commit 06810bca43aa13a3d71a752c2a10342e270f7556 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Nov 3 09:53:20 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ka.po | 22 +++++++++++++++++++++- 1 file changed, 21 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index d28107ffc..a4c257653 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -4688,6 +4688,8 @@ msgid "" "Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " "FAQ entry offers some examples on how to do this." msgstr "" +"TCP-კავშირების გადამისამართება სისტემაზეა დამოკიდებული, თუმცა ქსელის ფარის " +"მქონე კლიენტებისთვის, ჩვენი ხ.დ.კ. გთავაზობთ რამდენიმე მაგალითს."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) @@ -4711,6 +4713,8 @@ msgid "" "You may have to change "eth0" if you have a different external interface " "(the one connected to the Internet)." msgstr "" +"შეიძლება დაგჭირდეთ, შეცვალოთ „eth0“ თუ განსხვავებული გარე მაკავშირებელი " +"გაქვთ (რაც ინტერნეტს უერთდება)."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) @@ -4718,6 +4722,8 @@ msgid "" "Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " "hard to figure out." msgstr "" +"დიდი ალბათობით მხოლოდ ერთი იქნება (გარდა საკუთარ თავთან დამაკავშირებლისა) " +"ასე რომ, მისი აღმოჩენა რთული არ იქნება."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) @@ -4728,12 +4734,14 @@ msgstr "მეტად ვიქნები ვინაობის გამ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." msgstr "" +"დიახ, ვინაობის გამჟღავნებისგან დაცვა გაიზრდება, ზოგიერთი სახის შეტევისას."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." msgstr "" +"მარტივი მაგალითია შემტევი, რომელიც ფლობს მცირე ოდენობის Tor-გადამცემებს."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) @@ -4742,6 +4750,9 @@ msgid "" "the connection originated at your computer or was relayed from somebody " "else." msgstr "" +"ისინი იხილავენ კავშირს მომავალს თქვენგან, მაგრამ არ შეეძლებათ დაადგინონ, ეს " +"კავშირი თქვენი წამოწყებულია, თუ თქვენი კომპიუტერი სხვის მონაცემებს " +"გადასცემს."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) @@ -4750,6 +4761,9 @@ msgid "" " all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" " which connections were relayed and which started at you." msgstr "" +"არის შემთხვევები, რომელიც შეიძლება არ დაგეხმაროთ: თუ შემტევი, თვალს ადევნებს" +" თქვენს შემავალ და გამავალ მონაცემებს, მაშინ მარტივად გაარკვევს, რომელი " +"კავშირი გატარებულია და რომელი თქვენი წამოწყებული."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) @@ -4758,11 +4772,14 @@ msgid "" "watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " "client.)" msgstr "" +"(ამ შემთხვევაში მათ მაინც არ ეცოდინებათ საბოლოო დანიშნულების წერტილები, თუ " +"მათაც არ ადევნებენ თვალს, მაგრამ არც უკეთესი პირობები არ გექნებათ, ვიდრე " +"ჩვეულებრივ კლიენტს)."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." -msgstr "" +msgstr "ასევე რამდენიმე უარყოფითი მხარეც აქვს Tor-გადამცემის გაშვებას."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) @@ -4771,6 +4788,9 @@ msgid "" " one might signal to an attacker that you place a high value on your " "anonymity." msgstr "" +"პირველი, ვინაიდან მხოლოდ რამდენიმე ასეული გადამცემი გვაქვს, ის გარემოება, " +"რომ თქვენ ერთ-ერთს წარმოადგენთ, შემტევს აცნობებს, რომ დიდ მნიშვნელობას " +"ანიჭებთ თქვენი ვინაობის გაუმხელობას."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org