[translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

commit 06d19a6f8114143b40cd93e5ee9fdae0ae969f92 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sun Nov 22 14:15:14 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+he.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++++----- contents+pt-BR.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++--- 2 files changed, 63 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 0dbdb1e73f..1169c61bf1 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -9021,6 +9021,9 @@ msgid "" "Hosts already some big exit/entry nodes which seem to have no problems. Very" " expensive traffic. | 12/2011 |" msgstr "" +"| [Silver Server GmbH](http://sil.at/) | - | -| כן | כן | מעביר תלונות. מארח" +" כבר כמה יציאות גדולות/צמתי כניסה אשר נראה שללא בעיות.. התעבורה מאד יקרה. | " +"12/2011 |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -9030,6 +9033,9 @@ msgid "" "\"proxys\" on private lines. Cheap synchronous (SDSL) connections. | 12/2011" " |" msgstr "" +"| [Tele2 Austria GmbH](https://tele2.at/) | - | - | כן | כן | מעביר תלונות " +"בתקשורת עסקית, תעבורה באיכות גבוהה, לא אוהב \"proxys\" על קוים פרטיים. זול " +"תקושורת סינכרונית (SDSL) . | 12/2011 |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -9038,6 +9044,9 @@ msgid "" "like Abuse (in any form) at all. Seems to give out customer data at alleged " "abuse. Not recommended but cheap. | 12/2011 |" msgstr "" +"| [A1(former Telekom Austria)](http://a1.net) | - | - | כן | לא | אינו אוהב " +"תלונות (מכל סוג שהוא). נראה שמספק מידע על ניצול לרעה לכאורה. אינו מומלץ אך " +"זול. | 12/2011 |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -9046,11 +9055,14 @@ msgid "" "relaxed at all services, but better get in touch with their (very " "understanding) support when you expect abuse. | 12/2011 |" msgstr "" +"| [xpirio GmbH](http://xpirio.at) | - | - | כן | ? | באופן כללי רגוע לגבי כל" +" השרותים, אך כדאי ליצור קשר עם התמוכה הטכנית (מאד מבינה) כאשר אתם מצפים " +"לתלונות. | 12/2011 |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "### Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "### בולגריה" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -9058,11 +9070,13 @@ msgid "" "| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | Yes | Yes | Yes | They don't " "collect any personal info and you can pay in bitcoin. | 01/11/2016 |" msgstr "" +"| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | כן | כן | כן | אינם אוספים מידע " +"אישי וניתן לשלם בביטקוין. | 01/11/2016 |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "### Canada" -msgstr "" +msgstr "### קנדה" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -9071,6 +9085,9 @@ msgid "" "friendly Internet Use Policy (e.g., running a Tor relay) and has taken a " "stand in favor of net neutrality | 2008/12 |" msgstr "" +"| [TekSavvy](http://www.teksavvy.ca) | - | כן | כן | ? | בעל מדיניות שימוש " +"ידידותית באינטרנט (למשל הפעלת ניתוב Tor) ונטלו עמדה לטובת רשת נייטרלית | " +"2008/12 |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -9080,6 +9097,10 @@ msgid "" "[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), however Tor is not explicitly " "allowed. | 2015/02 |" msgstr "" +"| [CloudatCost.ca](http://www.cloudatcost.com/) | - | כן | כן | ? | מופעל על" +" ידי Fibernetics, עם מדיניות תלונות ליברלית " +"[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), אך Tor לא קיבל הרשאה מפורשת. | " +"2015/02 |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -9089,6 +9110,9 @@ msgid "" "handling differs depending on the provider from which they resell. | 2016/06" " |" msgstr "" +"| [oneprovider](http://oneprovider.com/) | - | כן | כן | כן | הם מוכרים " +"שרתים יעודיים במקומות רבים ברחבי העולם. הטיפול בתלונות משתנה לפי הספק המקומי" +" לא מכרו. | 2016/06 |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -9096,21 +9120,23 @@ msgid "" "| [Vidéotron Ltee](http://videotron.com/) | AS5769 | Yes | Yes | ? | No " "mention of Tor in ToS, relays and bridges seem allowed. | - |" msgstr "" +"| [Vidéotron Ltee](http://videotron.com/) | AS5769 | כן | כן | ? | אין " +"איזכור ל Tor ב ToS, נראה שניתובים וגשרים מורשים. | - |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "### Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "### צ'כיה" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | Yes | Yes | ? | - | - |" -msgstr "" +msgstr "| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | כן | כן | ? | - | - |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) msgid "### France" -msgstr "" +msgstr "### צרפת" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) @@ -9119,6 +9145,8 @@ msgid "" "account holder is responsible for all the traffic going through theirs " "servers.| 01/28/2019 |" msgstr "" +"| [Online.net](http://www.online.net/) | AS12876 | כן | כן | כן | בעל החשבון" +" אחראי לכל התעבורה שעוברת דרך השרותים שלהם .| 01/28/2019 |" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 4804e640ff..43f37d830a 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -17,10 +17,10 @@ # Communia <ameaneantie@riseup.net>, 2020 # Gus, 2020 # André Almeida <andrefalmeida@protonmail.com>, 2020 -# Igor Bk 13, 2020 # m tk, 2020 # Malkon <malkon.inf@gmail.com>, 2020 # Caio Volpato <caio.volpato@riseup.net>, 2020 +# Igor Bk 13, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Caio Volpato <caio.volpato@riseup.net>, 2020\n" +"Last-Translator: Igor Bk 13, 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3718,6 +3718,10 @@ msgid "" "notes to [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list." msgstr "" +"Após o encontro, limpe o espaço, remova os cartazes e envie suas anotações " +"para a lista de correspondência da [Equipe de Communidade " +"Tor](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-" +"team)." #: https//community.torproject.org/outreach/talk/ #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title) @@ -3730,6 +3734,9 @@ msgid "" "Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for " "preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more." msgstr "" +"Aqui você irá encontrar materiais sobre explicações básicas do Tor e " +"conceitos, ideias para preparar um conversa sobre Tor, sugestões de " +"publicações de mídias sociais e mais." #: https//community.torproject.org/outreach/kit/ #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title) @@ -3749,7 +3756,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/outreach/kit/ #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Street Team Kit" -msgstr "" +msgstr "## Kit Equipe de Rua" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title) @@ -4442,6 +4449,9 @@ msgid "" " the world that are cutting off access to privacy tools.\" " "[ProtonMail](https://protonmail.com/blog/protonmail-tor-censorship/)" msgstr "" +"\"O movimento visa o combate as ações totalitárias de governos ao redor do " +"mundo que estão eliminando o acesso a ferramentas de privacidade.\" " +"[ProtonMail](https://protonmail.com/blog/protonmail-tor-censorship/)" #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4450,6 +4460,10 @@ msgid "" "It is therefore a logical step for us to also use Tor to reach people in " "censored markets who previously had limited or no access to free media.\"" msgstr "" +"\"DW é um defensor global pela liberdade de opinião e pela liberdade de " +"liberdade de expressão. [...] É portanto, uma etapa logica para nós usar o " +"Tor também para alcançar pessoas em mercados censurados os quais " +"anteriormente tinham acesso à livre mídia limitado ou nenhum.\"" #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4459,6 +4473,11 @@ msgid "" "local network monitoring; or because they care about online privacy; or " "simply because that is the method that they prefer.\" (New York Times)" msgstr "" +"\"Alguns leitores escolhem usar o Tor para acessar nosso jornalismo porque " +"eles são tecnicamente bloqueados de acessar o nosso site; ou porque eles se " +"preocupam com o monitoramento de sua rede local; ou porque eles se importam " +"com privacidade online; ou simplesmente porque este é o método que eles " +"preferem.\" (New York Times)" #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4499,6 +4518,9 @@ msgid "" "the Tor network since it uses different circuits on the network and avoid " "completely exit relays." msgstr "" +"Quando um novo serviço se torna disponível através do serviço cebola, isso " +"adiciona diversidade para a rede Tor uma vez que ele usa diferentes " +"circuitos na rede e evita completamente retransmissorres de saída." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4507,11 +4529,16 @@ msgid "" "to attacks related to [bad exit relays](https://blog.torproject.org/bad-" "exit-relays-may-june-2020)." msgstr "" +"Como resultado desse design, um serviço cebola e seus usuários devem ser " +"imunes a ataques relacionados com [ retransmissores de saída " +"ruins](https://blog.torproject.org/bad-exit-relays-may-june-2020)." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "### Privacy by design or an onion a day, keeps the surveillance away" msgstr "" +"### Privacidade por design ou uma cebola por dia, mantêm a vigilância " +"afastada" #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org