commit 034b63a10e0b86935a89eaf1f4e95c1ef7487082 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 9 17:45:08 2014 +0000
Update translations for gettor_completed --- pt/gettor.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/pt/gettor.po b/pt/gettor.po index 7a2536c..f9a411b 100644 --- a/pt/gettor.po +++ b/pt/gettor.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-09 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 17:40+0000\n" "Last-Translator: alfalb_mansil manuela.silva@sky.com\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" "(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n" "a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n" "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)" -msgstr "(Pedimos desculpa caso não tenha pedido este email. Como o seu email é de um serviço que não usa DKIM, estamos a enviar uma breve explicação\ne iremos ignorar este email durante um dia ou dois.)" +msgstr "(Nós pedimos desculpa, se não pediu este e-mail. Como o seu e-mail é de um serviço que não utiliza DKIM, nós estamos a enviar uma breve explicação\ne nós iremos ignorar este endereço de e-mail durante um dia ou dois.)"
#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135 msgid "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Lista dos idiomas suportados:"
#: lib/gettor/i18n.py:78 msgid "Here is a list of all available languages:" -msgstr "Lista de todos os idiomas disponíveis:" +msgstr "Aqui tem uma lista de todos os idiomas disponíveis:"
#: lib/gettor/i18n.py:80 msgid "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "" " gettor+pl@torproject.org: Polish\n" " gettor+ru@torproject.org: Russian\n" " gettor+zh@torproject.org: Chinese" -msgstr " gettor+ar@torproject.org: Arábico\n gettor+de@torproject.org: Alemão\n gettor+en@torproject.org: Inglês\n gettor+es@torproject.org: Espanhol\n gettor+fa@torproject.org: Farsi (Irão)\n gettor+fr@torproject.org: Francês\n gettor+it@torproject.org: Italiano\n gettor+nl@torproject.org: Holandês\n gettor+pl@torproject.org: Polaco\n gettor+ru@torproject.org: Russo\n gettor+zh@torproject.org: Chinês" +msgstr " gettor+ar@torproject.org: Arábico\n gettor+de@torproject.org: Alemão\n gettor+zh@torproject.org: Chinês\n gettor+es@torproject.org: Espanhol\n gettor+fa@torproject.org: Farsi (Irão)\n gettor+fr@torproject.org: Francês\n gettor+nl@torproject.org: Holandês\n gettor+en@torproject.org: Inglês\n gettor+it@torproject.org: Italiano\n gettor+pl@torproject.org: Polaco\n gettor+ru@torproject.org: Russo"
#: lib/gettor/i18n.py:92 msgid "If you select no language, you will receive the English version." @@ -154,17 +154,17 @@ msgstr "Inclua a palavra 'split', numa nova linha independente (esta parte é im msgid "" "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n" "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments." -msgstr "Ao enviar este texto por email, para o GetTor, irá receber\no Pacote com o Browser Tor, em vários anexos de 1,4 MB." +msgstr "Ao enviar este texto num e-mail para o GetTor, irá fazer com que este lhe envie \no Pacote do Navegador Tor, em vários anexos de 1,4 MB."
#: lib/gettor/i18n.py:110 msgid "" "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n" "one package again. This is done as follows:" -msgstr "Após recebidas todas as partes, precisará de os juntar num pacote novamente e faz-se da seguinte forma:" +msgstr "Depois de receber todas as partes, precisará de as reunir de novo num pacote. Isto é feito da seguinte forma:"
#: lib/gettor/i18n.py:113 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk." -msgstr "1.) Gravar todos os anexos recebidos numa pasta do seu disco." +msgstr "1.) Guarde todos os anexos recebidos numa pasta do seu disco."
#: lib/gettor/i18n.py:115 msgid "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "2.) Descomprima todos os ficheiros terminando em ".z". Se gravou todos msgid "" "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n" "each package. (gpg --verify)" -msgstr "3.) Verificar todos os ficheiros, como descrito no mail recebido com cada pacote. (gpg --verify)" +msgstr "3.) Verifique todos os ficheiros, como descrito no correio recebido com cada pacote. (gpg --verify)"
#: lib/gettor/i18n.py:122 msgid "" @@ -191,11 +191,11 @@ msgid "" "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n" "".exe" file in your destination folder. Simply doubleclick\n" "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds." -msgstr "5.) Após o final da extração deverá encontrar o ficheiro ".exe" na pasta de destino. Faça um duplo clique nesse ficheiro e o Browser Tor iniciará em poucos segundos." +msgstr "5.) Depois de terminar a descompactação, deverá encontrar um ficheiro ".exe" novo criado na pasta de destino. Simplesmente, com um duplo clique nesse ficheiro e o Navegador Tor deverá iniciar em poucos segundos."
#: lib/gettor/i18n.py:130 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!" -msgstr "6.) É isso, está feito. Obrigado por usar o Tor e divirta-se!" +msgstr "6.) E com isto, está concluído. Obrigado por utilizar o Tor e divirta-se!"
#: lib/gettor/i18n.py:132 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org