[translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

commit 234a7cc73c343b133f112c8daa00d88ada40da66 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Aug 22 13:45:20 2012 +0000 Update translations for vidalia_help --- pl/troubleshooting.po | 20 ++++++++++---------- 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/pl/troubleshooting.po b/pl/troubleshooting.po index 749f790..7568bae 100644 --- a/pl/troubleshooting.po +++ b/pl/troubleshooting.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-22 13:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-22 13:30+0000\n" "Last-Translator: JerBen <ayurveda63@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" "Another possible reason that Tor cannot start is because there is already " "another Tor process running. Check your list of running process and stop the" " previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again." -msgstr "" +msgstr "Kolejnym możliwym powodem dlaczego Tor nie może się uruchomić może być inny proces Tora uruchomiony w tle. Sprawdź listę procesów działających w tle. Zatrzymaj wszystkie procesy Tora działające w tle, jeżeli takie się znajdują. Po zatrzymaniu procesów, spróbuj ponownie uruchomić Tora." # type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:38 @@ -57,23 +57,23 @@ msgid "" "If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see" " if Tor printed any information about errors it encountered while trying to " "start." -msgstr "" +msgstr "Jeżeli to nie pomogło, sprawdź <a href=\"log.html\">message log</a> by sprawdzić czy Tor umieścił w nim jakiekolwiek informacje o błędach, które mogły wystąpić podczas jego uruchamiania." # type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:43 msgid "<a name=\"connect\"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name=\"połącz\"/>" # type: Content of: <html><body><h3> #: en/troubleshooting.html:44 msgid "Vidalia Can't Connect to Tor" -msgstr "" +msgstr "Vidalia nie może połączyć się z Torem" # type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:46 msgid "" "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>." -msgstr "" +msgstr "Vidalia obsługuje Tora poprzez komunikację z nim używając <i>portu kontrolnego</i>." # type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:49 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <html><body><h3> #: en/troubleshooting.html:123 msgid "Tor Exited Unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "Niespodziewane zatrzymanie pracy Tora" # type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:125 @@ -228,12 +228,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:147 msgid "<a name=\"stop\"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name=\"stop\"/>" # type: Content of: <html><body><h3> #: en/troubleshooting.html:148 msgid "Vidalia Can't Stop Tor" -msgstr "" +msgstr "Vidalia nie może zatrzymać pracy Tora" # type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:150 @@ -241,4 +241,4 @@ msgid "" "If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a " "href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while " "trying to exit." -msgstr "" +msgstr "Jeżeli Vidalia nie może zatrzymać pracy Tora, sprawdź <a href=\"log.html\">message log</a> by zobaczyć czy Tor napotkał jakieś błędy podczas zamykania."
participants (1)
-
translation@torproject.org