commit 3e8378ec7c1b9539f1c992f2dd15ff5dd659bcb5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Aug 30 14:47:53 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pt-BR.po | 10 ++++++++-- 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 06a2b5a7be..04bcaa9374 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -12106,8 +12106,7 @@ msgstr "Nós não vemos links que você reporta." #: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I respond to my ISP about my exit relay?" msgstr "" -"Como eu respondo ao meu serviço de provedor de Internet sobre meu relê de " -"saída? " +"Como eu respondo ao meu provedor de Internet sobre meu relê de saída? "
#: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/ #: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.description) @@ -12168,6 +12167,10 @@ msgid "" "anonymity (identity theft, compromising computers and using them as bounce " "points, etc)." msgstr "" +"Segundo, as [pessoas más não irão ser pegas por isso de qualquer " +"maneira](/abuse/what-about-criminals/), visto que elas irão usar outros " +"meios para garantir seu anonimato (roubo de identidade, comprometer " +"computadores e usa-los como pontos de acesso, etc)."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12176,6 +12179,9 @@ msgid "" "protect themselves against compromise and security issues that can come from" " anywhere." msgstr "" +"Isto no fim significa que é responsabilidade dos donos de site protegerem-se" +" contra comprometimento e problemas de segurança que podem vir de qualquer " +"lugar."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org