[translation/torcheck] Update translations for torcheck

commit 85304cebd94f8a9c782a5ce143cf7d698939ff3f Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Aug 13 18:15:13 2014 +0000 Update translations for torcheck --- nn/torcheck.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/nn/torcheck.po b/nn/torcheck.po index 06eacfa..a2e60c0 100644 --- a/nn/torcheck.po +++ b/nn/torcheck.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-08 16:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-13 18:10+0000\n" "Last-Translator: Bjørn I. <bjorn.svindseth@online.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,21 +18,21 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Me gratulerer. Denne nettlesaren er konfigurert til å bruka Tor." +msgstr "Gratulerer. Denne nettlesaren er konfigurert til å bruka Tor." msgid "" "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "Gå til <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-nettsida</a> for meir informasjon om trygg bruk av Tor. Du kan no fritt surfa anonymt på Internett." msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "" +msgstr "Ei tryggingsoppdatering er tilgjengeleg for Tor Browser Bundle." msgid "" "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click " "here to go to the download page</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klikk her for å gå til nedlastingssida</a>" msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Orsak. Du brukar ikkje Tor." @@ -42,15 +42,15 @@ msgid "" "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a" " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "" +msgstr "Om du freistar å bruka ein Tor-klient, gå til <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-nettsida</a> og då spesielt til <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruksjonar for oppsett av ein Tor-klient</a>." msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "" +msgstr "Beklagar, mislukka søk eller eit uventa svar vart motteke." msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node." -msgstr "" +msgstr "Ein mellombels tenestefeil hindrar oss frå å fastslå om avsendar IP-addressa di er ein <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>-node." msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "IP-adressa di ser ut til å vera: " @@ -62,12 +62,12 @@ msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Denne sida er òg tilgjengeleg på følgjande språk:" msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "" +msgstr "For meir informasjon om dette utgåande releet, sjå:" msgid "" "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " "development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "" +msgstr "Tor-prosjektet er ein US 501(c)(3) frivillig organisasjon dedikert til forsking, utvikling og utdanning av nettbasert anonymitet og personvern." msgid "Learn More »" msgstr "Finn ut meir »" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Donate to Support Tor" msgstr "Doner forå støtta Tor" msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "" +msgstr "Tor, spørsmål og svar" msgid "Volunteer" msgstr "Friviljug"
participants (1)
-
translation@torproject.org