commit 16b28b1600ea2a40cb03e4593f78b39e4a715d3c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 26 07:49:58 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+zh-CN.po | 8 +++++++- 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index cc11fe93a..655d9ba3d 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -825,13 +825,15 @@ msgid "" "way (for more details, see the [Pluggable Transports](/en-US/transports) " "page), and their effectiveness depends on your individual circumstances." msgstr "" +"Tor 启动器的菜单里列出的每种传输都以不同的方式在工作(参见[可插拔传输](/zh-" +"CN/transports)以了解更多),且它们的有效性取决于你当前的网络环境。"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you" " should try the different transports: obfs4, fte, and meek-azure." -msgstr "" +msgstr "如果你是尝试第一次绕过一个被阻断的连接,你应该尝试一下这些不同的传输:obfs4、fte,和 meek-azure。"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -840,6 +842,7 @@ msgid "" "need to enter bridge addresses manually. Read the [Bridges](/en-US/bridges/)" " section to learn what bridges are and how to obtain them." msgstr "" +"如果你尝试了所有的选项都不能让你连接上去,那你需要手动输入网桥地址。请阅读[网桥](/zh-CN/bridges)部分,学习认识网桥和如何获取它们。"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title) @@ -926,6 +929,9 @@ msgid "" "[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) and [Support " "Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)." msgstr "" +"在一个 Tor 回路中,“守卫”或入口节点是第一个节点,它是被 Tor 自动且随机选择的。但它跟回路中的其他 " +"节点不一样。为了避免用户建档攻击,守卫节点每 2-3 " +"个月才更换一次,不像其他节点,每访问一个新域名都是一个新的节点。关于守卫节点的更多信息,请查看[常见问题](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards)%E5%92%8C%5B%E6%94%AF%E6%8F%..."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org