commit 5d14e4c2252239e1bfb30f5b781adcf5b4597fa9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jun 10 16:45:40 2017 +0000
Update translations for tails-greeter --- es/es.po | 44 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po index aaad508..5d7d983 100644 --- a/es/es.po +++ b/es/es.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-10 08:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-10 12:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-10 16:39+0000\n" "Last-Translator: strel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,93 +80,93 @@ msgid "" "Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" " as it helps you hide your geographical location. But it might also create " "connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" +msgstr "El falseamiento de la dirección MAC oculta el número de serie de su interfaz de red (Wi-Fi o cableada) hacia la red local. Falsear la dirección MAC generalmente es más seguro ya que ayuda a ocultar su ubicación geográfica. Pero también podría crear problemas de conectividad o parecer sospechoso."
#: ../data/greeter.ui.h:15 msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "" +msgstr "Falsear todas las direcciones MAC (predeterminado)"
#: ../data/greeter.ui.h:16 msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "" +msgstr "No falsear direcciones MAC"
#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" +msgstr "No se puede desbloquear el almacenamiento cifrado con esta frase-contraseña."
#: ../data/greeter.ui.h:18 msgid "" "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " "to a network." -msgstr "" +msgstr "Configurará el puente de Tor y un proxy local más tarde tras conectar a la red."
#: ../data/greeter.ui.h:19 msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "" +msgstr "¡Bienvenido a Tails!"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:21 msgctxt "" msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" +msgstr "Para ser guiado a través de la configuración de Tails, pulse en <b>Hacer un tour</b> arriba"
#: ../data/greeter.ui.h:22 msgid "Language & Region" -msgstr "" +msgstr "Idioma y región"
#: ../data/greeter.ui.h:23 msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración predeterminada"
#: ../data/greeter.ui.h:24 msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "" +msgstr "Guardar configuración de idioma y regional"
#: ../data/greeter.ui.h:25 msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_Idioma"
#: ../data/greeter.ui.h:26 msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "" +msgstr "_Mapa de teclado"
#: ../data/greeter.ui.h:27 msgid "_Formats" -msgstr "" +msgstr "_Formatos"
#: ../data/greeter.ui.h:28 msgid "_Time Zone" -msgstr "" +msgstr "_Zona horaria"
#: ../data/greeter.ui.h:29 msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Almacenamiento cifrado _persistente"
#: ../data/greeter.ui.h:30 msgid "Show Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Mostrar frase-contraseña"
#: ../data/greeter.ui.h:31 msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Configurar almacenamiento persistente"
#: ../data/greeter.ui.h:32 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "" +msgstr "Introduzca su frase-contraseña para desbloquear el almacenamiento persistente"
#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 #: ../tailsgreeter/gui.py:528 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Desbloquear"
#: ../data/greeter.ui.h:34 msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Volver a bloquear el almacenamiento persistente"
#: ../data/greeter.ui.h:35 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" +msgstr "Su almacenamiento persistente está desbloqueado. Reinice Tails para bloquearlo de nuevo."
#: ../data/greeter.ui.h:36 msgid "_Additional Settings"
tor-commits@lists.torproject.org