commit 2fc98ea448ac95f64d64b9125b2330ce113a3125 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Nov 26 17:50:25 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot... --- contents+tr.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 26 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index d02dcc047..30c3a32ac 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -3,10 +3,10 @@ # Cenk Yıldızlı goncagul@national.shitposting.agency, 2019 # ilkeryus ilkeryus@gmail.com, 2019 # Volkan Gezer volkangezer@gmail.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 # erinm, 2019 # dersteppenwolfx, 2019 # Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:28+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -224,8 +224,9 @@ msgid "" "](/managing-identities/#new-identity) is requested)." msgstr "" "Varsayılan olarak Tor Browser tarama geçmişini kaydetmez. Çerezler yalnız " -"tek bir oturum için geçerlidir (Tor Browser kapatılana ya da [Yeni Kimlik" -"](/managing-identities/#new-identity) bağlantısına tıklanana kadar)." +"tek bir oturum için geçerlidir (Tor Browser kapatılana ya da [Yeni " +"Kimlik](/tr/managing-identities/#new-identity) bağlantısına tıklanana " +"kadar)."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -293,7 +294,7 @@ msgid "" "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." msgstr "" -"Siteyle olan bağlantınızın güvenliği [HTTPS](/secure-connections) " +"Siteyle olan bağlantınızın güvenliği [HTTPS](/tr/secure-connections) " "kullanılarak sağlanır ve bu da bağlantınızın başkaları tarafından " "kurcalanmasını oldukça zorlaştırır."
@@ -597,8 +598,8 @@ msgid "" "help solving the problem." msgstr "" "Hızlı bir bağlantınız olduğu halde çubuk bir noktada takılıp kalıyorsa, " -"yapabileceklerinizi görmek için [Sorun Çözme](/troubleshooting) sayfasına " -"bakabilirsiniz." +"yapabileceklerinizi görmek için [Sorun Çözme](/tr/troubleshooting) sayfasına" +" bakabilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "" "biliyorsanız ya da Tor ağına bağlanmayı deneyip bağlanamadıysanız ve başka " "bir çözüm işe yaramadıysa, "Evet" üzerine tıklayın. Böylece, bir " "Değiştirilebilir Taşıyıcıyı yapılandırabileceğiniz [Engelleri " -"Aşma](/circumvention) bölümüne yönlendirilirsiniz." +"Aşma](/tr/circumvention) bölümüne yönlendirilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -877,7 +878,7 @@ msgid "" "how to obtain them." msgstr "" "Köprülerin ne olduğunu ve köprü bilgilerini nasıl edinebileceğinizi öğrenmek" -" için [Köprüler](/en-US/bridges/) bölümüne bakabilirsiniz." +" için [Köprüler](/tr/bridges/) bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title) @@ -899,8 +900,8 @@ msgid "" "Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use " "of “bridge” relays." msgstr "" -"obfs4 gibi [Değiştirilebilir Taşıyıcıların](/circumvention) çoğu, “köprü” " -"aktarıcılarından yararlanır." +"obfs4 gibi [Değiştirilebilir Taşıyıcıların](/tr/circumvention) çoğu, “köprü”" +" aktarıcılarından yararlanır."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr "" "farklı olarak, profil oluşturma saldırılarını önlemek için yalnız 2-3 ayda " "bir değiştirilir. Koruyucular hakkında ayrıntılı bilgi almak için, " "[SSS](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) ve [Destek " -"Sitesi](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/) bölümlerine " +"Sitesi](https://support.torproject.org/tr/tbb/tbb-2/) bölümlerine " "bakabilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ @@ -1230,8 +1231,8 @@ msgid "" "information on how to secure your connection when logging in." msgstr "" "* Oturum açarken bağlantınızın güvenliğini sağlamak hakkında önemli " -"bilgileri görmek için [Güvenli Bağlantılar](/secure-connections) bölümüne " -"bakabilirsiniz." +"bilgileri görmek için [Güvenli Bağlantılar](/tr/secure-connections) bölümüne" +" bakabilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1318,7 +1319,7 @@ msgid "" " does not clear any private information or unlink your activity, nor does it" " affect your current connections to other websites." msgstr "" -"Bu seçenek, kullandığınız [çıkış aktarıcısı](/about/#how-tor-works) " +"Bu seçenek, kullandığınız [çıkış aktarıcısı](/tr/about/#how-tor-works) " "istediğiniz web sitesine bağlanamıyorsa ya da site düzgün yüklenmiyorsa işe " "yarar. Seçildiğinde, etkin sekme ya da pencerenin yeni bir Tor devresi " "üzerinden yeniden yüklenmesini sağlar. Aynı web sitesinden açılmış diğer " @@ -1382,8 +1383,8 @@ msgid "" "connections)." msgstr "" "* Tor kullanıcıları ile Onion hizmetleri arasındaki tüm trafik uçtan uca " -"şifrelenir. Bu nedenle [HTTPS kullanarak bağlanmayı](/secure-connections) " -"dert etmeniz gerekmez." +"şifrelenir. Bu nedenle [HTTPS kullanarak bağlanmayı](/tr/secure-connections)" +" dert etmeniz gerekmez."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1645,9 +1646,9 @@ msgid "" "fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are " "click-to-play." msgstr "" -"* [HTTPS](/secure-connections) kullanmayan sitelerde JavaScript devre dışı " -"bırakılır. Bazı yazı tipleri ve matematik simgeleri devre dışı bırakılır. " -"Ses ve görüntü (HTML5 ortamları) tıklanıp oynatılabilir." +"* [HTTPS](/tr/secure-connections) kullanmayan sitelerde JavaScript devre " +"dışı bırakılır. Bazı yazı tipleri ve matematik simgeleri devre dışı " +"bırakılır. Ses ve görüntü (HTML5 ortamları) tıklanıp oynatılabilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1769,7 +1770,7 @@ msgid "" "(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." msgstr "" "Tor Browser uygulamasının bulunduğu klasörü silerek sisteminizden kaldırın " -"(ayrıntılı bilgi almak için [Kaldırma](/uninstalling) bölümüne " +"(ayrıntılı bilgi almak için [Kaldırma](/tr/uninstalling) bölümüne " "bakabilirsiniz)."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ @@ -1876,7 +1877,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hala bağlantı kurulamıyorsa , İnternet Hizmeti Sağlayıcınız Tor ağına " "yapılan bağlantıları engelliyor olabilir. Bu sorunun olası çözümlerini " -"öğrenmek için [Engelleri Aşma](/circumvention) bölümüne bakabilirsiniz." +"öğrenmek için [Engelleri Aşma](/tr/circumvention) bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1892,7 +1893,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tor Browser sürekli geliştirilmekte olduğundan henüz düzeltilmemiş bazı " "sorunlar olduğu bilinmektedir. Herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen " -"[Bilinen Sorunlar](/known-issues) bölümünden karşılaştığınız sorunun " +"[Bilinen Sorunlar](/tr/known-issues) bölümünden karşılaştığınız sorunun " "buradaki listede olup olmadığına bakın."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ @@ -2315,7 +2316,8 @@ msgid "" "2. Navigate to the Tor Browser [download " "page](https://torproject.org/download)." msgstr "" -"2. Tor Browser [indirme sayfasına](https://torproject.org/download) gidin." +"2. Tor Browser [indirme sayfasına](https://torproject.org/tr/download) " +"gidin."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org