commit 424ae97bea93a63a8e1fac8a7ac550406e7e1b9e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 11 19:45:24 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha --- it/vidalia.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- pt_BR/vidalia.po | 13 +++++++------ 2 files changed, 43 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/it/vidalia.po b/it/vidalia.po index 33719a5..d6c8710 100644 --- a/it/vidalia.po +++ b/it/vidalia.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-11 19:32+0000\n" "Last-Translator: n0on3 a.n0on3@gmail.com\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3495,10 +3495,15 @@ msgid "" "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." msgstr "" +"La Server Port del vostro relay non risulta raggiungibile da altri client " +"nella rete Tor. Questo può succedere se si è dietro ad un router o ad un " +"firewall che richiedono il setup del port-forwarding. Se %1:%2 non è il " +"vostro corretto indirizzo IP e Server Port, si consiglia di controllare la " +"configurazione del relay."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "Controllo raggiungibilità diretta della porta."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3506,18 +3511,22 @@ msgid "" "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." msgstr "" +"Tor sta provando a determinare se la Directory Port del vostro relay è " +"raggiungibile dalla rete Tor connettendosi a %1:%2. Questo test potrebbe " +"richiedere diversi minuti."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "Raggiungibilità della Directory Port verificata con successo!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" msgstr "" +"La Directory Port del vostro relay risulta raggiungibile dalla rete Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "Test di raggiungibilità della Directory Port fallito."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3526,16 +3535,24 @@ msgid "" "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." msgstr "" +"La Directory Port del vostro relay non è raggiungibile dagli altri client " +"Tor. Questo può succedere se si è dietro ad un router o ad un firewall che " +"richiedono il setup del port-forwarding. Se %1:%2 non è il vostro corretto " +"indirizzo IP e Server Port, si consiglia di controllare la configurazione " +"del relay."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" -msgstr "" +msgstr "Descrizione del Relay Rifiutata"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" msgstr "" +"Il descrittore del vostro relay, che permette agli altri client di " +"connettersi al vostro relay, è stato rifiutato dal directory server presso " +"%1:%2. La ragione specificata è stata: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3548,6 +3565,11 @@ msgid "" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" msgstr "" +"Il vostro relay è ora online e disponibile per l'utilizzo da parte dei " +"client Tor. Dovreste notare un incremento del traffico di rete mostrato dal " +"grafico della banda nel giro di poche ore, quando diversi client verranno a " +"conoscenza del vostro relay. Vi ringraziamo per il vostro contributo alla " +"rete Tor!"
msgctxt "StatusTab" msgid "Status" @@ -3555,7 +3577,7 @@ msgstr "Stato"
msgctxt "StatusTab" msgid "Message Log" -msgstr "" +msgstr "Log dei Messaggi"
msgctxt "StatusTab" msgid "Tor Status" @@ -3606,6 +3628,8 @@ msgid "" "Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you " "started it." msgstr "" +"Vidalia non ha avviato Tor. Sarà necessario terminare Tor attraverso " +"l'interfaccia dalla quale è stato avviato."
msgctxt "TorProcess" msgid "Process %1 failed to stop. [%2]" @@ -3625,13 +3649,15 @@ msgstr "L'hash della password di controllo è fallito."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Editing torrc" -msgstr "" +msgstr "Modifica il file di configurazione torrc"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." msgstr "" +"Salva la configurazione. Se non selezionato, applicherà i cambiamenti solo " +"all'istanza corrente di Tor."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3677,7 +3703,7 @@ msgstr ""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" -msgstr "" +msgstr "Errore alla linea %1: "%2""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error" @@ -3685,7 +3711,7 @@ msgstr "Errore"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "An error ocurred while opening torrc file" -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore nell'apertura del file torrc"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Ctrl+X" @@ -3849,7 +3875,7 @@ msgstr "Invio segnalazione errore in corso"
msgctxt "UploadProgressDialog" msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" +msgstr "Impossibile inviare il report: %1"
msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" diff --git a/pt_BR/vidalia.po b/pt_BR/vidalia.po index 3b4e5f2..6976029 100644 --- a/pt_BR/vidalia.po +++ b/pt_BR/vidalia.po @@ -1,13 +1,14 @@ # # Translators: +# n3t0 <>, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11 10:11+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-11 19:44+0000\n" +"Last-Translator: n3t0 <>\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,15 +27,15 @@ msgstr "Licença"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Vidalia 0.2.0" -msgstr "" +msgstr "Vidalia 0.2.0"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Tor 0.2.0.32" -msgstr "" +msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" -msgstr "" +msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Selecione o direitório usado pra salvar dados para o programa TOR"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" -msgstr "" +msgstr "Controle Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
tor-commits@lists.torproject.org