commit 86c06f752d41c8a37a57de57d59b339c9997a976 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 2 22:50:48 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- ga/ga.po | 8 ++++++-- he/he.po | 7 +++++++ 2 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po index 3d2cec02f..ab6de6e30 100644 --- a/ga/ga.po +++ b/ga/ga.po @@ -146,6 +146,8 @@ msgid "" "Because bridge addresses are not public, you will need to request them " "yourself. You have two options:" msgstr "" +"Toisc nach bhfuil seoltaí droichid ar fáil go poiblí, caithfidh tú iad a " +"iarraidh as do stuaim féin. Tá dhá rogha agat:"
#: bridges.page:36 msgid "" @@ -167,13 +169,15 @@ msgstr ""
#: bridges.page:51 msgid "Entering bridge addresses" -msgstr "" +msgstr "Seoltaí droichid a chur isteach"
#: bridges.page:52 msgid "" "Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them " "into Tor Launcher." msgstr "" +"Tar éis duit roinnt seoltaí droichid a fháil, caithfidh tú iad a chur " +"isteach i dTosaitheoir Tor."
#: bridges.page:57 msgid "" @@ -205,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: circumvention.page:6 msgid "What to do if the Tor network is blocked" -msgstr "" +msgstr "Má tá cosc ar líonra Tor"
#: circumvention.page:10 msgid "Circumvention" diff --git a/he/he.po b/he/he.po index 9d12de03a..691a9e990 100644 --- a/he/he.po +++ b/he/he.po @@ -34,6 +34,8 @@ msgid "" "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " "Using the Tor network has two main properties:" msgstr "" +"דפדפן Tor משתמש ברשת Tor כדי להגן על פרטיותך ואלמוניותך. לשימוש ברשת Tor יש " +"שתי תכונות ראשיות:"
#: about-tor-browser.page:18 msgid "" @@ -41,6 +43,8 @@ msgid "" " will not be able to track your internet activity, including the names and " "addresses of the websites you visit." msgstr "" +"ספק שירותי האינטרנט שלך וכל אחד שצופה בחיבורך באופן מקומי, לא יהיו מסוגלים " +"לעקוב אחר פעילות האינטרנט שלך, כולל השמות והכתובות של האתרים בהם אתה מבקר."
#: about-tor-browser.page:25 msgid "" @@ -49,6 +53,9 @@ msgid "" "real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " "explicitly identify yourself." msgstr "" +"המפעילים של האתרים והשירותים בהם אתה משתמש וכל אחד שצופה בהם, יראו חיבור " +"המגיע מרשת Tor במקום כתובת האינטרנט (IP) האמיתית שלך, ולא יידעו מי אתה אלא " +"אם תזדהה במפורש כעצמך."
#: about-tor-browser.page:34 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org