[translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed

commit d347171b44571015d5b97364c152061ca5019cd2 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Aug 25 04:15:43 2016 +0000 Update translations for tails-greeter_completed --- km/km.po | 52 ++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/km/km.po b/km/km.po index ceb7ff6..47abab9 100644 --- a/km/km.po +++ b/km/km.po @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Seng Sutha <sutha@open.org.kh>, 2014 -# Sokhem Khoem <sokhem@open.org.kh>, 2014 +# Sokhem Khoem <sokhem@open.org.kh>, 2014,2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-10 02:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-05 19:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 03:48+0000\n" "Last-Translator: Sokhem Khoem <sokhem@open.org.kh>\n" -"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n" +"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/km/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -92,73 +92,57 @@ msgid "<i>Passwords do not match</i>" msgstr "<i>ពាក្យសម្ងាត់មិនផ្គូផ្គង</i>" #: ../glade/optionswindow.glade.h:10 -msgid "Windows camouflage" -msgstr "Windows camouflage" - -#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 -msgid "" -"<a " -"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>" -msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">ឯកសារ</a>" - -#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 -msgid "" -"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be " -"useful in public places in order to avoid attracting suspicion." -msgstr "ជម្រើសនេះធ្វើឲ្យ Tails មើលទៅដូច Microsoft Windows 8 ។ វាអាចមានប្រយោជន៍ក្នុងកន្លែងសាធារណៈដើម្បីចៀសវាងការសង្ស័យដែលទាក់ទាញ។" - -#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 -msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage" -msgstr "ធ្វើឲ្យ Microsoft Windows 8 Camouflage សកម្ម" - -#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 msgid "MAC address spoofing" msgstr "បញ្ឆោតអាសយដ្ឋាន MAC" -#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 msgid "" "<a " "href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>" msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">ឯកសារ</a>" -#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 msgid "" "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " "local networks. This can help you hide your geographical location." msgstr "ការបញ្ឆោតអាសយដ្ឋាន MAC លាក់លេខស៊េរីកាតបណ្ដាញរបស់អ្នកចំពោះបណ្ដាញមូលដ្ឋាន។ វាអាចជួយអ្នកលាក់ទីតាំងភូមិសាស្ត្ររបស់អ្នក។" -#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 msgid "" "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " "suspicion or cause network connection problems." msgstr "ជាទូទៅវាកាន់តែមានសុវត្ថិភាពដើម្បីបញ្ឆោតអាសយដ្ឋាន MAC ប៉ុន្តែវាក៏អាចបង្កើនការសង្ស័យ ឬធ្វើឲ្យការភ្ជាប់បណ្ដាញមានបញ្ហា។" -#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 msgid "Spoof all MAC addresses" msgstr "បញ្ឆោតអាសយដ្ឋាន MAC ទាំងអស់" -#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 msgid "Network configuration" msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ្ដាញ" -#: ../glade/optionswindow.glade.h:20 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 msgid "" "<a " "href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>" msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">ឯកសារ</a>" -#: ../glade/optionswindow.glade.h:21 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 msgid "" "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" " connect directly to the Tor network." msgstr "ការភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតកុំព្យូទ័រនេះគ្មានបញ្ហាទេ។ អ្នកចង់ភ្ជាប់ដោយផ្ទាល់ទៅបណ្ដាញ Tor ។" -#: ../glade/optionswindow.glade.h:22 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 msgid "" "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " "need to configure bridge, firewall, or proxy settings." msgstr "ការភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតកុំព្យូទ័រនេះត្រូវបានពិនិត្យ ច្រោះ ឬកំណត់ប្រូកស៊ី។ អ្នកត្រូវកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប៊្រីត ជញ្ជាំងភ្លើង ឬការកំណត់ប្រូកស៊ី។" +#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 +msgid "Disable all networking" +msgstr "បិទការភ្ជាប់បណ្ដាញទាំងអស់" + #: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -198,7 +182,7 @@ msgid "" "%(stderr)s" msgstr "បានបរាជ័យ live-persist ជាមួយ return code %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" -#: ../tailsgreeter/langpanel.py:125 ../tailsgreeter/langpanel.py:152 -#: ../tailsgreeter/langpanel.py:185 +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:140 ../tailsgreeter/langpanel.py:167 +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:200 msgid "Other..." msgstr "ផ្សេងទៀត..."
participants (1)
-
translation@torproject.org