commit c7bb92861d1529fff0f1c77a7d8c5cdb7583e55d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 23 19:45:25 2015 +0000
Update translations for tails-persistence-setup --- el/el.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/el/el.po b/el/el.po index 1af33c1..69018cd 100644 --- a/el/el.po +++ b/el/el.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-23 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-23 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-23 19:41+0000\n" "Last-Translator: metamec\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Ο μόνιμος τόμος δεν είναι προσαρτημένο
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:389 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "Ο μόνιμος τόμος δεν είναι αναγνώσιμος. Πρόβλημα δικαιωμάτων ή ιδιοκτησίας; " +msgstr "Ο μόνιμος τόμος δεν είναι αναγνώσιμος. Προβλήματα δικαιωμάτων ή ιδιοκτησίας; "
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:394 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Το Tails εκτελείται από μη-USB / μη-SDIO συσκευ #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409 #, perl-format msgid "Device %s is optical." -msgstr "Η συσκευη %s ειναι οπτικη." +msgstr "Η συσκευη %s είναι οπτική."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:416 #, perl-format @@ -199,15 +199,15 @@ msgid "" "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" "\n" "You may now close this application." -msgstr "Τυχόν αλλαγές που έχετε κάνει θα τεθεί σε ισχύ μετά την επανεκκίνηση των Tails.⏎ ⏎ μπορείτε να κλείσετε τώρα αυτήν την εφαρμογή. " +msgstr "Τυχόν αλλαγές που έχετε κάνει θα τεθούν σε ισχύ μετά την επανεκκίνηση του Tails.\n\nΜπορείτε να κλείσετε τώρα αυτή την εφαρμογή. "
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "Εμμονή οδηγός - Επίμονη δημιουργία όγκου " +msgstr "Οδηγός μόνιμου τόμου - Δημιουργία μόνιμου τόμου"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "Επιλέξτε μια συνθηματική φράση για την προστασία του όγκου επίμονης " +msgstr "Επιλέξτε μια συνθηματική φράση για την προστασία του μόνιμου τόμου"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61 @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Επιλέξτε μια συνθηματική φράση για την msgid "" "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." -msgstr "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." +msgstr "Θα δημιουργηθεί μόνιμος τόμος %s στη συσκευή <b>%s %s</ b>. Τα δεδομένα σε αυτό τον τόμο θα αποθηκεύονται σε κρυπτογραφημένη μορφή που προστατεύεται από μια συνθηματική φράση."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66 msgid "Create" @@ -227,24 +227,24 @@ msgid "" "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a " "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails" " documentation about persistence</a> to learn more." -msgstr "<b>Προσοχη!</b> Η επιμονή έχει συνέπειες που πρέπει να είναι κατανοητες. Τα Tails δεν μπορουν να σας βοηθήσουν, αν τα χρησιμοποιείτε λάθος ! Δειτε την <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails βοηθεια σχετικα με την επιμονη</a> για να μαθετε περισσοτερα." +msgstr "<b>Προσοχή!</b> Η χρήση μόνιμου τόμου έχει συνέπειες που πρέπει να είναι κατανοητές. Το Tails δεν μπορεί να σας βοηθήσει, αν το χρησιμοποιείτε λάθος! Δείτε την <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>τεκμηρίωση του Tails σχετικά με to persistence</a> για να μάθετε περισσότερα."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 msgid "Passphrase:" -msgstr "Φράση-κλειδί:" +msgstr "Συνθηματικό"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154 msgid "Verify Passphrase:" -msgstr "Επιβεβαίωση Φράσης-κλειδί" +msgstr "Επιβεβαίωση Συνθηματικού"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231 msgid "Passphrase can't be empty" -msgstr "Η Φράση-κλειδί δεν γίνετε να είναι άδεια" +msgstr "Το Συνθηματικό δεν γίνεται να είναι κενό"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222 msgid "Passphrases do not match" -msgstr "Οι Φράσεις-κλειδιά δεν ταιριάζουν" +msgstr "Τα Συνθηματικά δεν ταιριάζουν"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129 @@ -253,19 +253,19 @@ msgstr "Αποτυχία "
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271 msgid "Mounting Tails persistence partition." -msgstr "Τοποθέτηση Tails διαμέρισμα επιμονής. " +msgstr "Προσάρτηση επίμονου τόμου του Tails."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274 msgid "The Tails persistence partition will be mounted." -msgstr "Το διαμέρισμα επιμονης Tails θα τοποθετηθεί. " +msgstr "Ο μόνιμος τόμος του Tails θα προσαρτηθεί. "
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283 msgid "Correcting permissions of the persistent volume." -msgstr "Διόρθωση αδειών του μόνιμου τόμου" +msgstr "Διόρθωση δικαιωμάτων του μόνιμου τόμου."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." -msgstr "Οι άδειες του μόνιμου τόμου θα διορθωθούν." +msgstr "Τα δικαιώματα του μόνιμου τόμου θα διορθωθούν."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308 msgid "Creating..." @@ -273,15 +273,15 @@ msgstr "Δημιουργία..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311 msgid "Creating the persistent volume..." -msgstr "Δημιουργώντας το επίμονο όγκο..." +msgstr "Δημιουργία του μόνιμου τόμου..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" -msgstr "Εμμονή οδηγός - Επίμονη διαμόρφωση του όγκου " +msgstr "Οδηγός μόνιμου τόμου - Διαμόρφωση μόνιμου τόμου"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "Καθορίστε τα αρχεία που θα αποθηκευτούν στο επίμονο όγκο " +msgstr "Καθορίστε τα αρχεία που θα αποθηκεύονται στον μόνιμο τόμο"
#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68 @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Καθορίστε τα αρχεία που θα αποθηκευτού msgid "" "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" " <b>%s %s</b> device." -msgstr "Τα επιλεγμένα αρχεία θα αποθηκεύονται στην κρυπτογραφημένη κατάτμηση %s (%s), στην <b>%s %s</b> συσκευη." +msgstr "Τα επιλεγμένα αρχεία θα αποθηκεύονται στην κρυπτογραφημένη κατάτμηση %s (%s), στη συσκευη <b>%s %s</b>."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74 msgid "Save" @@ -297,25 +297,25 @@ msgstr "Αποθήκευση"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143 msgid "Saving..." -msgstr "Αποθηκεύεται..." +msgstr "Αποθήκευση..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146 msgid "Saving persistence configuration..." -msgstr "Αποθηκευση ρυθμισεων..." +msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων μόνιμου τόμου..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" -msgstr "Εμμονή οδηγός - Διαγραφη όγκου " +msgstr "Οδηγός μόνιμου τόμου - Διαγραφή μόνιμου τόμου "
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44 msgid "Your persistent data will be deleted." -msgstr "Τα δεδομενα σας θα διαγραφθουν." +msgstr "Τα δεδομένα σας θα διαγραφούν."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48 #, perl-format msgid "" "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." -msgstr "Ο ογκος επιμονης %s (%s), στην <b>%s %s</b> συσκευη, θα διαγραφθει." +msgstr "Ο μόνιμος τόμος %s (%s), στη συσκευη <b>%s %s</b> θα διαγραφεί."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54 msgid "Delete" @@ -323,8 +323,8 @@ msgstr "Διαγραφή"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101 msgid "Deleting..." -msgstr "Διαγράφεται..." +msgstr "Διαγραφή..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104 msgid "Deleting the persistent volume..." -msgstr "Ο ογκος επιμονης διαγραφετε..." +msgstr "Διαγραφή μόνιμου τόμου..."
tor-commits@lists.torproject.org