commit 709bc5bb882bcdbffc363bd4e0f8dde16543fdc5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Oct 5 20:50:50 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- he/he.po | 24 +++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/he/he.po b/he/he.po index 9c065eb8c..528328dd2 100644 --- a/he/he.po +++ b/he/he.po @@ -807,12 +807,18 @@ msgid "" "you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also " "useful if the website you are trying to reach is censored on your network." msgstr "" +"אם אתה מתחבר אל אתר ע"י שימוש בדפדפן רגיל, אתה חושף גם את כתובת ה-IP ואת " +"המיקום הגיאוגרפי שלך בתהליך זה. אותו דבר נכון לעיתים קרובות כשאתה שולח " +"דוא"ל. התחברות אל הרישות החברתי שלך או אל חשבונות דוא"ל ע"י שימוש בדפדפן " +"Tor, מתירה לך לבחור בדיוק איזה מידע אתה חושף בפני האתרים אליהם אתה גולש. " +"התחברות ע"י שימוש בדפדפן Tor היא גם שימושית אם האתר שאתה מנסה להגיע אליו " +"מצונזר על גבי הרשת שלך."
#: managing-identities.page:72 msgid "" "When you log in to a website over Tor, there are several points you should " "bear in mind:" -msgstr "" +msgstr "כשאתה מתחבר אל אתר על גבי Tor, ישנן מספר נקודות שעליך לקחת בחשבון:"
#: managing-identities.page:79 msgid "" @@ -829,6 +835,11 @@ msgid "" "following the site’s recommended procedure for account recovery, or " "contacting the operators and explaining the situation." msgstr "" +"דפדפן Tor גורם לעיתים קרובות לחיבור שלך להיראות כאילו הוא מגיע מחלק שונה " +"לגמרי של העולם. מספר אתרים, כגון בנקים או ספקי דוא"ל, עשויים לפרש זאת כסימן" +" שחשבונך נפרץ או חובל, ונועלים אותך בחוץ. הדרך היחידה לפתור זאת היא ע"י " +"מעקב אחר ההליך המומלץ של האתר להשבת חשבון, או יצירת קשר עם המתפעלים והסברת " +"המצב."
#: managing-identities.page:101 msgid "Changing identities and circuits" @@ -882,6 +893,13 @@ msgid "" "or unlink your activity, nor does it affect your current connections to " "other websites." msgstr "" +"אפשרות זו שימושית אם <link xref="about-tor-browser#how-tor-works">ממסר " +"היציאה</link> שבו אתה משתמש אינו מסוגל להתחבר אל האתר שאתה דורש או שהאתר " +"אינו נטען כראוי. בחירת האפשרות תגרום ללשונית או לחלון הפעילים כרגע להיטען " +"מחדש על גבי מעגל Tor חדש. לשוניות וחלונות פתוחים אחרים מאותו אתר ישתמשו " +"במעגל החדש גם כן ברגע שהם ייטענו. אפשרות זו אינה מנקה מידע פרטי כלשהו או " +"מבטלת קישור של פרטיותך, אף לא משפיעה על החיבורים הנוכחיים שלך אל אתרים " +"אחרים."
#: onionsites.page:6 msgid "Services that are only accessible using Tor" @@ -1101,6 +1119,10 @@ msgid "" " verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " "will begin with “https://”, rather than “http://”." msgstr "" +"אם מידע אישי כגון סיסמת התחברות מטיילת בלתי מוצפנת על גבי האינטרנט, הוא יכול" +" בקלות מאוד להתיירט ע"י מצותת. אם אתה מתחבר אל אתר כלשהו, עליך לוודא שהאתר " +"מציע הצפנת HTTPS אשר מגינה מפני סוג זה של ציתות. אתה יכול לוודא זאת בשורת " +"הכתובת: אם החיבור שלך מוצפן, הכתובת תתחיל ב-“https://” מאשר ב-“http://”."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
tor-commits@lists.torproject.org