commit 0c7fe16a46a28fa2150c38cc40e4763d859ecd99 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Feb 19 20:45:48 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- cs.po | 33 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/cs.po b/cs.po index 6c72b74485..9787b09f87 100644 --- a/cs.po +++ b/cs.po @@ -7,7 +7,8 @@ # Adam Slovacek adamslovacek@gmail.com, 2013 # David Nowak user412@secmail.pro, 2020 # Filip Hruska fhr@fhrnet.eu, 2014 -# Fourdee Foureight x4D48@protonmail.ch, 2020 +# Fourdee Foureight, 2020 +# Jan Pechacek jan386@gmail.com, 2021 # Pivoj, 2015 # Jiří Vírava appukonrad@gmail.com, 2013-2014 # trendspotter, 2019 @@ -25,8 +26,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-05 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-05 12:15+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-19 20:33+0000\n" +"Last-Translator: Jan Pechacek jan386@gmail.com\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -241,7 +242,7 @@ msgid "" "It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: {explanation}.\n" "\n" "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}" -msgstr "" +msgstr "<b>Měli byste provést ruční aktualizaci na {name}{version}.</b>\n\nVíce informací o této nové verzi naleznete na {details_url}\n\nNení možné automaticky aktualizovat vaše zařízení na tuto novou verzi: {explanation}.\n\nChcete-li zjistit, jak provést ruční aktualizaci, podívejte se na {manual_upgrade_url}"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:471 msgid "New version available" @@ -302,7 +303,7 @@ msgid "" "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n" "\n" "Please save your work and close all other applications." -msgstr "" +msgstr "Aktualizace byla úspěšně stažena.\n\nSíťové připojení bude během provádění aktualizace vypnuto.\n\nUložte prosím svou práci a ukončete všechny ostatní aplikace."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:700 msgid "Upgrade successfully downloaded" @@ -367,7 +368,7 @@ msgid "" "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n" "\n" "For security reasons, the network connection is now disabled." -msgstr "" +msgstr "<b>Vaše zařízení Tails se právě aktualizuje...</b>\n\nZ důvodu bezpečnosti je nyní síťové připojení vypnuto."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:796 msgid "" @@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "Zapsáno na zařízení rychlostí %(speed)d MB/s" msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to "%(filename)s"." -msgstr "" +msgstr "Vyskytl se problém při provádění následujícího příkazu: `%(command)s`.\nPodrobnější záznam o chybě byl zapsán do "%(filename)s"."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:424 #, python-format @@ -608,17 +609,17 @@ msgstr "Nenalezeny žádné body připojení" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:661 #, python-format msgid "Entering unmount_device for "%(device)s"" -msgstr "" +msgstr "Provádím unmount_device pro "%(device)s""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:670 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on "%(device)s"" -msgstr "" +msgstr "Odpojuji připojené systémy souborů na "%(device)s""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:674 #, python-format msgid "Unmounting "%(udi)s" on "%(device)s"" -msgstr "" +msgstr "Odpojuji "%(udi)s" na "%(device)s""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:685 #, python-format @@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "Zařízení "%(pretty_name)s" je moc malé pro instalaci Tails (je vy msgid "" "To upgrade device "%(pretty_name)s" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n" "%(dl_url)s" -msgstr "" +msgstr "Pro aktualizaci zařízení "%(pretty_name)s" z této verze Tails budete muset použít stažený ISO obraz Tails:\n%(dl_url)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:513 msgid "An error happened while installing Tails" @@ -869,17 +870,17 @@ msgstr "Nastal problém při spouštění '%(cmd)s'.\n%(out)s\n%(err)s" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:64 #, python-format msgid ""%s" does not exist" -msgstr "" +msgstr ""%s" neexistuje"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:66 #, python-format msgid ""%s" is not a directory" -msgstr "" +msgstr ""%s" není adresář"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:77 #, python-format msgid "Skipping "%(filename)s"" -msgstr "" +msgstr "Přeskakuji "%(filename)s""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:54 #, python-format @@ -1592,7 +1593,7 @@ msgid "" "\n" "Or do a manual upgrade.\n" "See {manual_upgrade_url}" -msgstr "" +msgstr "<b>Není dostupný dostatek paměti pro kontrolu aktualizací.</b>\n\nUjistěte se, že tento systém splňuje podmínky pro běh Tails.\nViz file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nZkuste restartovat Tails a znovu zkontrolovat aktualizace.\n\nNebo proveďte ruční aktualizaci.\nViz {manual_upgrade_url}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27 @@ -1617,7 +1618,7 @@ msgstr "Hostitelský operační systém i virtualizační software mohou monitor
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40 msgid "Don't Show Again" -msgstr "" +msgstr "Příště nezobrazovat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:42 msgid "Learn More"
tor-commits@lists.torproject.org