commit 3b59ec852cd756658293f6b5b69910962e4964f7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 7 19:16:17 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator --- sv/sv.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 66 insertions(+), 66 deletions(-)
diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po index dfe32f2..168de3e 100644 --- a/sv/sv.po +++ b/sv/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-07 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-07 19:15+0000\n" "Last-Translator: cryptohead cryptohead@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,17 +22,17 @@ msgstr "" #: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator" -msgstr "" +msgstr "%(distribution)s LiveUSB skapare"
#: ../liveusb/gui.py:758 #, python-format msgid "%(filename)s selected" -msgstr "" +msgstr "%(filename)s vald."
#: ../liveusb/creator.py:1018 #, python-format msgid "%s already bootable" -msgstr "" +msgstr "%s är redan bootbar"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" @@ -72,11 +72,11 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" -msgstr "" +msgstr "Alt+B"
#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Bläddra"
#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" @@ -84,16 +84,16 @@ msgid "" "will be able to store data and make permanent modifications to your live " "operating system. Without it, you will not be able to save data that will " "persist after a reboot." -msgstr "" +msgstr "Genom att allokera extra utrymme på din USB-sticka för beständig överlagring kan du möjliggöra lagring av data samt göra beständiga ändringar i ditt live operativsystem. Utan detta kommer ingen data du sparar att finnas kvar mellan omstarter."
#: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" -msgstr "" +msgstr "Beräknar SHA1 för %s"
#: ../liveusb/creator.py:1331 msgid "Cannot find" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta"
#: ../liveusb/creator.py:574 #, python-format @@ -105,23 +105,23 @@ msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" -msgstr "" +msgstr "Klona\n&&\nInstallera"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Klona\n&&\nUppgradera"
#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Create Live USB" -msgstr "" +msgstr "Skapa Live USB"
#: ../liveusb/creator.py:429 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "" +msgstr "Skapar %sMB beständig överlagring"
#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Enheten är för liten: den måste vara på minst %s MiB." #: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" -msgstr "" +msgstr "Ladda ned %(distribution)s"
#: ../liveusb/gui.py:732 msgid "Download complete!" @@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "Hämtar %s…"
#: ../liveusb/creator.py:1116 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "" +msgstr "Enheten är en loopback, hoppar över att återställa MBR"
#: ../liveusb/creator.py:1196 msgid "Error probing device" -msgstr "" +msgstr "Fel vid sökning efter enheten"
#: ../liveusb/gui.py:226 msgid "" @@ -179,21 +179,21 @@ msgstr "Extraherar live-avbild till USB-enhet…" #: ../liveusb/creator.py:1061 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "" +msgstr "Formatterar %(device)s som FAT32"
#: ../liveusb/creator.py:139 msgid "ISO MD5 checksum passed" -msgstr "" +msgstr "ISO MD5 checksummeverifiering lyckades"
#: ../liveusb/creator.py:137 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" -msgstr "" +msgstr "ISO MD5 checksummeverifiering misslyckades"
#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." -msgstr "" +msgstr "Om du inte väljer en existerande Live IS kommer den valda utgåvan att laddas ned åt dig."
#: ../liveusb/gui.py:601 msgid "Installation complete!" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Installationen slutförd. Tryck OK för att stänga detta program."
#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237 msgid "Installing bootloader..." -msgstr "" +msgstr "Installerar bootloader..."
#: ../liveusb/gui.py:281 msgid "LiveUSB creation failed!" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Misslyckades att skapa LiveUSB!" msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." -msgstr "" +msgstr "Säkerställ att du packar upp hela liveusb-creator zip-filen innan du kör detta program."
#: ../liveusb/creator.py:1208 msgid "" @@ -230,20 +230,20 @@ msgstr "Se till att din USB-pinne är inkopplat och formaterad med filsystemet F #: ../liveusb/creator.py:847 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" -msgstr "" +msgstr "Montering %s existerar efter avmontering"
#: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Nästa"
#: ../liveusb/gui.py:541 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" -msgstr "" +msgstr "Inget ledigt utrymme på enheten %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:824 msgid "No mount points found" -msgstr "" +msgstr "Hittade inga monteringspunkter"
#: ../liveusb/creator.py:422 msgid "Not enough free space on device." @@ -259,33 +259,33 @@ msgstr "Beständigt lagringsmedia"
#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" -msgstr "" +msgstr "Beständigt lagringsutrymme (0 MB)"
#: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678 msgid "Press 'Next' if you wish to continue." -msgstr "" +msgstr "Tryck 'Nästa' om du vill fortsätta."
#: ../liveusb/gui.py:452 msgid "Refreshing releases..." -msgstr "" +msgstr "Uppdaterar utgåvor..."
#: ../liveusb/gui.py:457 msgid "Releases updated!" -msgstr "" +msgstr "Utgåvor uppdaterade!"
#: ../liveusb/creator.py:936 ../liveusb/creator.py:1255 #, python-format msgid "Removing %(file)s" -msgstr "" +msgstr "Tar bort %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:498 msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "" +msgstr "Tar bort existerande Live OS"
#: ../liveusb/creator.py:1110 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "" +msgstr "Återställer Master Boot Record på %s"
#: ../liveusb/gui.py:743 msgid "Select Live ISO" @@ -293,27 +293,27 @@ msgstr "Välj Live-ISO"
#: ../liveusb/creator.py:181 msgid "Setting up OLPC boot file..." -msgstr "" +msgstr "Sätter upp OLPC boot fil..."
#: ../liveusb/creator.py:738 #, python-format msgid "" "Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" " before starting the installation process." -msgstr "" +msgstr "Några partitioner på USB enheten %(device)s är monterade. De kommer att avmonteras innan installationsprocessen påbörjas."
#: ../liveusb/creator.py:130 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" -msgstr "" +msgstr "Källtypen stöder inte verifikation af ISA MD5 checksummor, hoppar över"
#: ../liveusb/creator.py:1144 msgid "Synchronizing data on disk..." -msgstr "" +msgstr "Synkroniserar data på disk..."
#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" -msgstr "" +msgstr "målenhet"
#: ../liveusb/gui.py:625 msgid "" @@ -325,21 +325,21 @@ msgstr "Master Boor Record på din enhet är tom. Att trycka på 'Skapa Live USB msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." -msgstr "" +msgstr "Den valda filen kan inte läsas. Var god rätta till rättigheterna eller välj en annan fil."
#: ../liveusb/creator.py:366 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "" +msgstr "Ett problem inträffade när följande kommando kördes: `%(command)s`.\nEn mer detaljerad feljournal har skrivits till '%(filename)s'."
#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." -msgstr "" +msgstr "Denna knapp låter dig bläddra efter en existerande Live ISO som du laddat ned tidigare. Om du inte väljer någon kommer en utgåva att laddas ned automatiskt åt dig."
#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" @@ -347,13 +347,13 @@ msgid "" "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " "installing the bootloader." -msgstr "" +msgstr "Den här knappen startar processen för att skapa en LiveUSB. Detta innbär nedladdning av en utgåva (om inte en redan existerande valts), uppackning av ISO-filen till en USB enhet, skapandet av beständig överlagring, och installation av bootloader."
#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "" +msgstr "Detta är USB-stickan som du vill installer Live systemet på. Denna enhet måste vara formatterad med FAT filsystem."
#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" @@ -368,17 +368,17 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:908 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte byta etikett på volymen: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:507 ../liveusb/creator.py:518 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte chmod %(file)s: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:488 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte kopiera %(infile)s till %(outfile)s: %(message)s"
#: ../liveusb/gui.py:414 msgid "Unable to find any USB drive" @@ -386,16 +386,16 @@ msgstr "Kunde inte hitta någon USB-disk."
#: ../liveusb/creator.py:1198 msgid "Unable to find any removable device" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hitta några flyttbara enheter"
#: ../liveusb/creator.py:1038 msgid "Unable to find partition" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hitta partitionen"
#: ../liveusb/creator.py:1278 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte läsa Win32_LogicalDisk; win32com frågan gav inte något svar"
#: ../liveusb/gui.py:653 msgid "Unable to mount device" @@ -404,46 +404,46 @@ msgstr "Kunde inte montera enheten" #: ../liveusb/creator.py:812 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte montera enheten: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:523 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte ta bort mapp från tidigare LiveOS: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:511 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte ta bort fil från tidigare LiveOS: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1113 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte återställa MBR. Det kan vara så att du inte har `syslinux` paketet installerat."
#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte använda den valda filen. Du kan ha mer tur om du flyttar din ISO till roten av din enhet (tex C:\)"
#: ../liveusb/creator.py:719 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte skriva till %(device)s, hoppar över"
#: ../liveusb/creator.py:411 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "" +msgstr "Okänd ISO, hoppar över checksummeverifiering"
#: ../liveusb/creator.py:808 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Okänt dbus undantag vid försök att montera enheten: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:787 ../liveusb/creator.py:887 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." -msgstr "" +msgstr "Okänt filsystem. Din enhet kan behöva omformatteras."
#: ../liveusb/gui.py:80 #, python-format @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Okänd utgåva: %s" #: ../liveusb/creator.py:835 #, python-format msgid "Unmounting %(device)s" -msgstr "" +msgstr "Avmonterar %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:792 ../liveusb/creator.py:890 #, python-format @@ -484,15 +484,15 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:132 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" -msgstr "" +msgstr "Verifierar ISO MD5 checksumma"
#: ../liveusb/creator.py:385 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." -msgstr "" +msgstr "Verifierar SHA1 checksumman på LiveCD image..."
#: ../liveusb/creator.py:389 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "" +msgstr "Verifierar SHA256 checksumman på LiveCD image..."
#: ../liveusb/creator.py:884 ../liveusb/creator.py:1204 msgid "Verifying filesystem..." @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Verifierar filsystem…"
#: ../liveusb/gui.py:659 msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." -msgstr "" +msgstr "Varning: All data på enheten kommer att raderas"
#: ../liveusb/gui.py:676 msgid "" @@ -524,13 +524,13 @@ msgstr "Varning: Detta verktyg måste köras som Administratör. För att göra #: ../liveusb/creator.py:151 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "" +msgstr "Skrev till enheten med %(speed)d MB/sek"
#: ../liveusb/creator.py:636 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" -msgstr "" +msgstr "Du använder en äldre version av syslinux-extlinux som inte stöder ext4 filsystem."
#: ../liveusb/gui.py:737 msgid "You can try again to resume your download" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Du kan försöka igen för att återuppta din hämtning"
#: ../liveusb/creator.py:91 msgid "You must run this application as root" -msgstr "" +msgstr "Du måste köra det här programmet som root"
#: ../liveusb/gui.py:673 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org