commit 48f241a5c13b63d9635b7c94eb448f860f4e047e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Mar 31 14:47:52 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+tr.po | 27 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 4d14170af..474ef5a60 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1994,13 +1994,13 @@ msgid "" "allow all websites to run scripts in "Standard" mode." msgstr "" "Web sitelerinde gezinirken yüksek derecede güvenlik isteyen kullanıcılar, " -"Tor Browser üzerindeki <a href="/security-slider">Güvenlik Kaydırıcısı</a>" -" ayarını "Daha Güvenli" (HTTPS olmayan web siteleri için JavaScript devre " -"dışı) ya da "En Güvenli" (tüm web siteleri için JavaScript devre dışı) " -"olarak seçmelidir. Bununla birlikte, JavaScript devre dışı bırakıldığında " -"birçok web sitesi düzgün görünmeyebilir. Bu nedenle Tor Browser varsayılan " -"olarak "Standart" güvenlik düzeyinde tüm web sitelerinin betikleri " -"çalıştırmasına izin verir." +"Tor Browser üzerindeki <a href="/security-slider">Güvenlik Düzeyi " +"Ayarını</a> "Daha Güvenli" (HTTPS olmayan web siteleri için JavaScript " +"devre dışı) ya da "En Güvenli" (tüm web siteleri için JavaScript devre " +"dışı) olarak seçmelidir. Bununla birlikte, JavaScript devre dışı " +"bırakıldığında birçok web sitesi düzgün çalışmayabilir. Bu nedenle Tor " +"Browser varsayılan olarak "Standart" güvenlik düzeyinde tüm web " +"sitelerinin betikleri çalıştırmasına izin verir."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/ #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2027,9 +2027,10 @@ msgid "" msgstr "" "Bununla birlikte, varsayılan olarak yalnız Tor Browser ile kullanılabileceği" " denenmiş eklentiler kurulmuştur. Diğer tarayıcı eklentilerini kurmak, Tor " -"Browser işlevselliğini bozabilir ya da gizlilik ve güvenliğinizi etkileyecek" -" daha ciddi sorunlara yol açabilir. Diğer eklentilerin kurulması kesinlikle " -"önerilmez ve Tor Project böyle yapılandırmalar için destek vermez." +"Browser uygulamasının işlerliğini bozabilir ya da gizlilik ve güvenliğinizi " +"etkileyecek daha ciddi sorunlara yol açabilir. Diğer eklentilerin kurulması " +"kesinlikle önerilmez ve Tor Project böyle yapılandırmalar için destek " +"vermez."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.title) @@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr "Sorun çözme" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work" -msgstr "Tor Browser çalışmazsa ne yapmalı" +msgstr "Tor Browser çalışmıyorsa ne yapmak gerekir"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2049,13 +2050,13 @@ msgid "" "for the first time." msgstr "" "Uygulamayı çalıştırdıktan ve ilk kez kullanıyorsanız "Bağlan" düğmesine " -"tıklayın. Kısa bir süre sonra Tor Browser ile web üzerinde gezinmeye " +"tıkladıktan kısa bir süre sonra Tor Browser ile web üzerinde gezinmeye " "başlayabilmeniz gerekir."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Quick fixes" -msgstr "##### Hızlı düzeltmeler" +msgstr "##### Hızlı çözümler"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org