commit 08f6b357cbc837a07da57ed6999c398e5a1da9c3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Aug 31 23:45:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po | 32 +++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 25 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po index 731c4dac8b..6dc75e6fbd 100644 --- a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgid "" "For the cost of copies and postage, from the Office of the Secretary of " "State, State House, Annapolis, MD 21401." msgstr "" -"Por el costo de copias y envío postal, desde la Oficina del Secretario de " +"Por el costo de copias y envío postal, desde la Oficina de la Secretaría de " "Estado, State House, Annapolis, MD 21401."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:105 @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgid "" "href="http://www.sos.wa.gov/charities%5C" target="_blank" " "class="hyperlinks links">http://www.sos.wa.gov/charities/</a>" msgstr "" -"Del Secretario de Estado, al 1-800-332-4483 o <a " +"De la Secretaría de Estado, al 1-800-332-4483 o <a " "href="http://www.sos.wa.gov/charities%5C" target="_blank" " "class="hyperlinks links">http://www.sos.wa.gov/charities/</a>"
@@ -2653,12 +2653,12 @@ msgid "" "WV 25305." msgstr "" "Los residentes de West Virginia pueden obtener un resumen del registro y los" -" documentos financieros del Secretario de Estado, State Capitol, Charleston," -" WV 25305." +" documentos financieros de la Secretaría de Estado, State Capitol, " +"Charleston, WV 25305."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:157 msgid "Wisconsin" -msgstr "" +msgstr "Wisconsin"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:159 msgid "" @@ -2666,12 +2666,17 @@ msgid "" "liabilities, fund balances, revenue and expenses for the preceding fiscal " "year will be provided to any person upon request." msgstr "" +"Un estado financiero de la organización benéfica declarando activos, " +"pasivos, balances de fondos, recaudación y gastos para el año fiscal " +"precedente será provisto a cualquier persona tras solicitarlo."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:163 msgid "" "Registration with a state agency does not constitute or imply endorsement, " "approval or recommendation by that state." msgstr "" +"El registro con una agencia estatal no constituye o implica aval, aprobación" +" o recomendación por ese estado."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:167 msgid "" @@ -2683,14 +2688,21 @@ msgid "" "paper/" target="_blank" class="hyperlinks links">charitable state " "registrations</a>." msgstr "" +"Más información acerca de <a href="http://www.labyrinthinc.com/charity-" +"resources/nonprofit-regulations/fundraising-disclosure-statements/" " +"target="_blank" class="hyperlinks links">verborragia de declaración " +"estatal</a> y <a href="http://www.labyrinthinc.com/charity-resources" +"/annual-charitable-state-registrations/charity-solicitation-registration-" +"white-paper/" target="_blank" class="hyperlinks links">registros " +"estatales de organizaciones benéficas</a>."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:175 msgid "Back to Donate FAQ" -msgstr "" +msgstr "Volver a las PMF de donación"
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:68 msgid "Thank you for your support of the Tor Project." -msgstr "" +msgstr "Gacias por tu respaldo al Tor Project."
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:72 msgid "" @@ -2699,6 +2711,10 @@ msgid "" "censorship protections to the next level, and optimizing our development of " "Tor Browser for Android." msgstr "" +"Con tu apoyo, seremos capaces de encarar proyectos ambiciosos, como " +"incrementar la capacidad y escalabilidad de la red Tor, llevar nuestras " +"protecciones anticensura al siguiente nivel, y optimizar nuestro desarrollo " +"del Navegador Tor para Android."
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:76 msgid "" @@ -2713,6 +2729,8 @@ msgid "" "Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and " "security and taking back the internet with Tor!" msgstr "" +"¡Deciles a tu familia, amigos y colegas que estás apoyando a la privacidad y" +" a la seguridad, y recuperando Internet con Tor!"
#: tmp/cache_locale/05/05c65ace52301a00198c48e1d823da2c14fbd489e7fb45efbca4e79e5709cbdb.php:53 msgid "Processing Donation - Tor"
tor-commits@lists.torproject.org