations in tbmanual-contentspot --- contents+zh-TW.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 37 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po index 9268352b4b..b8c39a1c31 100644 --- a/contents+zh-TW.po +++ b/contents+zh-TW.po @@ -2262,7 +2262,8 @@ msgid "" "Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, " "navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the " "command line by running:" -msgstr "若是在GNU/Linux系統上還有另一個方式,就是在文字指令模式中直接查閱歷程紀錄,此方式須先以下列指令來啟動洋蔥路由瀏覽器:" +msgstr "" +"若是在GNU/Linux系統上還有另一個方式,就是在文字指令模式中直接查閱歷程紀錄,此方式須先在該模式中切換至洋蔥路由瀏覽器的所在目錄,再以下列指令來啟動洋蔥路由瀏覽器:"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -3047,14 +3048,14 @@ msgstr "" msgid "" "If you know that your connection is censored, you should select the settings" " icon." -msgstr "" +msgstr "如果您所使用的網路服務有受到審查過濾的話,請點選設定圖示。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "The first screen will tell you about the status of the Tor Network and " "provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')." -msgstr "" +msgstr "第一個畫面會告訴您目前洋蔥路由網路的連線狀態,並且也有選項可以讓您設定橋接中繼站(設定橋接中繼站)。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3062,19 +3063,19 @@ msgid "" "If you know your connection is censored, or you have tried and failed to " "connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on " "'Config Bridge'." -msgstr "" +msgstr "如果您所使用的網路服務有受到審查過濾,或是嘗試過幾種不同的方式連線洋蔥路由網路但皆失敗的話,請點擊「設定橋接中繼站」。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to " "configure a pluggable transport." -msgstr "" +msgstr "您將會被引導至[迴避](../circumvention)畫面進行可插拔式傳輸工具的相關設定。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### CIRCUMVENTION" -msgstr "" +msgstr "### 迴避"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3097,14 +3098,14 @@ msgstr "" msgid "" "To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor " "Browser for the first time." -msgstr "" +msgstr "若要使用可插拔式傳輸工具,請在首次啟動洋蔥路由瀏覽器時點擊設定圖示。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on " "'Config Bridge' to configure a bridge." -msgstr "" +msgstr "第一個畫面會告訴您目前洋蔥路由網路的連線情況,請點擊「設定橋接中繼站」以進行相關設定。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3113,20 +3114,23 @@ msgid "" "src="../../static/images/android-censored.png" alt="Censored internet on " "Tor Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" " +"src="../../static/images/android-censored.png" alt="Censored internet on " +"Tor Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "The next screen provides the option to either use a built-in bridge or " "custom bridge." -msgstr "" +msgstr "下個畫面可以讓您選擇使用內建的橋接中繼站,或是自行輸入。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "With the "Use a Bridge" option, you will have three options: "obfs4", " ""meek-azure", and "snowflake"." -msgstr "" +msgstr "在「使用橋接中繼站」的選項中,您有三種不同工具可選用:obfs4、meek-azure以及snowflake。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3135,6 +3139,9 @@ msgid "" "src="../../static/images/android-select-a-bridge.png" alt="Select a " "bridge on Tor Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" " +"src="../../static/images/android-select-a-bridge.png" alt="Select a " +"bridge on Tor Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3143,13 +3150,16 @@ msgid "" "src="../../static/images/android-selected-a-bridge.png" alt="Selected a " "bridge on Tor Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" " +"src="../../static/images/android-selected-a-bridge.png" alt="Selected a " +"bridge on Tor Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "If you choose the "Provide a Bridge I know" option, then you have to enter" " a [bridge address](../bridges/)." -msgstr "" +msgstr "若您選擇要「手動提供橋接中繼站」的話,那您就必須要自行輸入該中繼站的[位址](../bridges)。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3158,6 +3168,9 @@ msgid "" "src="../../static/images/android-provide-a-bridge.png" alt="Provide a " "bridge on Tor Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" " +"src="../../static/images/android-provide-a-bridge.png" alt="Provide a " +"bridge on Tor Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3166,16 +3179,19 @@ msgid "" "src="../../static/images/android-provided-a-bridge.png" alt="Provide " "brigde addresses on Tor Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" " +"src="../../static/images/android-provided-a-bridge.png" alt="Provide " +"brigde addresses on Tor Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### MANAGING IDENTITIES" -msgstr "" +msgstr "### 識別身份管理"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### New Identity" -msgstr "" +msgstr "#### 新的識別身份"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3184,18 +3200,21 @@ msgid "" "src="../../static/images/android-new-identity.png" alt="New Identity on " "Tor Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" " +"src="../../static/images/android-new-identity.png" alt="New Identity on " +"Tor Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "When Tor Browser is running, you would see so in your device's notification " "panel after expanding it along with the button "NEW IDENTITY"." -msgstr "" +msgstr "當洋蔥路由瀏覽器在執行時,展開裝置的提示訊息面板可以看見「新識別身份」的按鈕。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity." -msgstr "" +msgstr "點擊該按鈕即可取得一個新的識別身份。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3203,17 +3222,17 @@ msgid "" "Unlike in Tor Browser for Desktop, the "NEW IDENTITY" button in Tor " "Browser for Android does not prevent your subsequent browser activity from " "being linkable to what you were doing before." -msgstr "" +msgstr "與桌面版的洋蔥路由瀏覽器不同的地方在於,安卓版的「新識別身份」功能並不會中斷您已經連上的網站活動。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Selecting it will only change your Tor circuit." -msgstr "" +msgstr "點選這個功能只會為您建立一條新的洋蔥路由迴路。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### SECURITY SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "### 安全性設定"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3222,67 +3241,70 @@ msgid "" "src="../../static/images/android-security-settings.gif" alt="Security " "settings and security slider on Tor Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" " +"src="../../static/images/android-security-settings.gif" alt="Security " +"settings and security slider on Tor Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that" " can be used to compromise your security and anonymity." -msgstr "" +msgstr "[安全性設定](../security-settings)會藉由停用部份的網頁功能來防止您的安全性與匿名性遭到破壞。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Tor Browser for Android provides the same three security levels that are " "available on desktop." -msgstr "" +msgstr "安卓版的洋蔥路由瀏覽器與桌面版一樣,提供了三個不同的安全性等級供您選擇。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "You can modify the security level by following given steps:" -msgstr "" +msgstr "您可以藉由以下步驟來變更您的安全性等級:"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Tap on a button of 3 vertical dots in URL bar." -msgstr "" +msgstr "* 點擊網址列中有3個黑點的按鈕。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Scroll down and tap on "Security Settings"." -msgstr "" +msgstr "* 將畫面往下拉並點擊「安全性設定」。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest." -msgstr "" +msgstr "* 這裡您就可以調整設定,例如:標準、較安全、最安全。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### UPDATING" -msgstr "" +msgstr "### 更新"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "You can update Tor Browser automatically or manually." -msgstr "" +msgstr "您可以用手動或自動的方式來更新洋蔥路由瀏覽器。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Updating Tor Browser for Android automatically" -msgstr "" +msgstr "#### 自動更新安卓版的洋蔥路由瀏覽器"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on" " your mobile device." -msgstr "" +msgstr "您的行動運算裝置中必須要有安裝 Google Play 或者是 F-Droid 才能使用此方式。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### Google Play" -msgstr "" +msgstr "##### Google Play"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3291,25 +3313,28 @@ msgid "" "src="../../static/images/android-update-google-play.png" alt="Updating " "Tor Browser for Android on Google Play">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" " +"src="../../static/images/android-update-google-play.png" alt="Updating " +"Tor Browser for Android on Google Play">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to "My apps &" " games" > "Updates"." -msgstr "" +msgstr "點擊搜尋列旁邊的漢堡選單,再點選「我的應用程式與遊戲」→「更新」。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it " "and tap the "Update" button." -msgstr "" +msgstr "如果您發現在應用程式清單中的洋蔥路由瀏覽器需要更新的話,請將之選取並點擊「更新」按鈕。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### F-Droid" -msgstr "" +msgstr "##### F-Droid"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3318,23 +3343,26 @@ msgid "" "src="../../static/images/android-update-f-droid.png" alt="Updating Tor " "Browser for Android on F-Droid">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" " +"src="../../static/images/android-update-f-droid.png" alt="Updating Tor " +"Browser for Android on F-Droid">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Tap on "Settings", then go to "Manage installed apps"." -msgstr "" +msgstr "點擊「設定」後,到「管理已安裝程式」裡。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the "Update" " "button." -msgstr "" +msgstr "在下個畫面中,選擇洋蔥路由瀏覽器並點擊「更新」按鈕。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Updating Tor Browser for Android manually" -msgstr "" +msgstr "#### 手動更新安卓版的洋蔥路由瀏覽器"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3344,20 +3372,22 @@ msgid "" "of the latest Tor Browser release, then [install](/mobile-tor/#downloading-" "and-installation) it as before." msgstr "" +"請前往[洋蔥路由專案官方網站](https://www.torproject.org/download/#android)%E4%B8%8B%E8%BC%89%E4%B8%80%E4%..." +"tor/#downloading-and-installation)。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "In most cases, this latest version of Tor Browser will install over the " "older version, thereby upgrading the browser." -msgstr "" +msgstr "在大多數的情況下,最新版本的洋蔥路由瀏覽器安裝時會覆蓋掉較舊的版本。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "If doing this fails to update the browser, you may have to uninstall Tor " "Browser before reinstalling it." -msgstr "" +msgstr "如果此方式更新失敗的話,您可能需要將洋蔥路由瀏覽器完整移除後再重新安裝。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org