commit 1c00dac4637b58cfa067e2a609c19ddd745ca87f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 16 16:21:20 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed --- contents+es.po | 27 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 1405a39f2..657468ff2 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -62,8 +62,9 @@ msgid "" "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " "browsers](#web-browser) to give them new features." msgstr "" -"Los add-ons, las extensiones, y los plugins son comoponentes que se pueden " -"añadir a [web browsers](#web-browser) para darles nueva funcionalidades." +"Los add-ons, las extensiones, y los plugins son componentes que se pueden " +"añadir a los [navegadores web](#web-browser) para darles nuevas " +"funcionalidades."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -73,8 +74,8 @@ msgid "" "Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and " "[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)." msgstr "" -"El Tor Browser trae instalados dos add-ons: [NoScript](#noscript) and [HTTPS" -" Everywhere](#https-everywhere)." +"El Tor Browser trae instalados dos add-ons: [NoScript](#noscript) y [HTTPS " +"Everywhere](#https-everywhere)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -84,8 +85,8 @@ msgid "" "You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that " "can compromise some of its privacy features." msgstr "" -"No debes de instalar ningún add-ons más en Tor ya que compomterías su " -"privacidad." +"No debes de instalar ningún add-on más en Tor ya que eso podría comprometer" +" tu privacidad."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -197,9 +198,9 @@ msgid "" "authorities take periodic measurements of the [relays](#relay) in the " "[consensus](#consensus)." msgstr "" -"Para determinar el rendimiento de un relé, los relés especiales llamados " -"autoridades de ancho de banda realizan mediciones periódicas del " -"[relays](#relay) en el [consensus](#consensus)." +"Para determinar el rendimiento de un repetidor, los relés especiales " +"llamados autoridades de ancho de banda realizan mediciones periódicas del " +"[repetidor](#relay) en el [consensus](#consensus)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -217,10 +218,10 @@ msgid "" "ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary " "cannot identify them easily." msgstr "" -"Al igual que el Tor normal [relays](#relay), los puentes son manejados por " -"voluntarios; sin embargo, a diferencia de los relés ordinarios, no están " -"listados públicamente, por lo que un adversario no puede identificarlos " -"fácilmente." +"Al igual que los [repetidores](#relay) de Tor normales, los puentes son " +"manejados por voluntarios; sin embargo, a diferencia de los relés " +"ordinarios, no están listados públicamente, por lo que un adversario no " +"puede identificarlos fácilmente."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org