commit 7538077708708d2aa310e8c9851f997fd6b5c0b2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jul 2 09:17:10 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- da/da.po | 233 ++++++++++++++++++-------------------- de/de.po | 251 +++++++++++++++++++---------------------- el/el.po | 233 ++++++++++++++++++-------------------- es/es.po | 237 ++++++++++++++++++-------------------- es_AR/es_AR.po | 233 ++++++++++++++++++-------------------- fa/fa.po | 233 ++++++++++++++++++-------------------- fr/fr.po | 233 ++++++++++++++++++-------------------- fr_CA/fr_CA.po | 237 ++++++++++++++++++-------------------- hu/hu.po | 235 ++++++++++++++++++-------------------- it/it.po | 237 ++++++++++++++++++-------------------- ja/ja.po | 239 +++++++++++++++++++-------------------- km/km.po | 233 ++++++++++++++++++-------------------- lv/lv.po | 233 ++++++++++++++++++-------------------- nb/nb.po | 233 ++++++++++++++++++-------------------- nl/nl.po | 237 ++++++++++++++++++-------------------- pl/pl.po | 233 ++++++++++++++++++-------------------- pt_BR/pt_BR.po | 233 ++++++++++++++++++-------------------- ru/ru.po | 233 ++++++++++++++++++-------------------- sv/sv.po | 233 ++++++++++++++++++-------------------- templates/liveusb-creator.pot | 231 ++++++++++++++++++------------------- tr/tr.po | 243 +++++++++++++++++++-------------------- uk/uk.po | 233 ++++++++++++++++++-------------------- zh_TW/zh_TW.po | 233 ++++++++++++++++++-------------------- 23 files changed, 2555 insertions(+), 2854 deletions(-)
diff --git a/da/da.po b/da/da.po index ee7068c..e51b72c 100644 --- a/da/da.po +++ b/da/da.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-30 20:21+0000\n" -"Last-Translator: Per Hansen per@kofod-hansen.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,32 +25,32 @@ msgstr "" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s Installer"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s valgt"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "kan allerede opstarte fra %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Behøver du hjælp? Så læs </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">dokumentationen</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Kopier den kørende Tails installation til en USB nøgle er et SD kort. Alt data for destinations drevet vil blive tabt.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Kopier den kørende Tails installation til en enhed hvor Tails allerede er installeret. Hvis andre partitioner bliver fundet på enheden vil de blive bevaret.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -86,15 +86,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Opdater en eksisterende installation of Tails fra et nyt ISO kilde</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Brows"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -102,54 +102,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Ved at allokere ekstra plads på dit USB drev til et vedvarende overlæg, vil du kunne gemme data og lave permanente ændringer på dit live operativsystem. Uden vil du ikke kunne gemme data der er tilgængelige efter en genstart."
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Beregner SHA1 for %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "Kan ikke finde"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Kan ikke finde enhed %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Klon\n&&\nInstallér"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Klon\n&&\nOpgradér"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Opretter %sMB vedvarende overlæg"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Enheden er endnu ikke monteret, så vi kan ikke bestemme mængden af ledig plads."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Download %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "Nedhentning udført!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "Nedhentning fejlede: "
@@ -158,16 +158,16 @@ msgstr "Nedhentning fejlede: " msgid "Downloading %s..." msgstr "Henter %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Drevet er et loopback, springer nulstilling af MBR over"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Starter afmontering for '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "Fejl ved undersøgelse af enhed"
@@ -177,191 +177,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "Fejl: Kunne ikke sætte etiket eller finde enhedens UUID. Kan ikke fortsætte."
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Fejl: SHA1'et på din live-cd er ugyldig. Du kan køre dette program med "--noverify"-argumentet for at springe over denne verificeringskontrol."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr " Udpakker det direkte foto til den valgte enhed..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formatterer %(device)s som FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "ISO MD5-kontrolsum verificeret"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "Verificering af ISO MD5-kontrolsum mislykkedes"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Hvis du ikke vælger en eksisterende Live ISO, vil den valgte release blive downloaded for dig."
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Installer Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "Installation færdig!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Installation færdig! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Installation er færdig. Tryk O.k. for at lukke dette program."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Installerer opstartsindlæser..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Oprettelse af LiveUSB fejlede!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Vær sikker på at udpakke hele zip-filen liveusb-creator før du kører dette program."
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Vær sikker på at din USB-nøgle er tilsluttet og formateret med FAT-filsystemet"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Tilslutning %s eksisterer efter frakobling"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Ingen ledig plads på enhed %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "Fandt ingen tilslutningspunkter"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig plads på enheden."
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Partition er FAT16; begrænser overlagsstørrelse til 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Partitionen er FAT32; begrænser ekstra størrelse til 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Partitionerer enheden %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Vedvarende lager"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Vedvarende lager (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Bekræft venligst dit valg af enhed"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Genopfrisker releases..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "Releases opdateret!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Fjerner %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Fjerner eksisterende Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Nulstiller Master Boot Record for %s"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Vælg live-ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Opretter OLPC opstartsfil..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Nogle partitioner på den valgte enhed %(device)s er i brug. De vil alle blive skubbet ud før installationen starter."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Kildetype understøtter ikke verificering af iSO MD5-kontrolsum, udelader"
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Synkroniserer data på disk..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Målenhed"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "Master Boot Record'en på enheden er blank. Hvis du trykker 'Installer Tails' igen, vil MBR'en på enheden overskrives." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Den valgte fil er ikke læsbar. Du kan enten ændre filtilladelserne eller vælge en anden fil."
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Der opstod et problem under kørsel af følgende kommando: "%(command)s"\nEn mere detaljeret fejllog er blevet skrevet til "%(filename)s""
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Denne knap lader dig browse efter et eksisterende Live system ISO som du tidligere har downloaded. Hvis du ikke vælger en, vil en release automatisk blive downloaded for dig."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -369,103 +363,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Denne knap vil starte oprettelsen af LiveUSB. Dette indebærer valgfri download af en release (hvis en eksisterende ikke blev valgt), udpakning af ISO billedet til USB enheden, oprettelse af det vedvarende lager og installering af opstartslæseren."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Dette er det USB drev som du vil installere dit Live system på. Enheden skal være formatteret med FAT filsystemet."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "Dette er statusbjælken der vil vise hvor langt du er kommet i oprettelsen af LiveUSB"
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Dette er statuskonsollen som alle meddelelser bliver skrevet til."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Prøver at forsætte alligevel."
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Kan ikke ændre drev-navn: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Kan ikke chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Kan ikke kopiere %(infile)s til %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Kunne ikke finde et USB-drev"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Kunne ikke finde nogen understøttede enheder."
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "Kan ikke finde partition"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Kan ikke få Win32_LogicalDisk; win32com forespørgslen returnerede ingen resultater"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "Kan ikke tilslutte enhed"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Kunne ikke tilslutte enhed: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Kan ikke fjerne mappe fra tidligere LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Kan ikke fjerne fil fra tidligere LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Kan ikke nulstille MBR. Måske har du ikke pakken 'syslinux' installeret."
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Kan ikke anvende den valgte fil. Prøv istedet at flytte din ISO til roden af dit drev (dvs. C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Kan ikke skrive til %(device)s, springer over."
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Ukendt ISO, undlader verifikation af kontrolsum"
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Ukendt dbus fejl ved forsøg på at tilslutte enhed: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Ukendt filsystem. Din enhed skal måske reformateres."
@@ -474,101 +468,94 @@ msgstr "Ukendt filsystem. Din enhed skal måske reformateres." msgid "Unknown release: %s" msgstr "Ukendt udgivelse: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Afmonterer '%(udi)s' på '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Afmonterer monterede filsystemer på '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Enheden '%(device)s' er ikke understøttet. Rapporter venligst fejlen."
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Ikke understøttet filsystem: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Uunderstøttet filesystem: %s\nHvis du prøver at opgradere et manuelt installeret Tails system (dvs. hvis det var installeret uden denne installer), er denne mulighed ikke understøttet: Du er nødt til at installere det på ny først f.eks. ved at vælge "Klon & installere" istedet."
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Ikke understøttet filsystem: %s\nLav venligst en sikkerhedskopi og formatér din USB-nøgle med FAT-filsystemet."
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Opdaterer indstillingerne på system partitionen %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Opgradér fra ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Brug eksisterende Live system ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Verificerer ISO MD5-kontrolsum"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verificerer SHA1-kontrolsum af LiveCD billedet..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verificerer SHA256-kontrolsum af LiveCD billedet..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Kontrollerer filsystem..."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Advarsel: Oprettelse af en ny vedvarende overlægning vil slette den eksisterende."
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Advarsel: Master Boot Record på din enhed matcher ikke dit systems syslinux MBR. Hvis du har problemer med opstart fra dette drev så prøv at køre liveusb-creater med tilføjelsen --reset-mbr " - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Advarsel: Dette værktøj skal køres som en administrator. For dette, højreklik på ikonet og åbn egenskaberne. Under kompatibilitetsfanebladet afkrydses boksen »Kør dette program som en administrator«."
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Skrev til enhed med %(speed)d MB/s"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Du har valgt at installere Tails på %(size)s %(vendor)s %(model)s enheden (%(device)s). Alt data på den valgte enhed tabes. Fortsæt?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -576,20 +563,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Du skal til at opgradere Tails på %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s enheden (%(device)s). Enhver vedvarende partition på enheden ændres ikke. Fortsæt?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Du anvender en gammel version af syslinux-extlinux der ikke understøtter ext4 filsystemet"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Du kan prøve at genoptage din nedhentning igen"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "Du skal køre dette program som administrator (root)"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "eller" diff --git a/de/de.po b/de/de.po index 68e91f0..a30821f 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -5,30 +5,30 @@ # Translators: # cyberfork benni@include-benni.de, 2013 # cyberfork benni@include-benni.de, 2012 -# turbedi thetoerk@gmail.com, 2013 -# Rutz rutz90@gmx.de, 2013 +# Berkan thetoerk@gmail.com, 2013 +# Christian Fröhlich rutz90@gmx.de, 2013 # trantor clucko3@gmail.com, 2014 # tbull tbull@fedoraproject.org, 2009 -# ivl1705 listmember@rinnberger.de, 2013 +# gerhard listmember@rinnberger.de, 2013 # Marcus Nitzschke marcusni@gmx.de, 2008 -# MarioBaier26 mario.baier26@gmx.de, 2013 +# Mario Baier mario.baier26@gmx.de, 2013 # matsa matsa@riseup.net, 2012 -# m0ntauk phi@posteo.de, 2013 +# M H phi@posteo.de, 2013 # mo moritz@torservers.net, 2013 # noble noble@posteo.de, 2013 -# Cooligan ppt23@lkj.hopto.org, 2012 +# Chris ppt23@lkj.hopto.org, 2012 # Sacro Scion@T-Online.de, 2013 # Sacro Scion@T-Online.de, 2012 -# to_ba, 2013 -# to_ba, 2013-2014 -# Victor1975 VKerley75@gmail.com, 2013 +# Tobias Bannert, 2013 +# Tobias Bannert, 2013-2014 +# Victoria Kerley VKerley75@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-29 21:01+0000\n" -"Last-Translator: trantor clucko3@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,32 +36,32 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s-Installationsprogramm"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s ausgewählt"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s bereits bootfähig"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Hilfe nötig? Dann die </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Dokumentation lesen</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Das Kopieren eines laufenden Tails auf einen USB-Stick oder eine SD-Karte hat zur folge, dass alle Daten auf dem Ziellaufwerk verloren gehen.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Eines laufenden Tails auf ein Gerät mit bereits installiertem Tails kopieren. Andere gefundene Partitionen auf dem Stick werden beibehalten.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -97,15 +97,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Ein bereits installiertes Tails-Gerät, von einem neuen ISO-Abbild, aktualisieren.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -113,54 +113,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Indem Sie für auf dem USB-Stick, Speicherplatz für eine permanente Überlagerung reservieren, haben Sie die Möglichkeit Daten zu speichern und permanente Veränderungen an Ihrem Live-Betriebssystem durchzuführen. Ohne diese Anpassung haben Sie keine Möglichkeit Daten zu speichern die einen Neustart überdauern."
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "SHA-1-Hash von %s wird berechnet"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "Kann nicht gefunden werden"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Kann Gerät %s nicht finden"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Klonen\n&&\nInstallieren"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Klonen\n&&\nAktualisieren"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "%s MB permanente Überlagerung wird erstellt"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Das Gerät ist momentan nicht eingehängt, sodass wir den freien Speicherplatz nicht bestimmen können."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "%(distribution)s herunterladen"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "Herunterladen abgeschlossen!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:"
@@ -169,16 +169,16 @@ msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:" msgid "Downloading %s..." msgstr "%s wird heruntergeladen …"
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Das Laufwerk ist ein Loopback, MBR zurücksetzen wird übersrungen"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "unmount_device für »%(device)s« wird eingeben"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "Fehler beim Prüfen des Gerätes"
@@ -188,191 +188,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "Fehler: Die Bezeichnung kann nicht eingestellt oder die UUID Ihres Gerätes ermittelt werden. Fortfahren nicht möglich. "
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Fehler: Die SHA1-Prüfsumme Ihrer Live CD ist ungültig. Sie können dieses Programm mit dem '--noverify'-Argument ausführen, um die Verifikationsprüfung zu umgehen."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Live-Abbild auf das Zielgerät extrahieren …"
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "%(device)s wird als FAT32 formatiert"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "ISO-MD5-Prüfsummenprüfung bestanden"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "ISO-MD5-Prüfsummenprüfung schlug fehl"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Wenn Sie kein existierendes Live-ISO auswählen, wird die gewählte Veröffentlichung für Sie heruntergeladen."
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Tails installieren"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "Installation abgeschlossen!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Installation abgeschlossen! (%s) "
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Installation abgeschlossen. OK drücken, um das Programm zu schließen."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Bootloader wird installiert …"
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Erstellen der LiveUSB fehlgeschlagen!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Stellen Sie sicher, dass die gesamte Zip-Datei des LiveUSB-Creators entpackt wurde bevor Sie dieses Programm starten."
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr USB-Stick eingesteckt und mit einem FAT-Dateisystem formatiert ist"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Mount %s existiert noch nach dem Aushängen"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Kein freier Speicher auf dem Gerät %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "Keine Einhängepunkte gefunden"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Nicht genügend freier Platz auf dem Gerät."
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Partition ist FAT16. Beschränkung der maximalen Dateigröße auf 2 GB"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Die Partition ist FAT32; max. Dateigröße wird auf 4G beschränkt"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Gerät %(device)s wird partitioniert"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Permanenter Speicher"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Permanenter Speicher (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihre Geräteauswahl"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Veröffentlichungen werden aktualisiert …"
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "Veröffentlichungen wurden aktualisiert!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "%(file)s wird entfernt"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Bestehendes Live-OS wird entfernt"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Master-Boot-Record wird von %s zurückgesetzt"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Live ISO-Abbild wählen"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "OLPC-Boot-Datei wird eingerichtet …"
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Manche Partitionen auf dem Ziellaufwerk %(device)s sind eingehängt. Sie werden ausgehängt bevor die Installation beginnt."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Quelltyp unterstützt die Verifizierung einer ISO-MD5-Prüfsumme nicht, überspringen"
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Daten auf dem Datenträger werden synchronisiert …"
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Zielgerät"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "Der Master-Boot-Record auf dem Gerät ist leer. Ein weiteres mal »Tails installieren« drücken wird den MBR des Gerätes zurücksetzen." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Die ausgewählte Datei konnte nicht gelesen werden. Bitte korrigieren Sie die Berechtigungen oder wählen Sie eine andere Datei aus."
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Es gab ein Problem beim Ausführen des folgenden Befehls »%(command)s«. \nEine detailreichere Fehlerbeschreibung ist hier zu finden: »%(filename)s«"
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Mit diesem Knopf können Sie ein zuvor heruntergeladenes Live-System-ISO auswählen. Sollten Sie keines auswählen, wird automatisch eine aktuelle Veröffentlichung heruntergeladen."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -380,103 +374,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Dieser Knopf startet den Prozess zur Erstellung eines LiveUSB-Mediums. Dieses beinhaltet auch das Herunterladen einer Tails-Version (sollte keine existierendes Abbild ausgewählt worden sein), Entpacken der ISO-Datei auf das USB-Speichermedium, Erstellung der Persistent-Datei und der Installation des Bootloaders."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Das ist der USB-Stick, auf dem Sie das Live System installieren möchten. Das Gerät muss mit dem FAT-Dateisystem formatiert sein."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "Dies ist die Fortschrittsanzeige, die anzeigt, wie weit der LiveUSB-Erstellungsprozess ist."
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Dies ist die Statuskonsole, wo alle Nachrichten hingeschrieben werden."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Es wird trotzdem versucht fortzufahren."
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Datenträgerbeschreibung konnte nicht geändert werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Berechtigungen von %(file)s konnten nicht geändert werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "%(infile)s konnte nicht nach %(outfile)s kopiert werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Kein USB-Laufwerk gefunden"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Es konnte kein unterstütztes Gerät gefunden werden"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "Partition konnte nicht gefunden werden"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32com-Aufruf lieferte keinerlei Resultate"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "Gerät kann nicht einhängt werden"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Gerät konnte nicht eingehängt werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Ordner einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Datei einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "MBR konnte nicht zurückgesetzt werden. Möglicherweise ist das Paket »syslinux« nicht installiert"
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Die ausgewählte Datei kann nicht verwendet werden. Möglicherweise funktioniert es wenn Sie die ISO Datei direkt in einem Laufwerk (z.B. C:\) ablegen."
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Auf %(device)s kann nicht geschrieben werden. Es wird übersprungen."
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Unbekannte ISO-Datei, Prüfsummenüberprüfung wird übersprungen"
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Unbekannte dbus-Ausnahme während des Einhängens des Gerätes: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät neu formatiert werden."
@@ -485,101 +479,94 @@ msgstr "Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät neu formatiert werden msgid "Unknown release: %s" msgstr "Unbekannte Veröffentlichung: %s "
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "»%(udi)s« auf »%(device)s« wird ausgehängt"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Eingehängtes Dateisystem auf %(device)s wird ausgehängt"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Nichtunterstütztes Gerät »%(device)s«, bitte melden Sie eine Fehler."
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s \nSollten Sie versuchen eine Aktualisierung eines manuell installierten Tails-Systems durchzuführen (falls Sie also das System ohne dieses Installationsprogramm installiert haben), gibt es dafür keine Unterstützung: Sie müssen es erneut installieren, z.B. indem Sie den Menüpunkt »Klonen & Installieren« auswählen."
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s\nBitte erstellen Sie eine Daten-Sicherung und formatieren Sie Ihren USB-Stick mit einem FAT-Dateisystem."
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Aktualisieren der Eigenschaften der Systempartition %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Von ISO aktualisieren"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Existierendes Live-System-ISO benutzen"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "ISO-MD5-Prüfsumme wird überprüft"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "SHA1-Prüfsumme des LiveCD-Abbildes wird überprüft …"
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "SHA256-Prüfsumme des LiveCD-Abbildes wird überprüft …"
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Dateisystem wird überprüft …"
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Warnung: Das Erzeugen einer neuen permanenten Überlagerung löscht die vorhandene."
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Warnung: Der Master-Boot-Record auf Ihrem Laufwerk stimmt nicht mit dem syslinux-MBR überein. Falls Sie Probleme beim Hochfahren von diesem Stick haben, versuchen Sie den LiveUSB-Creator mit der Option --reset-mbr zu starten." - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Warnung: Dieses Werkzeug muss als Administrator ausgeführt werden. Um dies zu tun, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Programmsymbol und öffnen Sie dort die Eigenschaften. Setzen Sie nun einen Haken bei »Programm als Administrator ausführen« im Reiter »Kompatibilität«."
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Es wurde mit %(speed)d MB/sek auf das Gerät geschrieben"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Sie sind dabei Tails auf folgendem Gerät zu installieren %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Alle Daten auf dem ausgewählten Gerät gehen verloren. Fortfahren?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -587,20 +574,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Sie führen eine Aktualisierung von Tails auf folgendem Gerät %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s) durch. Alle permanenten Datenspeicher auf diesem Gerät bleiben unverändert. Fortfahren?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Sie verwenden eine alte Version von syslinux-extlinux die das ext4 Dateisystem nicht unterstützt"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Sie können versuchen, das Herunterladen fortzusetzen"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "Sie müssen diese Anwendung als Administrator ausführen"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "oder" diff --git a/el/el.po b/el/el.po index ede8653..55e4c03 100644 --- a/el/el.po +++ b/el/el.po @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:30+0000\n" -"Last-Translator: isv31 ix4svs@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,32 +27,32 @@ msgstr "" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s Εγκαταστάτης"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "επιλέχθηκαν %(filename)s"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s ήδη επανεκκινήσιμο"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Χρειάζεστε βοήθεια; Διαβάστε τη </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">τεκμηρίωση</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Αντιγραφή του τρέχωντος Tails σε USB stick ή SD card. Όλα τα δεδομένα στη μονάδα δίσκου προορισμού θα χαθούν.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Αντιγραφή του τρέχωντος Tails σε ένα ήδη εγκατεστημένο σύστημα Tails. Αν βρεθούν άλλα partitions στο δίσκο θα διατηρηθούν.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -88,15 +88,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Αναβάθμιση ενός ήδη εγκατεστημένου συστήματος Tails από νέο αρχείο ISO.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Περιήγηση"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -104,54 +104,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Με την κατανομή του επιπλέον χώρου στο USB stick για μόνιμο, θα είστε σε θέση να αποθηκεύσετε τα δεδομένα και να κανετε συνεχης τροποποιήσεις στο λειτουργικό σας σύστημα. Χωρίς αυτό, δεν θα είστε σε θέση να αποθηκεύσετε τα δεδομένα που θα διατηρούνται μετά από επανεκκίνηση. "
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Υπολογισμός του SHA1 για το %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "Αδυναμία εύρεσης"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Αδυναμία εύρεσης συσκευής %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Κλωνοποίηση⏎ &&⏎ Εγκατάσταση"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Κλωνοποίηση⏎ &&⏎ Αναβάθμιση"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Δημιουργία %sMB μόνιμης επικάλυψης"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Η συσκευή δεν έχει ακόμη προσαρτηθεί, οπότε δεν μπορούμε να προσδιορίσουμε την ποσότητα του ελεύθερου χώρου."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Λυψη %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "Η λήψη απέτυχε:"
@@ -160,16 +160,16 @@ msgstr "Η λήψη απέτυχε:" msgid "Downloading %s..." msgstr "Γίνεται λήψη %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Η συσκευή είναι μια ανακύκλωση. Παρακάμπτεται η επαναφορά του MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Εισαγωγή unmount_device για '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "Σφάλμα κατά τον έλεγχο της συσκευής"
@@ -179,191 +179,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ορισμού της ετικέτας ή λήψης του UUID της συσκευής σας. Αδυναμλια συνέχειας."
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Σφάλμα: Το SHA1 του Live CD σας δεν είναι έγκυρο. Μπορείτε να εκτελέσετε το πρόγραμμα με την παράμετρο --noverify για να παρακάμψετε τον έλεγχο επιβεβαίωσης."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Εξαγωγή ζωντανής εικόνας στην επιλεγμένη συσκευή..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Η συσκευή %(device)s διαμορφώνεται ως FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "To MD5 άθροισμα ελέγχου του ISO επιβεβαιώθηκε"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "Η επαλήθευση του MD5 αθροίσματος ελέγχου του ISO απέτυχε"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Αν δεν επιλεξετε ενα υπαρχον Live ISO, θα λυφθει ενα για εσας."
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Εγκατάσταση του προγράμματος Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Η εγκατάσταση έχει ολοκληρωθεί. Πιέστε το OK για να κλείσετε αυτό το πρόγραμμα."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Εγκατάσταση bootloader..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Η δημιουργία LiveUSB απέτυχε!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Πριν εκτελέσετε το πρόγραμμα αυτό, βεβαιωθείτε ότι εξαγάγατε το συμπιεσμένο αρχείο του liveusb-creator."
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το USB stick σας είναι συνδεδεμένο και διαμορφωμένο σε σύστημα αρχείων FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Προσάρτιση %s παραμένει μετά την αποπροσάρτιση"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος στην συσκευή %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημεία προσάρτησης"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος στη συσκευή."
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Ο τύπος της κατάτμησης είναι FAT16. Ο χώρος επικάλυψης περιορίζεται στα 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Ο Διαχωρισμός είναι FAT32; Περιορισμός επιφάνειας επικάλυψης σε 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Διαχωρισμός συσκευής %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Μόνιμη Αποθήκευση"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Μόνιμη Αποθήκευση (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε την επιλογή συσκευής"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Ανανεωση..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "Η ανανεωση πετυχε!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Απομακρύνονται τα %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Αφαίρεση υπάρχοντος Live Λειτουργικού"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Επαναφορά Master Boot Record στο %s"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Επιλέξτε Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Ρύθμιση του αρχείου εκκίνησης για το OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Κάποια partitions του δίσκου %(device)s είναι προσαρτημένα. Θα αποσυνδεθούν πριν ξεκινήσει η διαδικασία εγκατάστασης."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Ο τύπος της πηγής δεν επιτρέπει επαλήθευση του MD5 αθροίσματος ελέγχου του ISO, παράκαμψη"
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Γίνεται συγχρονισμός των δεδομένων δίσκου..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Στοχος"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "Το Master Boot Record (MBR) του υπολογιστή σας είναι άδειο. Επιλέξτε "Εγκατάσταση Tails" και πάλι για να γίνει reset του MBR του υπολογιστή." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Το συγκεκριμένο αρχείο δεν μπορεί να αναγνωσθεί. Παρακαλώ διορθώστε τα δικαιώματά του ή διαλέξτε άλλο αρχείο."
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την εκτέλεση της ακόλουθης εντολής: `%(command)s`.\nΈχει γραφεί λεπτομερέστερη εγγραφή σφάλματος στο '%(filename)s' ."
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Το πλαισιο σας επιτρεπει να περιηγηθητε σε ενα υπαρχον Live system ISO το οποιο λυφθηκε. Αν δεν επιλεξετε ενα, θα λυφθει αυτοματα ενα για σας."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -371,103 +365,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Αυτό το κουμπί θα ξεκινήσει τη διαδικασία δημιουργίας ενός LiveUSB . Αυτό συνεπάγεται το προαιρετικό κατέβασμα μιας έκδοσης του Tails (αν δεν επιλέξατε μια υπάρχουσα έκδοση), την εξαγωγή του ISO στη συσκευή USB, τη δημιουργία του μόνιμου χώρου, καθώς και την εγκατάσταση του φορτωτή εκκίνησης."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Αυτο ειναι το USB stick που θελετε με αυτο να εγκαταστησετε το Live λειτουργιοκο συστημα σας. Αυτή η συσκευή πρέπει να διαμορφωθει συμφωνα με το FAT συστημα αρχειων."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "Αυτή είναι η γραμμή προόδου που θα δείχνει πόσο μακριά κατά μήκος της liveusb διαδικασία δημιουργίας είστε "
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Αυτή είναι η κονσόλα κατάστασης, όπου γράφονται όλα τα μηνύματα."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Προσπάθεια να συνεχίσετε ούτως ή άλλως."
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Αδυναμία αλλαγής της ετικέτας του τόμου: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Αδυναμία εφαρμογής του chmod στο/στα αρχείο/α %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Αδυναμία αντιγραφής %(infile)s στο %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Αδυναμία εύρεσης δίσκου USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Δεν βρέθηκε συμβατή συσκευή"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού διαμερίσματος"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Αδυναμία λήψης του Win32_LogicalDisk· η αναζήτηση του win32com δεν απέδωσε αποτελέσματα"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης συσκευής"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Αδυναμία προσάρτησης συσκευής: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης καταλόγου από προηγούμενο LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης αρχείου από προηγούμενο LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Αδυναμία επαναφοράς του MBR. Ίσως δεν έχετε εγκατεστημένο το πακέτο `syslinux`."
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Αδυναμία χρήσης του επιλεγμένου αρχείου. Μπορεί να έχετε καλύτερη τύχη αν μετακινήσετε το ISO στη ριζα του δίσκου σας (πχ C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο %(device)s, προσπέραση."
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Άγνωστο ISO, παράκαμψη επαλήθευσης αθροίσματος ελέγχου."
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Άγνωστη εξαίρεση dbus κατά την προσπάθεια προσάρτησης της συσκευής: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Άγνωστο σύστημα αρχείων. Η συσκευή μπορεί να χρειάζεται διαμόρφωση."
@@ -476,101 +470,94 @@ msgstr "Άγνωστο σύστημα αρχείων. Η συσκευή μπορ msgid "Unknown release: %s" msgstr "Άγνωστη έκδοση: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Αποπροσάρτηση '%(udi)s' σε '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Αποπροσάρτηση προσαρτημένων συστημάτων αρχείων σε '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Μη υποστηριζόμενη συσκευή '%(device)s', παρακαλούμε να αναφέρετε το σφάλμα."
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Μη υποστηριζόμενο σύστημα αρχείων: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Μη υποστηριζόμενο σύστημα αρχείων: %s Στην περίπτωση που επιχειρείτε μια μη αυτόματη εγκατάσταση του συστήματος Tails (δηλαδή, αν έχει εγκατασταθεί χωρίς αυτό τον εγκαταστάτη), η επιλογή αυτή δεν υποστηρίζεται: θα πρέπει να το εγκαταστήσετε εκ νέου, π.χ. επιλέγοντας την ενέργεια "Clone Tails"."
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Μη υποστηριζόμενο σύστημα αρχείων: %s\nΠαρακαλώ πάρτε ένα αντίγραφο ασφαλείας και μορφοποιήστε τη συσκευή USB σε σύστημα αρχείων FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Ενημέρωση ιδιοτήτων του partition συστήματος %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Αναβαθμιση μεσω του ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Χρησιμοποιηση υπαρχοντος Live συστηματος ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Επαληθεύεται το MD5 άθροισμα ελέγχου του ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Επαληθεύεται το SHA1 άθροισμα ελέγχου της εικόνας του LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Επαληθεύεται το SHA256 άθροισμα ελέγχου της εικόνας του LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Επιβεβαίωση συστήματος αρχείων..."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Προσοχή: Η δημιουργία μόνιμου χώρου θα διαγράψει τον ήδη υπάρχοντα."
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Προειδοποίηση: Το Master Boot Record της συσκευής σας δεν ταιριάζει με το syslinux Master Boot Record του συστήματός σας. Αν δυσκολεύεστε να εκκινήσετε από αυτή την συσκευή USB, προσπαθήστε να εκτελέσετε το liveusb-creator θέτοντας την επιλογή --reset-mbr." - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Προειδοποίηση: Αυτό το εργαλείο πρέπει να εκτελεστεί ως Διαχειριστής. Για να το κάνετε αυτό, κάντε δεξί κλικ πάνω στο εικονίδιο και ανοίξτε τις Ιδιότητες. Στην καρτέλα Συμβατότητας, ενεργοποιήστε το κουτάκι "Εκτέλεσε αυτό το πρόγραμμα ως διαχειριστής"."
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Έγινε εγγραφή στην συσκευή με ταχύτητα %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Πρόκειται να εγκαταστήσετε το Tails στο %(size)s %(vendor)s %(model)s δίσκο (%(device)s). Όλα τα υπάρχοντα δεδομένα θα χαθούν. Συνέχεια;"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -578,20 +565,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Πρόκεται να αναβαθμίσετε το Tails στο %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s δίσκο (%(device)s). Αν έχετε μόνιμο χώρο, θα διατηρηθεί. Συνέχεια;"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση του syslinux-extlinux που δεν υποστηρίζει το σύστημα αρχείων ext4. "
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Μπορείτε να δοκιμάσετε να συνεχίσετε την λήψη σας"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "Πρέπει να τρέξετε αυτή την εφαρμογή ως root"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "ή" diff --git a/es/es.po b/es/es.po index fee2466..a24c932 100644 --- a/es/es.po +++ b/es/es.po @@ -6,17 +6,17 @@ # Adrián Sandí asandi.sagot@gmail.com, 2013 # dark_yoshi angelargi@yahoo.es, 2014 # Carlos Capote carloscapote@masticable.org, 2012 -# dpatricio dani@dominiosvm.es, 2013 -# mm2herr ma_herrer@yahoo.com.mx, 2013 +# Dani Lobo dani@dominiosvm.es, 2013 +# Manuel Herrera ma_herrer@yahoo.com.mx, 2013 # strel, 2013-2014 # strel, 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-29 15:18+0000\n" -"Last-Translator: strel\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,32 +24,32 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "Instalador de %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s seleccionado(s)"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s ya es arrancable"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">¿Necesita ayuda? Lea la </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentación</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copie el sistema Tails en ejecución a una memoria USB o tarjeta SD. Todos los datos en la unidad destino se perderán.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copie el sistema Tails en ejecución en un dispositivo con Tails ya instalado. Otras particiones presentes en el dispositivo son conservadas.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -85,15 +85,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Actualice un dispositivo con Tails ya instalado desde una imagen ISO nueva.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+S"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Seleccionar"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -101,54 +101,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Con la asignación de espacio extra para un área persistente en su memoria USB, será capaz de almacenar datos y hacer modificaciones persistentes a su sistema operativo autoarrancable. Sin ello, no será capaz de guardar datos que persistan después de un reinicio."
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Calculando el identificador criptográfico ('checksum') SHA1 de %s "
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "No se pudo encontrar"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Clonar\n&&\ninstalar"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Clonar\n&&\nactualizar"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Creando partición de datos persistentes ('overlay') de %s MB"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "El dispositivo no está montado aún, por lo que no se pudo determinar la cantidad de espacio libre."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Descargar %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "¡Descarga completa!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "Fallo de la descarga: "
@@ -157,16 +157,16 @@ msgstr "Fallo de la descarga: " msgid "Downloading %s..." msgstr "Descargando %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "La unidad es de tipo loopback (virtual, de bucle), omitiendo el restablecimiento del MBR..."
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Ejecutando unmount_device para '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "Error probando el dispositivo "
@@ -176,191 +176,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "Error: No se pudo establecer u obtener el UUID de su dispositivo. No se pudo continuar."
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Error: El identificador criptográfico ('checksum') SHA1 de su CD autoarrancable (Live CD) no es válido. Puede ejecutar este programa con el modificador --noverify para evitar este chequeo de verificación."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Extrayendo la imagen autoarrancable al dispositivo de destino..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formateando %(device)s como FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "El identificador criptográfico ('checksum') MD5 de la ISO es correcto"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "Error en la verificación del identificador criptográfico ('checksum') MD5 de la ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Si no selecciona una imagen ISO autoarrancable existente, la versión seleccionada se descargará para usted."
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Instalar Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "¡Instalación completa!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "¡Instalación completa! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Instalación completa. Pulse Aceptar para cerrar este programa."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instalando gestor de arranque (bootloader)... "
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "¡La creación del USB autoarrancable (LiveUSB) falló!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Asegúrese de extraer el fichero zip liveusb-creator completamente antes de ejecutar este programa."
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Asegúrese de que su memoria USB está conectada, y formateada con el sistema de ficheros FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "El punto de montaje %s sigue existiendo tras desmontar "
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "No hay espacio libre en el dispositivo %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "No se encontraron puntos de montaje"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo."
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "La partición es FAT16; Restringiendo el tamaño de la partición de datos persistentes ('overlay') a 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "La partición es FAT32; restringiendo el tamaño de la partición de datos persistentes (overlay) a 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Particionando el dispositivo %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Almacenamiento persistente"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Almacenamiento persistente (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Por favor confirme su dispositivo"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Comprobando nuevas versiones..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "¡Nuevas versiones actualizadas!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Eliminando %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Eliminando el sistema operativo autoarrancable (Live OS) existente"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Restableciendo Master Boot Record de %s"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Seleccione una ISO autoarrancable (Live ISO)"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Configurando un fichero de arranque OLPC (One Laptop Per Child)..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Algunas particiones del dispositivo destino %(device)s están montadas. Serán desmontadas antes de iniciar el proceso de instalación."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "La fuente no soporta la verificación del identificador criptográfico ('checksum') MD5 de la ISO, omitiendo..."
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Sincronizando datos en el disco... "
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Dispositivo destino"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "El registro maestro de arranque ('Master Boot Record') de su dispositivo está vacío. Pulsando 'Instalar Tails' de nuevo restablecerá el MBR en este dispositivo." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "El fichero seleccionado no se pudo leer. Ajuste sus permisos o seleccione otro fichero."
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Hubo un problema ejecutando el siguiente comando: '%(command)s'. \nSe ha escrito un registro de errores (log) más detallado en '%(filename)s'."
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Este botón le permite desplazarse para seleccionar una ISO de sistema autoarrancable existente que haya descargado previamente. Si no selecciona una se descargará una versión automáticamente para usted."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -368,103 +362,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Este botón comenzará el proceso de creación del USB autoarrancable (LiveUSB). Opcionalmente esto conlleva descargar una versión (si no fue seleccionada una existente), extraer la ISO al dispositivo USB, crear el área persistente, e instalar el gestor de arranque."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Esta es la memoria USB sobre la que quiere instalar su sistema autoarrancable ('Live'). Este dispositivo debe ser formateado con el sistema de ficheros FAT."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "Esta es la barra de progreso que indicará en qué punto, a lo largo del proceso de creación de USB autoarrancable ('LiveUSB'), se está."
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Esta es la consola de estado, donde salen escritos todos los mensajes."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Tratando de continuar de cualquier manera."
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "No se pudo cambiar la etiqueta del volumen: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "No se pudo completar chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "No se pudo copiar %(infile)s en %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "No fue posible encontrar alguna unidad USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "No se pudo localizar dispositivo soportado alguno."
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "No se pudo encontrar la partición"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "No fue posible obtener Win32_LogicalDisk; la petición win32com no devolvió resultados"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "No se pudo montar el dispositivo"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "No se pudo montar el dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "No se pudo eliminar la carpeta del anterior sistema operativo autoarracable (LiveOS): %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "No se pudo eliminar el fichero del anterior sistema operativo autoarrancable (LiveOS): %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "No se pudo restablecer el MBR. Podría no tener instalado el paquete `syslinux`"
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "No se pudo utilizar el fichero seleccionado. Puede que tenga más suerte si mueve su ISO a la carpeta raíz de su unidad (ej. C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "No se pudo escribir en %(device)s, omitiendo... "
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "ISO desconocida, omitiendo la verificación del identificador criptográfico ('checksum')"
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Excepción dbus desconocida al intentar montar el dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Sistema de ficheros desconocido. Su dispositivo podría tener que ser formateado."
@@ -473,101 +467,94 @@ msgstr "Sistema de ficheros desconocido. Su dispositivo podría tener que ser fo msgid "Unknown release: %s" msgstr "Versión desconocida: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Desmontando '%(udi)s' en '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Desmontando los sistemas de ficheros montados sobre '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Dispositivo '%(device)s' no soportado, por favor reporte un fallo."
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Sistema de ficheros no soportado: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Sistema de ficheros no soportado: %s\nEn caso de que esté intentando actualizar un sistema Tails instalado manualmente (esto es, si fue instalado sin este instalador), esta opción no está soportada: necesita instalarlo de nuevo para comenzar con ello, ej.: escogiendo la acción "Clonar e instalar" en su lugar."
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Sistema de ficheros no soportado: %s\nPor favor, haga copia de respaldo y dé formato a su memoria USB con el sistema de ficheros FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Actualizando las propiedades de la partición de sistema %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Actualizar desde ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Usar una ISO de sistema autoarrancable ('Live') existente"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Verificando el identificador criptográfico ('checksum') MD5 de la ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verificando el identificador criptográfico ('checksum') SHA1 de la imagen del CD autoarrancable (LiveCD)... "
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verificando el identificador criptográfico ('checksum') SHA256 de la imagen del CD autoarrancable (LiveCD)... "
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Verificando el sistema de ficheros... "
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Advertencia: La creación de una nueva partición de datos persistentes ('overlay') borrará la suya existente."
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Advertencia: El Master Boot Record (registro de arranque maestro) de su dispositivo no concuerda con el MBR syslinux de su sistema. Si tiene problemas arrancando desde esta memoria, pruebe a ejecutar el liveusb-creator con la opción --reset-mbr" - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Advertencia: Esta herramienta debe ser ejecutada como un Administrador. Para hacer esto, haga clic con el botón secundario del ratón sobre el icono, y abra las Propiedades. Bajo la pestaña Compatibilidad, marque la casilla "Ejecutar este programa como un administrador"."
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Escrito al dispositivo a %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Va a instalar Tails en el dispositivo %(vendor)s %(model)s %(size)s (%(device)s). Todos los datos en el dispositivo seleccionado se perderán ¿Continuar?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -575,20 +562,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Va a actualizar Tails en el dispositivo %(vendor)s %(model)s %(parent_size)s (%(device)s). Cualquier volumen persistente en este dispositivo permanecerá inalterado. ¿Continuar?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Está usando una versión antigua de syslinux-extlinux que no soporta el sistema de ficheros ext4."
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Puede intentar continuar con la descarga de nuevo donde la dejó"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "Debe ejecutar esta aplicación como root (superusuario)"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "o" diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po index e694b73..c6b1889 100644 --- a/es_AR/es_AR.po +++ b/es_AR/es_AR.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:40+0000\n" -"Last-Translator: sbosio santiago.bosio@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_AR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,32 +23,32 @@ msgstr "" "Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "Instalador de %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s seleccionado"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s es arrancable"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">¿Necesita ayuda? Lea la </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentación</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copia el sistema Tails en ejecución en una unidad USB o memoria SD. Se perderá toda la información almacenada en la unidad de destino.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copia el sistema Tails en ejecución en un dispositivo en el que ya se instaló Tails. Se preservan las otras particiones alojadas en la unidad.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -84,15 +84,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Actualiza un sistema Tails previamente instalado con una nueva imagen ISO.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Navegar"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -100,54 +100,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Asignando espacio extra para un área persistente en su memoria USB, será capaz de almacenar datos y hacer modificaciones persistentes a su sistema operativo autoarrancable. Si no lo hace, los cambios se perderán después de un reinicio."
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Calculando el SHA1 de %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "No se encontró"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "No se encontró el dispositivo %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Clonar\n&&\nInstalar"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Clonar\n&&\nActualizar"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Creando partición de datos de %sMB"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "El dispositivo no esta montado, no se puede determinar la cantidad de espacio libre."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Descargar %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "¡Descarga completa!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "Descarga fallida:"
@@ -156,16 +156,16 @@ msgstr "Descarga fallida:" msgid "Downloading %s..." msgstr "Descargando %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "La unidad es virtual, omitiendo el restablecimiento del MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Ejecutando unmount_device para '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "Error al examinar el dispositivo"
@@ -175,191 +175,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "Error: No se pudo establecer u obtener el UUID de su dispositivo. No se puede continuar."
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Error: El SHA1 de su Live CD es invalido. Puede ejecutar este programa con --noverify como argumento para omitir esta verificación."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Extrayendo imagen "live" en el dispositivo destino..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formateando %(device)s como FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr " MD5 checksum correcta"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "La verificación de MD5 checksum falló"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Si no selecciona una ISO "viva" existente, se descargará la versión seleccionada."
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Instalar Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "¡Instalación completa!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Instalación completa! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "La instalación se ha completado. Presione Aceptar para cerrar este programa."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instalando el gestor de arranque..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "¡Falló la creación del LiveUSB!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Asegúrese de extraer el archivo zip de liveusb-creator antes de ejecutar este programa."
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Asegúrese de que su dispositivo USB está conectado y formateado con un sistema de archivos FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "El punto de montaje %s sigue existiendo después del desmontado"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "No hay espacio libre en el dispositivo %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "No se encontraron puntos de montaje"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo."
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "La partición es FAT16; Restringiendo el tamaño de los datos a 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "La partición es FAT32; Restringiendo el tamaño de los datos a 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Particionando dispositivo %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Almacenamiento persistente"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Datos almacenados (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Por favor confirmá tu dispositivo elegido"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Comprobando nuevas versiones..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "¡Versiones actualizadas!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Removiendo %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Eliminando Live OS existente"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Restableciendo Registro de Arranque Maestro de %s"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Seleccione Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Estableciendo los archivos de arranque OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Algunas particiones del dispositivo destino %(device)s están montadas y serán desmontadas antes de comenzar con la instalación."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "La fuente no soporta la verificación MD5 checksum, omitiendo..."
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Sincronizando datos en disco..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Dispositivo destino"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "El Registro de Arranque Maestro de su dispositivo está vacío. Presione "Instalar Tails" nuevamente para reconfigurarlo." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "No se pudo leer el archivo seleccionado. Por favor cambie los permisos o seleccione otro archivo."
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Ocurrió un problema ejecutando la siguiente instrucción: `%(command)s`.\nSe ha escrito un registro de los errores en '%(filename)s'."
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Este botón le permite desplazarse para seleccionar una ISO existente de un sistema autoarrancable que haya descargado previamente. Si no selecciona una, se descargará automáticamente una versión."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -367,103 +361,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Este botón iniciará los procesos de creación del LiveUSB. Esto conlleva descargar la versión (si no hay una seleccionada), crear una partición, extraer la ISO en el dispositivo USB, e instalar el gestor de arranque."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Esta es la memoria USB en la que quiere instalar su sistema autoarrancable. Este dispositivo debe ser formateado con un sistema de archivos FAT."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "Esta es la barra de progreso que indicará en qué punto se encuentra del proceso de creación de LiveUSB"
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Esta es la consola de estado, donde se muestran todos los mensajes."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Intentando continuar de todos modos."
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "No se pudo cambiar la etiqueta del volumen: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "No se pudo cambiar los permisos de acceso a %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "No se pudo copiar %(infile)s a %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "No se encontró ningun dispositivo USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "No se encontraron dispositivos soportados"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "No se encontró la partición"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "No se pudo obtener Win32_LogicalDisk; la consulta a win32com no retornó ningún resultado"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "No se pudo montar el dispositivo"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "No se pudo montar el dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "No se pudieron remover directorios del LiveOS anterior: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "No se pudiero borrar archivos del anterior LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "No se pudo establecer el MBR. Tal vez no tenga el paquete`syslinux` instalado."
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Imposible usar el archivo seleccionado. Quizás tenga mejor suerte si mueve su ISO a la carpeta de raíz de la unidad (ej: C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "No se puede escribir en la unidad %(device)s, omitiendo."
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "ISO desconosida, omitiendo verificación de checksum..."
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Excepción de dbus desconocida al intentar montar el dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Sistema de archivos desconocido. Su dispositivo puede necesitar ser reformateado."
@@ -472,101 +466,94 @@ msgstr "Sistema de archivos desconocido. Su dispositivo puede necesitar ser refo msgid "Unknown release: %s" msgstr "Versión desconocida: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Desmontando '%(udi)s' en '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Desmontando sistema de archivos de '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "El dispositivo '%(device)s' no está soportado, por favor envíe un informe de fallos"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s\nEn caso de que esté intentando actualizar una instalación manual de Tails (esto es, si fue instalado sin este instalador), esta opción no está soportada: necesitará instalarlo de nuevo, ej.: escogiendo la acción "Clonar e instalar" en su lugar."
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s\nHaga un respaldo de los datos y formatee su dispositivo USB con un sistema de archivos FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Actualizando las propiedades de la partición %(system_partition)s del sistema"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Actualizar desde una ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Usar ISO existente"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Verificando MD5 checksum..."
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verificando SHA1 checksum de la imagen del LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verificando SHA256 checksum de la imagen del LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Verificando el sistema de archivos..."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Advertencia: Crear una nueva partición borrará la existente."
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Advertencia: El Registro de Arranque Maestro de su dispositivo no concuerda con el MBR de su syslinux. Si tiene problemas para iniciar desde el dispositivo, intente ejecutar liveusb-creator con la opción de --reset-mbr activada." - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Advertencia: Esta herramienta necesita ser ejecutada como Administrador. Para hacer esto, haga clic derecho sobre el icono, y abra las Propiedades. En la pestaña Compatibilidad, marque el recuadro "Ejecutar este programa como un administrador"."
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Copiando archivos a %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Está por instalar Tails en el dispositivo %(device)s (modelo %(vendor)s %(model)s de %(size)s). Todos los datos de este se perderán. ¿Desea continuar?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -574,20 +561,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Está por actualizar Tails en el dispositivo %(device)s (modelo %(vendor)s %(model)s de %(parent_size)s). Todos los volúmenes persistentes de este serán conservados. ¿Desea continuar?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Estás usando una versión vieja de syslinux-extlinux que no soporta el sistema de archivos ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Puedes intentar de nuevo para reanudar tu descarga"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "Debe ejecutar esta aplicación como superusuario"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "o" diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po index 1fdb6ec..16d572f 100644 --- a/fa/fa.po +++ b/fa/fa.po @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-24 14:21+0000\n" -"Last-Translator: Mohammad Hossein desmati@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,32 +27,32 @@ msgstr "" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "نصب کنندهی %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s انتخاب شده"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s از پیش قابل راهاندازی"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n p, li { white-space: pre-wrap; }\n </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-\nindent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">\nبه کمک نیاز دارید؟ </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">مستندات</span></a> را بخوانید<span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;"> Tails ،در حال اجرای پیش رو را بر روی یک کارت SD یا حافظه ی USB کپی نمایید. تمامی داده های موجود بر روی درایو مورد نظر از بین خواهند رفت. </span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;"> Tails درحال اجرا را بر روی یک وسیله ی راه اندازی شده ی Tailss کپی نمایید. بخش های دیگری که بر روی حافظه قرار دارند دستنخورده باقی می مانند.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -88,15 +88,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">یک وسیله ی نصب شده ی Tails را از یک تصویر ISO ی جدید به روز رسانی نمایید. </span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "مرور وب!"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -104,54 +104,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "با تخصیص یک فضای اضافی روی دستگاه یواسبی تان، این امکان را خواهید داشت که تغییراتی را به صورت همیشگی روی سیستمعامل زندهی آن اعمال کنید. در غیر این صورت هر تغییری که روی آن دهید با یکبار راهاندازی مجدد از بین خواهد رفت."
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "محاسبه SHA1 از %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "یافت نمیشود"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "وسیله ی %s یافت نشد"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "کپی\n&&\نصب"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "کپی\n&&\به روزرسانی"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "ایجاد %sMB پوشش پایدار"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "وسیله هنوز نصب نشده، نمیتوان اندازهی فضای خالی را تعیین کرد."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "دریافت %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "دانلود کامل شد!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "دانلود نا موفق:"
@@ -160,16 +160,16 @@ msgstr "دانلود نا موفق:" msgid "Downloading %s..." msgstr "در حال دانلود %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "درایو از نوع Loopback است. راهاندازی دوباره "رکورد راهاندازی اصلی" MBR را رد کنید."
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "وارد کردن دستگاه هاي وصل نشده براي '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "دستگاه جستجوی خطا"
@@ -179,191 +179,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "خطا: امکان تنظیم کردن نام دستگاه شما نیست و یا خواندن UUID دستگاه شما ممکن نبود. نمی توان ادامه داد."
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "خطا: مقداری SHA1 سیدی لایو نامعتبر است. شما می توانید این برنامه را با آرگومان --noverify اجرا کنید تا از این کنترل کردن عبور کند."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "در حال باز کردن فایل نصب به روی دستگاه مقصد..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "فرمت کردن %(device)s به صورت FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "موفقیت در کنترل ISO MD5"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "عدم موفقیت در بازبینی کنترل ISO MD5"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "اگر یک Live ISO موجود را انتخاب نکنید، نسخهی انتخابشده برایتان دانلود خواهد شد"
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "نصب تیلز"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "عمليات نصب به پايان رسيد!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "عمليات نصب به پايان رسيد! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "عمليات نصب به پايان رسيد. دكمه OK را براي بستن برنامه بزنيد."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "نصب بوت لودر..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "نصب سیستم عامل بر روی «دستگاه یو اس بی» شما با خطا مواجه شد!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "پیش از اجرای این برنامه مطمئن شوید که فایل liveusb-creator را از حالت فشرده خارج کردهاید"
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "مطمئن شوید یو اس بی شما متصل شده و با فایل سیستم FAT قالب بندی شده است."
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "نصب %s بعد از حذف موجود است"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "فضای کافی بر روی حافظه وجود ندارد %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "هيچ نقطه بازگذاري يافت نشد"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "فضای خالی کافی در وسیله موجود نیست."
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "قسمتبندی بر اساس فرمت FAT16 است. اندازه جایگذاری به ۲ گیگابایت محدود شود"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "پارتیشن به فرمت FAT32 است؛ محدودیت فضا ۴گیگابایت خواهد بود"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "در حال پاتیشنبندیِ %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "ذخيره سازي مداوم"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "حافظه دائم (0 مگابایت)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "لطفا دستگاه انتخابی تان را تایید کنید"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "بازنگری انتشارها…"
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "انتشارها بروزرسانی شدند!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "برداشتن %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "حذف Live OS موجود"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "بازنشانی رکورد راهاندازی اصلی از %s"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "انتخاب ایزوی لایو"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "تنظیم فایل راهاندازی OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "بعضی از پارتیشن های موجود بر روی دستگاه %(device)s فعال و راه اندازی شدند. آن ها قبل از شروع مراحل نصب غیر فعال می شوند."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "نوع منبع، عملیات بازبینی از کنترل ISO MD5 را پشتیبانی نمیکند؛ پرش"
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "هماهنگ سازی دادهها بر روی دیسک..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "دستگاه هدف"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "بر روی دستگاه شما Master Boot Record خالی است. کلیک مجدد روی «نصب تیلز» آن را تنظیم مجدد خواهد کرد." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "فایل انتخابشده قابل خواندن نیست. لطفا اجازه دسترسی به آن را اصلاح کنید یا فایل دیگری را انتخاب کنید"
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "مشکلی در اجرای دستور زیر وجود دارد: `%(command)s`.\n یک کارنامه خطا با جزییات بیشتر روی '%(filename)s' نوشته شده است."
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "این دکمه به شما اجازه میدهد تا به دنبال یک Live system ISO موجود که پیشتر دانلود کردهاید بگردید. اگر یکی از گزینهها را انتخاب نکنید، یک نسخه به صورت خودکار برایتان دانلود خواهد شد."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -371,103 +365,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "این دکمه فرآیند ساختن یواسبی زنده را شروع میکند. این شامل دانلود کردن یک انتشار از سیستمعامل «تیلز» (البته فقط در صورتی که هیچ گزینهای موجود نباشد)، باز کردن فایل ایزو و ریختن آن روی دستگاه، ساختن یک لایه همیشگی و نهایتا نصب راهانداز یا بوتلودر آن میباشد."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "این حافظه جانبی USB است که شما میخواهید Live system خود را روی آن نصب کنید. این حافظه میبایست تحت سیستم FAT فُرمَت شود."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "این نوار پیشرفت نشان میدهد که شما در کجای فرآیند ساختن سیستمعامل زنده هستید"
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "اینجا کنسول وضعیت است. جایی که تمام پیغامها در آن نوشته میشوند."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "تلاش برای ادامه دادن در هر صورت."
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "قادر به تغییر برچسب حافظه نیست: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "قادر به اجرای دستور سطح دسترسی %(file)s نیست: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "قادر به کپی کردن %(infile)s به %(outfile)s نیست: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "قادر به یافتن هیچ درایو یو اس بی نیست"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "هیچ دستگاهی که پشتیبانی شود یافت نشد"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "قادر به پیدا کردن پارتیشن نیست."
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "قادر به دسترسی به Win32_LogicalDisk نیست. فراخواندن win32com هیچ نتیجهای را برگردان نمیکند"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "فادر به بارگذاري دستگاه نيست."
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "قادر به نصب حافظه نیست: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "قادر به نصب حافظه نیست: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "قادر به حذف فایل از LiveOS قبلی نیست: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "قادر به راهاندازی دوباره "رکورد راهاندازی اصلی" MBR نیست. شما احتمالا بسته "syslinux" را نصب نکردهاید."
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "قادر به استفاده از فايل انتخاب شده نيست. اگر فايل ايزو را به ريشه درايو خود (مثلاً C) منتقل كنيد ممكن است شانس بيتشري داشته باشيد."
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "خطا در نوشتن بر روی دستگاه %(device)s. این مرحله را جا میاندازم."
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "ISO ناشناخته؛ پرش از روی بازبینی کنترل"
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "اسنثناء ناشاخته در dbus هنگام تلاش برای نصب دستگاه: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "نوع فايل سيستم ناشناخته است. دستگاه شما ممكن است نياز به فرمت مجدد داشته باشد."
@@ -476,101 +470,94 @@ msgstr "نوع فايل سيستم ناشناخته است. دستگاه شما msgid "Unknown release: %s" msgstr "نسخه نرم افزار معتبر نیست: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "جداکردن '%(udi)s' روی '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "حذف فایل های سیستمی از روی '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "دستگاه پشتیبانی نشده '%(device)s'، لطفا یک باگ را گزارش دهید"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "فایل سیستم های غیرقابل پشتیبانی: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "سیستم پرونده ناشناخته: %s\nدر موردی که شما تلاش میکنید تا یک سیستم Tails را که به صورت دستی نصب شده، به روزرسانی کنید (منظور آن نوعی است که بدون این نصبکننده نصب شده باشد)، از این گزینه پشتیبانی نمیشود: برای شروع لازم است از نوع آن را نصب کنید، برای مثال با انتخاب عملیات جایگزین \"کپی Tails\"."
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "فایل سیستم پشتیبانی نشده: %s\nلطفا از وسیله یواسبی خود پشتیبانی گرفته و آن را با فایل سیستم FAT قالب بندی کنید."
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "در حال به روز رسانی اطلاعات پارتیشن سیستمی %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "به روزرسانی از ISO را انجام دهید"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "استفاده از یک ایزوی زنده موجود"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "هماهنگ سازی دادهها بر روی دیسک..."
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "تایید جمع کنترلی SHA1 تصویرِ LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "تایید جمع کنترلی SHA256 تصویرِ LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "تایید فایل سیستم..."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "اخطار: ساخت پوشش مداوم آنچه را که از قبل وجود داشته است را از حذف می کند."
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "هشدار: Master Boot Record دستگاه شما با syslinux MBR سيستمتان سازگار نيست. اگر مشكلي با بوت شدن اين يو اس بي داريد، اجراي فرمان liveusb-creator را با --reset-mbr امتحان كنيد." - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "هشدار: اين ابزار نياز به اجرا شدن توسط مدير سيستم دارد. براي انجام اين كار، بر روي آيكون راست كليك كرده، سپس Properties را انتخاب كرده و از لبه Compatibility، گزينه Run the program as an administrator را انتخاب كنيد."
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "نوشته شده بر روی دستگاه جانبی در %(speed)d مگابایت بر ثانیه"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "شما قصد نصب تیلز روی این دستگاه را دارید: %(size)s %(vendor)s %(model)s :(%(device)s). همه ی اطلاعات موجود روی آن پاک خواهد شد. مطمئن هستید؟"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -578,20 +565,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "شما تیلز را بر روی دستگاه %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s) به روز خواهید کرد. هر درایو ثابتی روی این دستگاه بدون تغییر باقی خواهد ماند. ادامه می دهید؟ "
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "شما از یک نسخهی قدیمی syslinux-extlinux استفاده میکنید که از سیستم پروندهی ext4 پشتیبانی نمیکند."
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "بار دیگر می توانید برای ادامه دانلود سعی کنید"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "شما بايد اين برنامه را با دسترسي روت اجرا كنيد"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "یا" diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index 4fabd3c..f91dcd7 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -20,9 +20,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-05 09:52+0000\n" -"Last-Translator: themen themen2004@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,32 +30,32 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "Installateur %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s sélectionné"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s déjà amorçable"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Besoin d'aide ? Lisez la </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copier l'actuel Tails sur une clé USB ou une carte SD. Toutes les données de la cible seront perdues.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copier l'actuel Tails sur un périphérique où Tails est déjà installé. Les autres partitions trouvées seront conservées.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -91,15 +91,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Mettre à jour un périphérique Tails existant depuis une nouvelle image ISO.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Parcourir"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -107,54 +107,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "En allouant de l'espace supplémentaire sur votre clé USB pour le volume persistant, vous serez en mesure de stocker des données et d'effectuer des modifications permanentes sur le système d'exploitation. Sans ça, toutes les données sauvegardées ne seront plus disponibles après un redémarrage."
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Calcul du SHA1 de %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "Impossible de trouver"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Impossible de trouver le périphérique %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Cloner\n&&\nInstaller"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Cloner\n&&\nMettre à jour"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Création du volume persistant de %s Mo"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "L'appareil n'est pas encore monté, nous ne pouvons donc pas déterminer la quantité d'espace libre disponible."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Télécharger %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "Téléchargement terminé !"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "Échec du téléchargement : "
@@ -163,16 +163,16 @@ msgstr "Échec du téléchargement : " msgid "Downloading %s..." msgstr "Téléchargement de %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Le périphérique est un « loopback », pas de réinitialisation du MBR nécessaire"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Lancement de unmount_device pour '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "Erreur lors de l'accès au périphérique"
@@ -182,191 +182,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "Erreur : impossible de configurer le label ou d'obtenir l'UUID de votre périphérique. Impossible de continuer."
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Erreur : le SHA1 de votre Live CD est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l'option « --noverify » pour contourner cette vérification."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Extraction de l'image Live sur le périphérique cible..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formattage de %(device)s en FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "Somme de contrôle MD5 de l'image correcte"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "Échec de la vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Si vous ne choisissez pas une image Live existante, la version sélectionnée sera téléchargée pour vous."
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Installer Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "Installation terminée !"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Installation terminée ! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "L'installation est terminée. Appuyez sur OK pour fermer ce programme."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Installation du bootloader..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Échec lors de la création du Live USB !"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Assurez-vous d'avoir extrait l'archive zip complète de liveusb-creator avant d'exécuter ce programme."
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Assurez-vous que votre clé USB est branchée et qu'elle est formatée avec le système de fichiers FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Le montage %s existe après démontage"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Espace libre insuffisant sur le périphérique %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "Aucun point de montage trouvé"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Pas assez d'espace libre sur le périphérique."
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "La partition est de type FAT16, la taille du volume est donc restreinte à 2 Go"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "La partition est en FAT32; Restriction de la taille du volume à 4Go."
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Partitionnement du périphérique %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Stockage persistant"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Stockage Persistant (0 Mo)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Veuillez confirmer le périphérique sélectionné"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Raffraîchissement des versions..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "Version mise à jour!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Suppression du fichier %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Suppression du système d'exploitation Live existant"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Réinitialisation du « Master Boot Record » de %s"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Sélectionnez l'ISO Live"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Configuration du fichier d'amorçage de l'OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Des partitions sont actuellement montées sur le périphérique cible %(device)s. Elles seront démontées avant de démarrer le processus d'installation."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Ce type de source ne permet pas la vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO, passage à l'étape suivante"
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Synchronisation des données sur le disque..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Périphérique Cible"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "Le Master Boot Record sur votre périphérique est vierge. Cliquer à nouveau sur 'Installer Tails' va écraser le MBR sur ce périphérique." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Le fichier sélectionné ne peut pas être lu. Veuillez changer les permissions associées ou sélectionner un autre fichier."
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Un problème est survenu lors de l'exécution de la commande suivante : « %(command)s »\nUn journal d'erreur plus détaillé a été écrit dans le fichier « %(filename)s »"
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Ce bouton vous permet de rechercher une image ISO Live que vous auriez téléchargé auparavant. Si vous n'en sélectionnez pas, une version sera téléchargée pour vous automatiquement."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -374,103 +368,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Ce bouton va démarrer le processus de création du LiveUSB. Cela implique l'éventuel téléchargement d'une version (si aucune n'a été sélectionnée), l'extraction de l'image ISO sur le périphérique USB, la création d'un volume persistant et l'installation du bootloader."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Ceci est la clé USB sur laquelle vous souhaitez installer votre système Live. Celle-ci doit être formatée avec le système de fichiers FAT."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "C'est la barre de progression qui vous indiquera l'avancement de la création du LiveUSB."
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "C'eci est la console d'état, où tous les messages sont écrits."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "On tente de continuer malgré tout."
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Impossible de changer le label du volume : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Impossible de changer les permissions de %(file)s : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Impossible de copier %(infile)s vers %(outfile)s : %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Impossible de trouver un lecteur USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Impossible de trouver un périphérique pris en charge"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "Impossible de trouver la partition"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Impossible d'avoir accès à « Win32_LogicalDisk » ; la requête « win32com » n'a pas fourni de résultat."
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "Impossible de monter le périphérique"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Impossible de monter le périphérique : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Impossible d'enlever le dossier du système d'exploitation Live précédent : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Impossible d'enlever le fichier du système d'exploitation Live précédent : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Impossible de réinitialiser le MBR. Le paquet `syslinux` n'est sans doute pas installé."
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Impossible d'utiliser le fichier sélectionné. Vous devriez avoir plus de chance en déplacant l'ISO à la racine de votre disque (i.e. : C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Impossible d'écrire sur %(device)s, passage à l'étape suivante."
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "ISO inconnue, omission de la vérification de la somme de contrôle"
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Exception dbus inconnue lors de la tentative de montage du périphérique : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Système de fichiers inconnu. Votre périphérique doit être reformaté."
@@ -479,101 +473,94 @@ msgstr "Système de fichiers inconnu. Votre périphérique doit être reformaté msgid "Unknown release: %s" msgstr "Version inconnue: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Démontage de '%(udi)s' sur '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Démontage des systèmes de fichiers sur '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Périphérique '%(device)s' non pris en charge, merci de signaler un bug."
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Système de fichiers non supporté : %s\nAu cas où vous essayeriez de mettre à jour une version de Tails installée manuellement (autrement dit, si elle a été installée sans l'installeur), cette option n'est pas supportée : vous devez la réinstaller, e.g. en choisissant l'action "Cloner & Installer"."
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nVeuillez sauvegarder le contenu de votre clé USB et la formater avec le système de fichiers FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Mise à jour des propriétés de la partition système %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Mettre à jour à partir de l'ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Utiliser l'image ISO du système Live existant"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA1 de l'image du Live CD..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA256 de l'image du Live CD..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Vérification du système de fichiers..."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Attention : la création d'une nouvelle zone de stockage persistant supprimera celle déjà existante."
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Attention : le « Master Boot Record » de votre périphérique ne correspond pas à celui de votre syslinux. Si vous avez des problèmes pour démarrer sur cette clé USB, essayer de lancer usb-creator avec l'option « --reset-mbr »." - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Attention : cet outil doit être exécuté en tant qu'Administrateur. Pour cela, clic-droit sur l'icône et ouvrez les Propriétés. Dans l'onglet Compatibilité, cochez la case "Exécuter ce programme en tant qu'Administrateur"."
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Écriture sur le périphérique effectuée à %(speed)d Mo/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Vous allez installer Tails sur le périphérique %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Toutes les données sur ce périphérique seront perdues. Continuer?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -581,20 +568,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Vous allez mettre à jour Tails sur le périphérique %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Tout volume persistant sur ce périphérique sera conservé. Continuer?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Vous utilisez une version obsolète de syslinux-extlinux, qui ne permet pas d'utiliser le système de fichiers ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Vous pouvez essayer de reprendre votre téléchargement"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "Vous devez exécuter cette application en tant que superutilisateur (root)"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "ou" diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index 69e0eed..2cd941d 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -7,18 +7,18 @@ # Charles-Antoine Couret, 2009 # Charles-Antoine Couret cacouret@wanadoo.fr, 2009 # Eric lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} net>, 2010 -# jytou saiolar-c@yahoo.fr, 2013 +# Jean-Yves Toumit saiolar-c@yahoo.fr, 2013 # Martin-Gomez Pablo pablomg+transifex@eskapa.be, 2008 # Michael Ughetto telimektar1er@gmail.com, 2008 # Onizuka, 2013 -# Alain-Olivier Breysse, 2014 +# yahoe.001, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-29 15:20+0000\n" -"Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,32 +26,32 @@ msgstr "" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s Installateur"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s sélectionné"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s déjà amorçable"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Besoin d'aide? Lisez la </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copier le Tails courant sur une clef USB ou une carte SD. Toutes les données sur le périphérique de destination seront perdues.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copier le Tails courant sur un périphérique Tails déjà installé. Les autres partitions sur le périphérique sont préservées.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -87,15 +87,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Mettre à jour un périphérique Tails déjà installé à partir d'une nouvelle image ISO.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Parcourir"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -103,54 +103,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "En allouant de l'espace supplémentaire sur votre clef USB pour une zone persistante, vous serez en mesure de stocker des données et d'effectuer des modifications permanentes sur votre système d'exploitation temps réel. Sans ça, vous ne serez pas en mesure de sauvegarder des données qui seront conservées après un redémarrage."
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Calcul du SHA1 de %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "Impossible de trouver"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Périphérique %s introuvable"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Cloner\n&&\nInstaller"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Cloner\n&&\nMettre à niveau"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Création du stockage persistant de %s Mo"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Le périphérique n'est pas encore monté, nous ne pouvons donc pas déterminer la quantité d'espace libre."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Télécharger %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "Téléchargement terminé!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "Échec du téléchargement : "
@@ -159,16 +159,16 @@ msgstr "Échec du téléchargement : " msgid "Downloading %s..." msgstr "Téléchargement de %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Le périphérique est une boucle avec retour, omission de la réinitialisation du MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Saisie de unmount_device pour « %(device)s »"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "Erreur lors de l'évaluation du périphérique"
@@ -178,191 +178,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "Erreur : impossible de configurer l'étiquette ou d'obtenir l'UUID de votre périphérique. Impossible de continuer."
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Erreur : le SHA1 de votre LiveCD est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l'option « --noverify » pour contourner cette vérification."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Extraction de l'image prête à l'emploi vers le périphérique cible..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formatage de %(device)s en FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "Vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO réussie"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "Échec de la vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Si vous ne sélectionnez pas un Live ISO existant, la version choisie sera téléchargée pour vous."
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Installer Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "Installation terminée!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Installation terminée! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "L'installation est terminée. Appuyez sur OK pour fermer ce programme."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Installation du chargeur de démarrage..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Échec lors de la création du LiveUSB!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Bien extraire l'archive zip de liveusb-creator en entier avant d'exécuter ce programme."
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Vous assurer que votre clef USB est branchée et qu'elle est formatée avec le système de fichiers FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Le montage %s existe après démontage"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Aucun espace sur le périphérique %(device)s."
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "Aucun point de montage trouvé"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Pas assez d'espace libre sur le dispositif."
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "La partition est en FAT16; persistance restreinte à 2 Go"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "La partition est en FAT32; persistance restreinte à 4 Go"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Partitionnement du périphérique %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Stockage persistant"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Stockage persistant (0 Mo)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Veuillez confirmer votre choix de périphérique"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Raffraîchissement des versions..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "Version mise à jour!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Suppression de %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Suppression du SE Live existant"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Réinitialisation de l'enregistrement d'amorçage maître de %s"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Choisir l'ISO Live"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Configuration du fichier d'amorçage de l'OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Certaines partitions du périphérique cible %(device)s sont montées. Elles seront démontées avant de démarrer le processus d'installation."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Ce type de source ne permet pas la vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO, passage à l'étape suivante"
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Synchronisation des données sur le disque..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Périphérique cible"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "L'enregistrement d'amorçage maître de votre périphérique est vide. Peser à nouveau sur « Installer Tails » va écraser le MBR de ce périphérique." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Le fichier sélectionné n'est pas lisible. Veuillez changer ses permissions ou sélectionner un autre fichier."
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Un problème est survenu lors de l'exécution de la commande suivante : « %(command)s »\nUn journal plus détaillé a été écrit dans le fichier « %(filename)s »"
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Ce bouton vous permet de rechercher un Live ISO que vous auriez déjà téléchargé. Si vous n'en choisissez pas, une version sera téléchargée pour vous automatiquement."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -370,103 +364,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Ce bouton va démarrer le processus de création du LiveUSB. Cela implique le téléchargement optionnel d'une version (si aucune n'était choisie), l'extraction de l'ISO sur le périphérique USB, la création d'une zone persistante, et l'installation du chargeur de démarrage"
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "C'est la clef USB sur laquelle vous souhaitez installer votre système prêt à l'emploi. Celle-ci doit être formatée avec le système de fichiers FAT."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "C'est la barre de progression qui vous indiquera l'avancement de la création du LiveUSB."
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "C'est la console d'état, où tous les messages sont écrits."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "On essaie de continuer malgré tout."
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Impossible de changer l'étiquette du volume : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "chmod impossible %(file)s : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Impossible de copier %(infile)s vers %(outfile)s : %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Impossible de trouver un lecteur USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Aucun périphérique pris en charge de trouvé"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "Impossible de trouver la partition"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Impossible d'obtenir Win32_LogicalDisk ; la requête win32com n'a pas retourné de résultat."
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "Impossible de monter le périphérique"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Impossible de monter le périphérique : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Impossible d'enlever le répertoire du SE Live précédent : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Impossible d'enlever le fichier du SE Live précédent : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Impossible de réinitialiser le MBR. Le paquet « syslinux » n'est peut-être pas installé."
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Impossible d'utiliser le fichier choisi. Vous devriez avoir plus de chance en déplaçant l'ISO sur la racine de votre disque (c.-à-d. : C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Impossible d'écrire sur %(device)s, passage à l'étape suivante."
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "ISO inconnue, omission de la vérification de la somme de contrôle"
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Exception dbus inconnue lors de la tentative de montage du périphérique : %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Système de fichiers inconnu. Votre périphérique doit être reformaté."
@@ -475,101 +469,94 @@ msgstr "Système de fichiers inconnu. Votre périphérique doit être reformaté msgid "Unknown release: %s" msgstr "Version inconnue : %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Démontage de « %(udi)s » sur « %(device)s »"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Démontage des systèmes de fichiers montés sur « %(device)s »"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Périphérique « %(device)s » non prise en charge, merci de rapporter un bogue."
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nAu cas où vous essayeriez de mettre à niveau une version de Tails installée manuellement (autrement dit, si elle a été installée sans l'installeur), cette option n'est pas prise en charge : vous devez la réinstaller, par exemple en choisissant l'action « Cloner & installer »."
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nVeuillez sauvegarder votre clef USB et la formater avec le système de fichiers FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Mise à jour des propriétés de la partition système %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Mettre à niveau à partir de l'ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Utiliser un ISO de système prêt à l'emploi existant"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA1 de l'image du LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA256 de l'image du LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Vérification du système de fichiers..."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Avertissement : la création d'un nouveau stockage persistant supprimera celui déjà existant."
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Avertissement : l'enregistrement d'amorçage maître (MBR) de votre périphérique ne correspond pas à celui de votre syslinux. Si vous avez des problèmes à démarrer depuis cette clef USB, essayer de lancer liveusb-creator avec l'option « --reset-mbr »." - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Avertissement : cet outil doit être lancé en tant qu'administrateur. Pour cela, cliquer-droit sur l'icône et ouvrir les propriétés. Dans l'onglet compatibilité, cocher la case "Lancer ce programme en tant qu'administrateur"."
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Écriture sur le périphérique effectuée à %(speed)d Mo/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Vous allez installer Tails sur le périphérique (%(device)s) %(size)s %(vendor)s %(model)s. Toutes les données sur ce périphérique seront perdues. Continuer?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -577,20 +564,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Vous allez mettre à niveau Tails sur le périphérique (%(device)s) %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s. Tout volume persistant sur ce périphérique restera inchangé. Continuer?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Vous utilisez une version ancienne de syslinux-extlinux qui ne prend pas en charge le système de fichiers ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Vous pouvez essayer de reprendre votre téléchargement"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "Vous devez exécuter cette application en tant que root"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "ou" diff --git a/hu/hu.po b/hu/hu.po index 5d10d3b..09afb31 100644 --- a/hu/hu.po +++ b/hu/hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Blackywantscookies gaborcika111@gmail.com, 2014 +# Blackywantscookies gaborcika@citromail.hu, 2014 # Gábor Ginál dr. ginalgabor@gmail.com, 2014 # kane zsogelencser@gmail.com, 2013 # Lajos Pasztor mrlajos@gmail.com, 2014 @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-24 15:02+0000\n" -"Last-Translator: Blackywantscookies gaborcika111@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,32 +24,32 @@ msgstr "" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s Telepítő"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s kiválasztva"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s már bootolható"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Kell segítség? Olvassa el a </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">dokumentációt</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Másolja a futó Tail-okat az USB-re vagy SD kártyára. Minden adat a célmeghajtón el fog veszni.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Másolja a futó Tail-okat egy már telepített Tail eszközre. Ha vannak más adatok az eszközön, azok meg lesznek őrizve.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -85,15 +85,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Frissítsen egy már telepített Tail eszközt az új ISO képről.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Tallóz"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -101,54 +101,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Extra terület lefoglalásával az USB pendrive-on az állandó tárhelyhez, képes leszel tárolni adatot és módosításokat végrehajtani a "live" operációs rendszeren. Enélkül nem tudsz adatokat menteni ami az újraindítás után is megmarad."
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "%s SHA1 számítása "
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "Nem található"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "A(z) %s eszköz nem található"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Klónozás\n&&\nTelepítés"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Klónozás\n&&\nFrissítés"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "%sMb állandó tárhely létrehozása"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Az eszköz még nem csatolt, így nem meghatározható a szabad hely mennyisége."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "%(distribution)s letöltése"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "Letöltés kész!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "A letöltés nem sikerült:"
@@ -157,16 +157,16 @@ msgstr "A letöltés nem sikerült:" msgid "Downloading %s..." msgstr "%s letöltése…"
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Az egység egy hurok, az MBR alaphelyzetbe állítás átugrása"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "A '%(device)s' eszközre unmount_device végrehajtása"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "Hiba az eszköz próbájakor"
@@ -176,191 +176,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "Hiba: A címkét nem lehet beállítani, vagy az eszköz UUID-jét lekérni. A folytatás nem lehetséges."
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Hiba: Az élő CD kép SHA1 összegének ellenőrzése sikertelen. A programot a --noverify·argumentummal indítva mellőzheti ezt az ellenőrzést."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Élő képfájl kibontása a cél eszközre..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "A %(device)s formázása FAT32-re"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "Az ISO MD5 összeg ellenőrzése sikeres"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "Az ISO MD5 összeg ellenőrzése sikertelen"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Ha nem választasz ki egy létező "live" ISO-t akkor a kijelölt kiadás fog letöltődni."
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Tails telepítése"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "Telepítés kész!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Telepítés kész! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "A telepítés befejeződött. Kattintson az OK gombra a program bezárásához."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Bootloader telepítése..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Az élő USB létrehozása nem sikerült!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Győződjön meg róla, hogy kicspmagolta a teljes liveusb-creator zip fájlt mielőtt futtatja ezt a programot."
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Győződjön meg arról, hogy az USB eszközt bedugta és azon FAT fájlrendszer található"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "%s csatolás létezik lecsatolás után"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Nincs szabad hely a %(device)s eszközön."
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "Nem található csatolásai pont"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Nincs elég szabad hely az eszközön."
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "A partíció FAT16; Korlátozott a 2G feletti méret elérése."
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "A partíció FAT32; Az átfedés méretkorlátja 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "A %(device)s eszköz partícionálása"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Állandó tároló"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Állandó tárhely (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Erősítsd meg az eszköz választásod"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Kiadások frissítése..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "Kiadások frissítve!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "%(file)s eltávolítása"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "A meglévő Live operációs rendszer eltávolítása"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "A %s Master Boot Recordjának alaphelyzetbe állítása"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Válasszon élő ISO-t"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Az OLPC boot fájl beállítása..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Néhány partíció a cél eszközön %(device)s csatolva vannak. Ezek le lesznek csatolva a telepítés megkezdése előtt."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "A forrás típusa nem teszi lehetővé az ISO MD5 összeg ellenőrzését, kihagyva"
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Adat lemezre szinkronizálása..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Cél eszköz"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "Az Master Boot Record az eszközön üres. A "Tails telepítése" ismételt lenyomásával az MBR resetelve lesz az eszközön." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "A kijelölt fájl nem olvasható. Változtasd meg a jogosultságokat vagy válassz egy másik fájlt."
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Hiba történt a következő parancs futtatásakor: `%(command)s`.\nRészletes hiba bejegyzés készül a '%(filename)s' fájlba."
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Ezzel a gombbal böngészni tudsz egy létező live rendszer ISO-t amit előzőleg letöltöttél. Ha nem válsztasz ki egyet sem akkor automatikusan letöltődik."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -368,103 +362,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Ezzel a gombbal tudod megkezdeni a Live USB létrehozását. Opcionálisan letöltődik egy kiadás (ha nem válsztottál egyet sem), az ISO kicsomagolása az USB eszközre, állandó tárhely létrehozása és a rendszerbetöltő telepítése."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Ez az USB eszköz amire telepíteni akarod a live rendszert. Az eszközt FAT fájlrendszerrel kell formázni."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "Ez mutatja a Live USB létrehozásának folyamatát"
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Ez a státusz konzol, ahol minden üzenet kiíródik."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Próbálja folytatni."
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "%(message)s meghajtó címkéje nem változtatható meg"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "chmod végrehajtása sikertelen %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Nem tudom másolni a %(infile)s a %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Nem található egyetlen USB meghajtó sem"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Nem található támogatott eszköz"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "Nem található partíció"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Sikertelen Win32_LogicalDisk; win32comlekérdezés eredmény nélkül tért vissza"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "Nem lehetséges az eszköz csatolása"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "%(message)s csatolása nem lehetséges"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Nem tudom eltvolítani a mappát a LiveOS-ből: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Nem tudom eltávolítani a fájlt a LiveOS-ből: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Nem lehetséges az MBR alaphelyzetbe állítása. Lehetséges, hogy nincs a `syslinux` csomag telepítve."
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Nem tudom használni a kiválasztott fájlt. Szerrencsésebb lenne aaz ISO fájlt a meghatjó gyökerébe mozgatni (pl: C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Nem tudok írni a(z) %(device)s, kihagyva."
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Ismeretlen ISO, az ellenőrző főösszeg ellenőrzése kihagyva."
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Ismeretlen dbus kivétel eszköz csatlakoztatásakor: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Ismeretlen fájlrendszer. Szükséges lehet az eszköz újraformázása."
@@ -473,101 +467,94 @@ msgstr "Ismeretlen fájlrendszer. Szükséges lehet az eszköz újraformázása msgid "Unknown release: %s" msgstr "Ismeretlen kiadás: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Lecsatolás '%(udi)s' '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Csatolt fájlrendszerek lecsatolása '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Nem támogatott eszköz '%(device)s', kérlek jelentsd a hibát."
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Nem támogatott fájlrendszer: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Nem támogatott fájlrendszer: %s\nAbban az esetben ha frissíteni akarsz egy kézzel telepített Tails rendszert (ami az ha nem ezzel a telepítővel volt telepítve), ez az opció nem támogatott: újra kell telepítened kezdve pl.: "Klón és Telepítés" kiválasztásával."
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Nem támogatott fájlrendszer: %s\nKérem mentse le az adatait, majd alakítson ki az USB eszközön FAT fájlrendszert."
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "A rendszer partíciók tulajdonságának frissítése %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Frissítés ISO-ból"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Meglévő Live rendszer ISO használata"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Az ISO MD5 összeg ellenőrzése"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "A LiveCD kép SHA1 összegének ellenőrzése…"
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "A Live CD kép SHA256 összegének ellenőrzése…"
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése…"
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Figyelmeztetés: Új állandó tárhely létrehozása törli a meglévőt."
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Figyelem: A Master Boot Record az eszközén nem egyezik a rendszere syslinux MBR-jével. Ha problémája van ezzel az eszközzel, próbálja meg a liveusb-creator-t futtatni a --reser-mbr opcióval." - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Figyelem: Ennek az eszköznek Administrator jogosultsággal kell indulnia. Ahhoz, hogy így futhasson kattintson jobb gombbal az ikonján, nyissa meg a Tulajdonságok ablakot, és a Kompatibilitás fülön jelölje a "Futtatás rendszergazdaként" opciót."
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Az eszközre %(speed)d MB/sec sebességel írtam."
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Telepíteni fogod a Tails-t %(size)s %(vendor)s %(model)s eszköz (%(device)s). Minden adat a választott eszközön törlődni fog. Folytatod?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -575,20 +562,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Frissíteni fogod a Tails-t a %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s eszközön (%(device)s). Minden jelenlevő persistent kötet az eszközön változatlan marad. Folytatod?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "A syslinux-extlinux réfgi verzióját használod, ami nem támogatja az ext4 fájlrendszert"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Megpróbálhatja újra, így folytatva a letöltést"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "Az alkalmazást root-ként kell futtatnia"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "vagy" diff --git a/it/it.po b/it/it.po index d697767..f89fb4b 100644 --- a/it/it.po +++ b/it/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Francesca Ciceri madamezou@zouish.org, 2014 # Francesca Ciceri madamezou@zouish.org, 2014 # Francesco Tombolini tombo@adamantio.net, 2009 -# Tony Goodyear fswitch20@hotmail.com, 2012 +# spawned76 fswitch20@hotmail.com, 2012 # jan jan.reister@unimi.it, 2013 # jan jan.reister@unimi.it, 2013 # mario_santagiuliana mario@marionline.it, 2009 @@ -15,15 +15,15 @@ # Paolo Stivanin paolostivanin@gmail.com, 2014 # Random_R, 2013-2014 # Rossano Praderi dshortway@gmail.com, 2013 -# Tony Goodyear fswitch20@hotmail.com, 2012 +# spawned76 fswitch20@hotmail.com, 2012 # Vincenzo Cerminara rebek994@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-03 14:52+0000\n" -"Last-Translator: Random_R\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,32 +31,32 @@ msgstr "" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "Installatore di %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s selezionato/i"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s è già avviabile"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Bisogno di aiuto? Leggi la </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentazione</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copiare l'attuale Tails nella chiavetta USB o nella scheda SD. Tutti i dati nel dispositivo di destinazione andranno persi.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copiare l'attuale istanza di Tails in un dispositivo dove Tails è già installato. Le altre partizioni esistenti saranno preservate.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -92,15 +92,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Aggiornate un'installazione di Tails esistente da un immagine ISO più recente.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -108,54 +108,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Allocando spazio extra sulla chiavetta USB per un overlay permanente, sarà possibile memorizzare dati ed effettuare modifiche permanenti al sistema operativo live. In caso contrario, non sarà possibile salvare dati da mantenere dopo un riavvio."
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Calcolo SHA1 di %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "Impossibile trovare"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Impossibile trovare il dispositivo %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Clonare\n&&\nInstallare"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Clonare\n&&\nAggiornare"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Creazione overlay persistente %s MB"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Il dispositivo non è stato ancora montato, quindi non è possibile determinare lo spazio disponibile."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Scaricare %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "Download completo!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "Download fallito:"
@@ -164,16 +164,16 @@ msgstr "Download fallito:" msgid "Downloading %s..." msgstr "Download di %s in corso"
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Il drive è una unità di loopback, operazione di reset del MBR ignorata"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Inserire unmount_device per '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "Errore durante la rilevazione della periferica"
@@ -183,191 +183,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "Errore: impossibile impostare l'etichetta o ottenere l'UUID del dispositivo. Impossibile continuare."
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Errore: lo SHA1 del Live CD non è valido. È possibile eseguire il programma con l'opzione --noverify per non eseguire la verifica."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Estrazione dell'immagine live nel dispositivo di destinazione..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formattazione %(device)s con filesystem FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "Verifica ISO MD5 completata correttamente"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "Verifica ISO MD5 fallita"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Se non si ha selezionato un Live ISO esistente, verrà scaricata la release selezionata."
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Installare Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "Installazione completata!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Installazione completata! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "L'installazione è stata completata. Premere OK per chiudere il programma."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Installazione bootloader..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Creazione di LiveUSB fallita!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Accertarsi di aver estratto il file zip liveusb-creator prima di eseguire il programma"
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Assicurarsi che il pendrive USB sia collegato e formattato con filesystem FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Mount %s esiste dopo l'operazione di unmount"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Spazio insufficiente sulla periferica %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "Nessun punto di mount definito"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Spazio libero sul dispositivo insufficiente."
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "La partizione è in FAT16; restrizione della dimensione dell'overlay a 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "La partizione è FAT32; restrizione della dimensione dell'overlay a 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Partizionamento dispositivo %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Persistenza Dati"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Archiviazione Permanente (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Confermare il dispositivo selezionato"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Ricaricamento delle release in corso..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "Release aggiornate!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Cancellazione %(file)s in corso"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Il Live OS esistente è in fase di cancellazione"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Reset del Master Boot Record di %s in corso"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Selezionare Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Configurazione del file di boot OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Alcune partizioni del dispositivo di destinazione %(device)s sono montate. Verranno smontate prima di iniziare il processo di installazione."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "La verifica MD5 sul file ISO selezionato non è supportata. L'operazione verrà ignorata."
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Sincronizzazione dati sul disco..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Dispositivo di destinazione"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "Il Master Boot Record sul dispositivo è vuoto. Premendo "Installa Tails" di nuovo, il MBR su questo dispositivo verrà resettato." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Il file selezionato è illeggibile. Si prega di modificarne i permessi o selezionare un altro file."
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Si è verificato un problema durante l'esecuzione del comando: `%(command)s`.\nPer visualizzare ulteriori dettagli aprire il file '%(filename)s'."
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Questo pulsante consente la ricerca di un sistema Live ISO esistente, precedentemente scaricato. Se non se ne eleziona uno, una release verrà scaricata automaticamente."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -375,103 +369,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Questo pulsante avvierà il processo di creazione LiveUSB. Ciò implica lo scaricamento opzionale di una release (se non ne è stata selezionata una esistente), l'estrazione dell'ISO nel dispositivo USB, la creazione dell'overlay permanente e l'installazione del bootloader."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Questa è la chiavetta USB nella quale si vuole installare il sistema Live. Questo dispositivo deve essere formattato con il filesystem FAT."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "Questa è la barra di progresso che indicherà a che punto si è con il processo di creazione della LiveUSB"
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Questa è la console di stato, dove vengono scritti tutti i messaggi."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Tentativo di continuare comunque."
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Impossibile cambiare l'etichetta di volume: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Impossibile completare il comando chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Impossibile effettuare la copia da %(infile)s a %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Nessuna periferica USB trovata"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Nessun dispositivo supportato trovato"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "Impossibile trovare la partizione"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Impossibile trovare Win32_LogicalDisk; win32com non ha restituito nessun risultato"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Impossibile eseguire il mount del dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Impossibile rimuovere la directory della precendente LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Impossibile rimuovere il file della precedente LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Impossibile effettuare il reset del MBR. Probabilmente il pacchetto "syslinux" non è installato installato."
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Impossibile aprire il file selezionato. Provare a spostare il file ISO sulla root del disco (ie: C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Impossibile scrivere su %(device)s, operazione ignorata."
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Immagine ISO sconosciuta: la verifica del checksum non verrà eseguita"
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Eccezione dbus sconosciuta durante il mount del dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Filesystem sconosciuto. Potrebbe essere necessario formattare il disco di nuovo."
@@ -480,101 +474,94 @@ msgstr "Filesystem sconosciuto. Potrebbe essere necessario formattare il disco d msgid "Unknown release: %s" msgstr "Release sconosciuta: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Smontaggio di '%(udi)s' su '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Smontaggio dei filesystem montati su '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Dispositivo '%(device)s' non supportato, si prega di segnalare l'errore."
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Filesystem non supportato: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Filesystem non supportato: %s\nNel caso si stia aggiornando un sistema Tails installato manualmente (cioè se è stato installato senza l'installatore), questa opzione non è supportata: sarà prima necessario reinstallarlo in modo differente, es. scegliendo l'azione "Clona & Installa"."
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Filesystem non supportato: %s\nEseguire un backup e formattare il pendrive USB con il filesystem FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Aggiornamento proprietà della partizione di sistema %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Aggiornare da ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Usare sistema Live ISO esistente"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Verifica del checksum MD5 del file ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verifica SHA1 dell'immagine LiveCD in corso..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verifica SHA256 dell'immagine LiveCD in corso..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Verifica del filesystem in corso..."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Attenzione: la creazione di un overlay persistente eliminerà l'overlay esistente."
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Attenzione: il Master Boot Record del disco non corrisponde al MBR del tuo sistema. Se il problema persiste, provare ad eseguire il boot da liveusb-creator specificando l'opzione --reset-mbr." - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Attenzione: questo programma necessita dei permessi di amministratore. Per poterlo aprire, fai click destro sull'icona, quindi su "Proprietà". Sotto la scheda Compatibilità, click sulla box "Apri questo programma come Administrator""
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Scrittura eseguita a %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Si sta per installare Tails sul dispositivo %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Tutti i dati sul dispositivo selezionato verranno persi. Continuare?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -582,20 +569,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Si sta per aggiornare Tails sul dispositivo %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Qualsiasi volume persistente su questo dispositivo non subirà modifiche. Continuare?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "La versione di syslinux-extlinux in uso non supporta il filesystem ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "È possibile tentare di ripristinare il download"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "Per eseguire questa applicazione sono necessari i privilegi di root"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "o" diff --git a/ja/ja.po b/ja/ja.po index 206beef..6f80cbf 100644 --- a/ja/ja.po +++ b/ja/ja.po @@ -3,18 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# alkaid alkaidw@gmail.com, 2012 -# plazmism gomidori@live.jp, 2013-2014 +# lucas alkaid vicente alkaidw@gmail.com, 2012 +# タカハシ gomidori@live.jp, 2013-2014 # Hajime Taira htaira@redhat.com, 2010 # hyuugabaru hyu_gabaru@yahoo.co.jp, 2009 -# takaf m465c3iiwrih@gmail.com, 2013 +# taka F m465c3iiwrih@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-03 15:22+0000\n" -"Last-Translator: plazmism gomidori@live.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,32 +22,32 @@ msgstr "" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s インストーラー"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)sが選択されました"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%sはすでにブート可能です"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">お困りですか? </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">ドキュメント</span></a><span style=" font-size:11pt;">をお読みください。</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">起動中の Tails を USB スティック、または SD カードにコピーします。コピー先のドライブのデータは全て失われます。</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">起動中の Tails を Tails をインストール済みのデバイスにコピーします。スティックに存在する他のパーティションは維持されます。</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -83,15 +83,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Talis をインストール済みのデバイスを新しい ISO いめーじからアップグレードします。</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "参照"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -99,54 +99,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "永続的オーバーレイにUSBメモリ上の余分なスペースを割り当てることで、データを保存し、liveオペレーティングシステムに永続的な変更を加えることができます。それがなければ、再起動後も持続するデータを保存することはできません。"
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "%sの SHA1を計算中"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "見つけられません"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "デバイス %s が見つかりません"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "クローン\nと\nインストール"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "クローン\nと\nアップグレード"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "%sMB 永続オーバーレイを作成中"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "デバイスがまだマウントされていないため、空き容量を測定できません。"
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "%(distribution)sをダウンロード"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "ダウンロード完了!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "ダウンロード失敗: "
@@ -155,16 +155,16 @@ msgstr "ダウンロード失敗: " msgid "Downloading %s..." msgstr "%s をダウンロード中..."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "ドライブがループバックです。MBRリセットをスキップします。"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "'%(device)s'に unmount_device を入力中"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "デバイスを厳密に調査中にエラー"
@@ -174,191 +174,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "エラー: ファイルシステムのラベルを設定できないか、デバイスの UUID を取得できません。そのため処理を継続できません。"
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "エラー: LiveCD の SHA1 ハッシュ値が不当です。検証チェックを迂回するには、プログラムに --noverify オプションを付けて実行します。"
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "ライブイメージをターゲットのデバイスに展開中..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "%(device)sをFAT32としてフォーマット中"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "ISOのMD5チェックサムがパスされました"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "ISOのMD5チェックサムの検証が失敗しました"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "既存のLive ISOを選択しなければ、選択されたリリースがあなたのためにダウンロードされます。"
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Tailsをインストール"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "インストール完了!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "インストール完了! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "インストールが完了しました。 OKを押して、このプログラムを閉じてください。"
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "ブートローダーをインストール中 ..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "LiveUSB 作成失敗!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "このプログラムを実行する前に liveusb-creator zip ファイル全体を展開したかどうか確認してください。"
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "USB ストレージデバイスが接続され、FAT ファイルシステムでフォーマットされていることを確認してください。"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "アンマウント後%sの実体をマウント"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "デバイス %(device)s上に十分な空き領域がありません。"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "マウントポイントがみつかりません"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "デバイス上に十分な空き領域がありません。"
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "パーティションはFAT16です。2Gにオーバーレイサイズを制限します。"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "パーティションはFAT32です。4Gにオーバーレイサイズを制限します。"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "デバイス %(device)s のパーティションを構成中"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "永続的ストレージ"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "永続的ストレージ (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "デバイスの選択を確認してください。"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "リリースを更新中..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "リリースがアップデートされました!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "%(file)sを削除中"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "既存の LiveOS を削除中"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "%sのマスターブートレコードをリセット中"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Live ISO を選択する"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "OLPCブートファイルをセットアップしています..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "ターゲットのデバイス %(device)s のパーティションのいくつかがマウントされました。インストールプロセスが開始する前にこれらはアンマウントされます。"
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "ソースタイプはISOのMD5チェックサムの検証をサポートしていません、スキップします"
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "ディスク上のデータを同期化中..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "対象ドライブ"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "デバイス上のマスターブートレコードが空白です。「Tailsをインストール」をもう一度押すと、このデバイス上のMBRをリセットします。" - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "選択されたファイルは読み込めません。パーミッションを修正するか、ほかのファイルを選択してください。"
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "以下のコマンドの実行に問題がありました: `%(command)s`。\n詳細なエラーログは '%(filename)s' に書かれています。"
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "このボタンにより、以前にダウンロードした既存のLive system ISOを参照することができます。いずれかを選択しない場合、リリースが自動的にあなたのためにダウンロードされます。"
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -366,103 +360,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "このボタンはLiveUSB作成プロセスを開始します。これは任意に、リリースのダウンロード(既存のものが選択されていなかった場合)、USBデバイスへのISOの展開、永続的オーバーレイの作成、ブートローダーのインストールを必要とします。"
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "これはあなたがLive systemをインストールしたいUSBメモリです。このデバイスはFATファイルシステムでフォーマットされていなければなりません。"
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "これはLiveUSB作成プロセスの進捗率を示すプログレスバーです"
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "ここはステータスコンソールです。すべてのメッセージがここに書き込まれます。"
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "とにかく続行しようとしています。"
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "ボリュームラベルを変更できません: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "%(file)sをchmodできません: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "%(outfile)sを%(infile)sにコピーできません: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "USB ストレージデバイスが一つも見つかりません"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "サポートされているデバイスを見つけられません"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "パーティションを見つけられません"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Win32_LogicalDiskを入手できません。win32comのクエリーがいかなる結果も返しませんでした。"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "デバイスをマウントできません"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "デバイスをマウントできません: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "以前の LiveOSからディレクトリ を削除できません: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "以前の LiveOSからファイルを削除できません: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "MBRをリセットできません。`syslinux`パッケージをインストールしていないかもしれません。"
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "選択されたファイルを使用できません。ISO をデバイスのルート(例えば C:\) に移動するとさらに上手くいくかもしれません。"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "%(device)sに書き込めません、スキップします"
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "不明なISO、チェックサム検証をスキップします"
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "デバイスのマウントを試行中不明なdbus例外: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "不明なファイルシステム。。デバイスを再フォーマットする必要があるかもしれません。"
@@ -471,101 +465,94 @@ msgstr "不明なファイルシステム。。デバイスを再フォーマッ msgid "Unknown release: %s" msgstr "不明なリリース: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "%(device)s上の'%(udi)s'のマウントを解除中"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "%(device)s上にマウントされたファイルシステムのマウントを解除中"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "サポートされていないデバイス '%(device)s' 、バグを報告してください。"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "サポートしていないファイルシステム: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "サポートされていないファイルシステム: %s\n手動でインストール済みのTailsシステムをアップグレードしようとしている場合(それが、このインストーラーなしでインストールされている場合)、このオプションはサポートされません: 例えば、「クローンとインストール」をかわりに選択することで、改めてインストールして、始める必要があります。"
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "サポートしていないファイルシステム: %s\nUSB ストレージデバイスをバックアップし、FAT ファイルシステムでフォーマットしてください。"
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "システムパーティション %(system_partition)s のプロパティを更新中"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "ISOからアップグレード"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "既存のLive system ISOを使用"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "ISOをMD5チェックサムを検証しています"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "LiveCD イメージの SHA1チェックサム を検証中..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "LiveCD イメージの SHA256チェックサム を検証中..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "ファイルシステムを検証中..."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "警告: 新しい永続オーバーレイを作成すると既存のものを削除します。"
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "警告: デバイス上のマスターブートレコードがあなたのシステムのsyslinuxのMBRに一致しません。このスティックをブートするのにトラブルを抱えている場合、--reset-mbroptionでliveusb-creatorを実行してみましょう。" - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "警告: このツールは管理者として実行する必要があります。これを行うには、アイコンを右クリックして、プロパティーを開いてください。互換性タブで、「管理者としてこのプログラムを実行する」のチェックボックスをチェックしてください。"
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "%(speed)d MB/秒でデバイスに書き込まれています"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s デバイス (%(device)s) にTailsをインストールします。選択されたデバイスのすべてのデータが失われます。続行しますか?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -573,20 +560,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s デバイス (%(device)s) でTailsをアップグレードします。このデバイス上の永続的なボリュームが変更されることはありません。続行しますか?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "ext4ファイルシステムをサポートしていないsyslinux-extlinuxの古いバージョンを使用しています。"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "ダウンロードを再開することができます"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "このアプリケーションをrootとして実行しなければなりません"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "または" diff --git a/km/km.po b/km/km.po index e930c10..3ea199f 100644 --- a/km/km.po +++ b/km/km.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-10 02:50+0000\n" -"Last-Translator: Sokhem Khoem sokhem@open.org.kh\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,32 +19,32 @@ msgstr "" "Language: km\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "កម្មវិធីដំឡើង %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "បានជ្រើស %(filename)s"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s អាចចាប់ផ្ដើមឡើងវិញបាន"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">ត្រូវការជំនួយ? អាន </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">ឯកសារ</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">ចម្លង Tails ដែលកំពុងដំណើរការនៅលើយូអេសប៊ី ឬកាតអេសឌី។ ទិន្នន័យទាំងអស់នៅលើដ្រាយគោលដៅនឹងបាត់បង់។</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">ចម្លង Tails ដែលកំពុងដំណើរលើឧបករណ៍ Tails ដែលបានដំឡើង។ រកឃើញភាគថាសផ្សេងៗនៅលើឧបករណ៍ផ្ទុកត្រូវបានបម្រុងទុក។</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -80,15 +80,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពឧបករណ៍ Tails ដែលបានដំឡើងរួចហើយពីរូបភាពអាយអេសអូថ្មី។</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "រកមើល"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -96,54 +96,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "ដោយការបម្រុងទុកទំហំបន្ថែមនៅលើយូអេសប៊ីរបស់អ្នកសម្រាប់កម្រិតសំឡេងថេរជាន់គ្នា អ្នកនឹងអាចផ្ទុកទិន្នន័យ ហើយធ្វើការផ្លាស់ប្ដូរជាអចិន្ត្រៃយ៍ចំពោះប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការផ្ទាល់របស់អ្នក។ បើមិនបម្រុងទុកទេ អ្នកនឹងមិនអាចរក្សាទុកទិន្នន័យដែលនឹងមានបន្ទាប់ពីចាប់ផ្ដើមឡើងវិញបានឡើយ។"
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "កំពុងគណនា SHA1 នៃ %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "រកមិនឃើញ"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "មិនអាចរកឃើញឧបករណ៍ %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "ក្លូន\n&&\nដំឡើង"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "ក្លូន\n&&\nធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "ការបង្កើតកម្រិតសំឡេងថេរជាន់គ្នា %sMB"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "ឧបករណ៍មិនទាន់បានម៉ោន ដូច្នេះយើងមិនអាចកំណត់ទំហំទំនេរបានឡើយ។"
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "ទាញយក %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "ការទាញយកបានបញ្ចប់!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "ការទាញយកបានបរាជ័យ៖"
@@ -152,16 +152,16 @@ msgstr "ការទាញយកបានបរាជ័យ៖" msgid "Downloading %s..." msgstr "កំពុងទាញយក %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "ដ្រាយគឺជារង្វិលជុំត្រឡប់, រំលងការកំណត់ MBR ឡើងវិញ"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "បញ្ចូលឧបករណ៍អាន់ម៉ោនសម្រាប់ '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "កំហុសក្នុងការស្ទង់ឧបករណ៍"
@@ -171,191 +171,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "កំហុស៖ មិនអាចកំណត់ស្លាក ឬយក UUID នៃឧបករណ៍របស់អ្នក។ មិនអាចបន្ត។"
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "កំហុស៖ SHA1 នៃ LiveCD របស់អ្នកគឺមិនត្រឹមត្រូវ។ អ្នកអាចដំណើរការកម្មវិធីនេះដោយប្រើអាគុយម៉ង់ --noverify ដើម្បីចៀសការពិនិត្យផ្ទៀងផ្ទាត់នេះ។"
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "ស្រង់រូបភាពមានចលនាទៅកាន់ឧបករណ៍គោលដៅ..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ %(device)s ជា FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "ឆេកសាំ ISO MD5 បានបញ្ចប់"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ ISO MD5 បានបរាជ័យ"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "បើអ្នកមិនជ្រើស Live ISO ដែលមានស្រាប់ទេ ការចេញផ្សាយដែលបានជ្រើសនឹងត្រូវបានទាញយកសម្រាប់អ្នក។"
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "ដំឡើង Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "ការដំឡើងបានបញ្ចប់!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "ការដំឡើងបានបញ្ចប់! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "ការដំឡើងបានបញ្ចប់។ ចុចយល់ព្រម ដើម្បីបិទកម្មវិធីនេះ។"
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "កំពុងដំឡើងកម្មវិធីផ្ទុកការចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "ការបង្កើត LiveUSB បានបរាជ័យ!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "សូមប្រាកដថាបានស្រង់ឯកសារ liveusb-creator zip ចេញទាំងស្រុង មុនពេលដំណើរការកម្មវិធីនេះ។"
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "សូមប្រាកដថាបានដោតយូអេសប៊ីរបស់អ្នក ហើយធ្វើទ្រង់ទ្រាយដោយប្រើប្រព័ន្ធឯកសារ FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "ម៉ោន %s ដែលមានស្រាប់បន្ទាប់ពីអាន់ម៉ោន"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "មិនមានទំហំទំនេរនៅលើឧបករណ៍ %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "រកមិនឃើញចំណុចម៉ោន"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "មិនមានទំហំទំនេរគ្រប់គ្រាន់លើឧបករណ៍។"
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "ភាគថាសគឺ FAT16; ការដាក់កម្រិតលើទំហំទៅ 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "ភាគថាសគឺ FAT32; ការដាក់កម្រិតលើទំហំទៅ 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "ការចែកភាគថាសឧបករណ៍ %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "ទំហំផ្ទុកថេរ"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "ការផ្ទុកថេរ (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "សូមបញ្ជាក់ជម្រើសឧបករណ៍របស់អ្នក"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "កំពុងផ្ទុកការចេញផ្សាយឡើងវិញ..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "បានធ្វើបច្ចុប្បន្នការចេញផ្សាយ!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "កំពុងលុប %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "លុប Live OS ដែលមានស្រាប់"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "កំណត់ Master Boot Record របស់ %s ឡើងវិញ"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "ជ្រើស Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "កំពុងរៀបចំឯកសារចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "ភាគថាសមួយចំនួននៃឧបករណ៍គោលដៅ %(device)s ត្រូវបានម៉ោន។ ពួកវានឹងត្រូវបានអាន់ម៉ោន មុនពេលចាប់ផ្ដើមដំណើរការដំឡើង។"
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "ប្រភេទប្រភពមិនគាំទ្រការផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ ISO MD5, រំលង"
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "កំពុងធ្វើសមកាលកម្មទិន្នន័យនៅលើថាស..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "ឧបករណ៍គោលដៅ"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "Master Boot Record នៅលើឧបករណ៍របស់អ្នកគឺទទេ។ ចុច 'ដំឡើង Tails' ម្ដងទៀតដើម្បីកំណត់ MBR នៅលើឧបករណ៍នេះឡើងវិញ។" - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "ឯកសារដែលបានជ្រើសជាឯកសារដែលមិនអាចអានបាន។ សូមកែសិទ្ធិ ឬជ្រើសឯកសារផ្សេង។"
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "មានបញ្ហាពេលប្រតិបត្តិពាក្យបញ្ជាដូចខាងក្រោម៖ `%(command)s`។\nកំណត់ហេតុកំហុសលម្អិតត្រូវបានសរសេរទៅកាន់ '%(filename)s'។"
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "ប៊ូតុងនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នករកមើល Live system ISO មានស្រាប់ដែលអ្នកបានទាញយកពីមុន។ បើអ្នកមិនជ្រើសទេ ការចេញផ្សាយនឹងត្រូវបានទាញយកសម្រាប់អ្នកដោយស្វ័យប្រវត្តិ។"
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -363,103 +357,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "ប៊ូតុងនេះនឹងចាប់ផ្ដើមការបង្កើត LiveUSB ។ ភាពចាំបាច់នេះគឺទាញយកការចេញផ្សាយជាជម្រើស (បើមិនបានជ្រើសការចេញផ្សាយដែលមានស្រាប់) ស្រង់ ISO ចេញទៅកាន់ឧបករណ៍ USB បង្កើតកម្រិតសំឡេងថេរជាន់គ្នា រួចដំឡើងកម្មវិធីចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ។"
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "នេះជាយូអេសប៊ីដែលអ្នកចង់ដំឡើង Live system របស់អ្នក។ ឧបករណ៍នេះត្រូវតែបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយដោយប្រើប្រព័ន្ធឯកសារ FAT ។"
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "នេះជារបារវឌ្ឍនភាពដែលបង្ហាញអំពីរយៈពេលដំណើរការបង្កើត LiveUSB"
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "នេះជាកុងសូលស្ថានភាព ដែលសារទាំងអស់នឹងត្រូវបានសរសេរទៅកាន់។"
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "នៅតែព្យាយាមបន្ត។"
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "មិនអាចប្ដូរស្លាកកម្រិតសំឡេង៖ %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "មិនអាចប្រើ chmod %(file)s ៖ %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "មិនអាចចម្លង %(infile)s ទៅកាន់ %(outfile)s ៖ %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "រកមិនឃើញដ្រាយយូអេសប៊ី"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "រកមិនឃើញឧបករណ៍គាំទ្រ"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "រកមិនឃើញភាគថាស"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "មិនអាចយក Win32_LogicalDisk; សំណួរ win32com មិនបានត្រឡប់លទ្ធផលណាមួយ"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "មិនអាចម៉ោនឧបករណ៍"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "មិនអាចម៉ោនឧបករណ៍៖ %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "មិនអាចលុបថតចេញពី LiveOS ពីមុន៖ %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "មិនអាចលុបឯកសារចេញពី LiveOS ពីមុន៖ %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "មិនអាចកំណត់ MBR ឡើងវិញ។ អ្នកប្រហែលជាមិនបានដំឡើងកញ្ចប់ `syslinux` ។"
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "មិនអាចប្រើឯកសារដែលបានជ្រើស។ អ្នកអាចមានសំណាងជាង បើអ្នកផ្លាស់ទី ISO ទៅ root នៃដ្រាយរបស់អ្នក (ie: C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "មិនអាចសរសេរនៅលើ %(device)s, រំលង។"
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "មិនស្គាល់ ISO, រំលងការផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ"
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "មិនស្គាល់ការលើកលែង dbus ពេលព្យាយាមម៉ោនឧបករណ៍៖ %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "មិនស្គាល់ប្រព័ន្ធឯកសារ។ ឧបករណ៍របស់អ្នកអាចចាំបាច់ត្រូវធ្វើទ្រង់ទ្រាយឡើងវិញ។"
@@ -468,101 +462,94 @@ msgstr "មិនស្គាល់ប្រព័ន្ធឯកសា msgid "Unknown release: %s" msgstr "មិនស្គាល់ការចេញផ្សាយ៖ %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "ការអាន់ម៉ោន '%(udi)s' នៅលើ '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "ការអាន់ម៉ោនប្រព័ន្ធឯកសារដែលបានម៉ោននៅលើ '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "មិនគាំទ្រឧបករណ៍ '%(device)s', សូមរាយការណ៍កំហុស។"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "ប្រព័ន្ធឯកសារមិនគាំទ្រ៖ %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "ប្រព័ន្ធឯកសារមិនគាំទ្រ៖ %s\nក្នុងករណីដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពប្រព័ន្ធ Tails ដែលបានដំឡើងដោយដៃ (គឺថា៖ បើវាត្រូវបានដំឡើងដោយគ្មានកម្មវិធីដំឡើង) ជម្រើសនេះនឹងមិនគាំទ្រឡើយ អ្នកត្រូវដំឡើងថ្មី ហើយចាប់ផ្ដើមដោយជ្រើស "ក្លូន & ដំឡើង" ជំនួសវិញ។"
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "មិនគាំទ្រប្រព័ន្ធឯកសារ៖ %s\nសូមបម្រុងទុក និងធ្វើទ្រង់ទ្រាយយូអេសប៊ីរបស់អ្នកដោយប្រើប្រព័ន្ធឯកសារ FAT ។"
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពលក្ខណសម្បត្តិភាពថាសប្រព័ន្ធ %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពពី ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "ប្រើ Live system ISO ដែលមានស្រាប់"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ ISO MD5"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "កំពុងផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ SHA1 នៃរូបភាព LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "កំពុងផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ SHA256 នៃរូបភាព LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "កំពុងផ្ទៀងផ្ទាត់ប្រព័ន្ធឯកសារ..."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "ព្រមាន៖ ការបង្កើតកម្រិតសំឡេងថេរជាន់លើ នឹងលុបកម្រិតសំឡេងដែលមានស្រាប់។"
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "ព្រមាន៖ Master Boot Record នៅលើឧបករណ៍របស់អ្នកមិនផ្គូផ្គងជាមួយ system's syslinux MBR របស់អ្នក។ បើអ្នកមានបញ្ហាជាមួយការចាប់ផ្ដើមឡើងវិញនេះ ចូរសាកល្បងដំណើរការ liveusb-creator ដោយប្រើជម្រើស --reset-mbr ។" - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "ព្រមាន៖ ឧបករណ៍នេះត្រូវដំណើរការជាអ្នកគ្រប់គ្រង។ ដើម្បីធ្វើវា អ្នកត្រូវចុចកណ្ដុរស្ដាំលើរូបតំណាង រួចបើកលក្ខណសម្បត្តិ។ នៅក្រោមផ្ទាំងភាពឆបគ្នា ធីកប្រអប់ "ដំណើរការកម្មវិធីនេះជាអ្នកគ្រប់គ្រង""
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "បានសរសេរទៅកាន់ឧបករណ៍ %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "អ្នកនឹងដំឡើង Tails នៅលើឧបករណ៍ %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s) ។ ទិន្នន័យទាំងអស់នៅលើឧបករណ៍នឹងត្រូវបាត់បង់។ បន្ត?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -570,20 +557,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "អ្នកនឹងបង្កើនទំហំ Tails នៅលើឧបករណ៍ %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s) ។ កម្រិតសំឡេងថេរនៅលើឧបករណ៍នេះ នឹងមិនផ្លាស់ប្ដូរទេ។ បន្ត?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "អ្នកកំពុងប្រើកំណែចាស់របស់ syslinux-extlinux ដែលមិនគាំទ្រប្រព័ន្ធឯកសារ ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "អ្នកអាចព្យាយាមម្ដងទៀតដើម្បីធ្វើបន្តការទាញយករបស់អ្នក"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "អ្នកត្រូវតែដំណើរការកម្មវិធីនេះជា root"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "ឬ" diff --git a/lv/lv.po b/lv/lv.po index 3214661..ac7c35f 100644 --- a/lv/lv.po +++ b/lv/lv.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-16 13:40+0000\n" -"Last-Translator: Ojārs Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,32 +20,32 @@ msgstr "" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s Installer"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s izvēlēts"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s jau ir sāknējams"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Nepieciešama palīdzība? Lasīt </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">dokumentāciju</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Kopēt strādājošu Tails uz zibatmiņas vai SD kartes. Mērķa dzinī visi dati pazudīs.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Kopēt darbojošos Tails uz jau instalētas Tails ierīces. Vienīgi uz atmiņas kartes atrastie nodalījumi tiks saglabāti.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -81,15 +81,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">No jauna ISO attēla jaunināt jau instalētu Tails ierīci.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Pārlūkot"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -97,54 +97,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Piešķirot pastāvīgam pārklājumam papildu vietu savā USB zibatmiņā, Jums būs iespēja glabāt datus un paliekoši modificēt dzīvu sistēmu, kura darbojas. To nedarot, pēc pārlādes nebūs iespējams saglabāt datus."
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Aprēķina %s SHA1"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "Nav iespējams atrast"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Nav iespējams atrast ierīci %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Klonēt\n&&\ninstalēt"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Klonēt\n&&\njaunināt"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Rada %sMB lielu pastāvīgo pārklājumu"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Ierīce vēl nav uzmontēta, tāpēc nav iespējams noteikt brīvas vietas daudzumu."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Lejuplādēt %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "Lejupielāde pabeigta!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "Lejupielāde neizdevās: "
@@ -153,16 +153,16 @@ msgstr "Lejupielāde neizdevās: " msgid "Downloading %s..." msgstr "Lejuplādē %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Disks ir cilptestā, tiek izlaista MBR atiestatīšana"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Ievada unmount_device objektam '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "Kļūda pētot ierīci"
@@ -172,191 +172,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "Kļūda: Nav iespējams iegūt ierīces UUID vai piešķirt iezīmi. Nespēj turpināt."
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Kļūda: Live CD SHA1 nav derīgs. Lai apietu šo verifikācijas pārbaudi, programmu var izpildīt ar argumentu --noverify ."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Uz mērķa ierīces izvērš tiešo attēlu jeb live image..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formatē %(device)s kā FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "ISO MD5 kontrolsumma bija sekmīga"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "ISO MD5 kontrolsummas verifikācija bija nesekmīga"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Ja neizvēlēsities esošu Dzīvu ISO, tiks lejuplādēts atlasītais izlaidums."
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Instalēt Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "Instalēšana ir pabeigta!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Instalēšana pabeigta! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Instalēšana ir pabeigta. Nospiediet Labi, lai aizvērtu programmu."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instalē sāknēšanas lādētāju..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "LiveUSB izveide neizdevās!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Pirms sākat šo programmu, pārliecinieties, ka tiek izvērsta visa tilpdatne jeb zipfails liveusb-creator."
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Pārliecinieties, ka USB atslēga ir iesprausta un formatēta kā FAT datņu sistēma"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Pēc nomontēšanas pastāv montējums %s"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Uz ierīces %(device)s nav brīvas vietas"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "Montēšanas punkti netika atrasti"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Uz ierīces nav pietiekami daudz brīvas vietas."
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Nodalījums ir FAT16; Pārklājuma izmērs tiek ierobežots līdz 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Nodalījums ir FAT32. Pārklājuma izmērs tiek ierobežots līdz 4G."
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Nodalīšanas ierīce %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Pastāvīgā krātuve"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Pastāvīga glabātuve (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Lūdzu, apstipriniet savu ierīces izvēli"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Atsvaidzinoši izlaidumi..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "Laidieni atjaunināti!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Noņem %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Noņem esošo Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Atiestata %s pamatsāknēšanas ierakstu jeb MBR"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Izvēlēties Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Iestata OLPC sāknēšanas datni..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Uz mērķa ierīces %(device)s ir uzmontēti daži nodalījumi. Tie tiks nomontēti pirms instalēšanas procesa sākšanas."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Avota veids neatbalsta ISO kontrolsummas MD5 verifikāciju, šis solis tiek izlaists"
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Sinhronizē datus uz diska..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Mērķierīce"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "Jūsu ierīcē ir tukšs Galvenais sāknēšanas ieraksts jeb Master Boot Record jeb MBR. Vēlreiz nospiežot "Install Tails" uz šīs ierīces tiks attiestatīts MBR." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Atlasīto datni nav iespējams lasīt. Lūdzu sakārtojiet atļaujas vai izvēlieties citu datni. "
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Radās problēmsituācija izpildot komandu: `%(command)s`.\nDetalizētāks kļūdas žurnāls tika ierakstīts '%(filename)s'."
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Šī poga ļauj meklēt esošu, iepriekš lejuplādētu Dzīvu sistēmu ISO. Neatzīmējot nevienu, automātiski tiks lejuplādēts laidiens."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -364,103 +358,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Šī poga aizsāk LiveUSB izveides procesu. Tas nozīmē laidiena lejuplādi (pēc izvēles, un, ja nav atlasīts esošs laidiens), ISO izvēršanu uz USB zibatmiņas ierīces, pastāvīga pārklājuma izveidošanu un sāknēšanas ielādētāja instalāciju."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Uz šīs USB zibatmiņas vēlaties instalēt savu Dzīvo sistēmu. Šī ierīce jāformatē ar datņu sistēmu FAT."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "Norises josla rāda cik tālu aizritējis LiveUSB izveidošanas process"
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Šis ir statusa žurnāls, kurā tiek ierakstīti visi ziņojumi."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Lai vai kas, cenšas turpināt."
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Nespēj mainīt sējuma iezīmi: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Nespēj chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Nespēj kopēt %(infile)s uz %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Nespēj atrast vismaz vienu USB disku"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Nevarēja atrast jebkādu atbalstītu ierīci"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "Nespēj atrast nodalījumu"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Nespēj sasniegt Win32_LogicalDisk; win32com vaicājums nesniedza atbildes"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "Nespēj uzmontēt ierīci"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Nespēj montēt iekārtu: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Nespēj noņemt direktoriju no iepriekšējās LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Nespēj noņemt datni no iepriekšējās LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Nespēj atiestatīt MBR. Iespējams, ka nav instalēta pakotne `syslinux`."
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Nespēj lietot atlasīto datni. Iespējams, veiktos labāk, ja ISO tiktu pārvietots uz diska sakni (proti, C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Nespēj rakstīt %(device)s, šis solis tiek izlaists."
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Nezināms ISO, tiek izlaista kontrolsummas verifikācija"
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Nezināms dbus izņēmums cenšoties montēt iekārtu: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Nezināma datņu sistēma. Iespējams, ierīci nepieciešams pārformatēt."
@@ -469,101 +463,94 @@ msgstr "Nezināma datņu sistēma. Iespējams, ierīci nepieciešams pārformat msgid "Unknown release: %s" msgstr "Nezināms laidiens: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Nomontē '%(udi)s' , kurš atrodas uz '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Nomontē uz '%(device)s' uzmontētās datņu sistēmas"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Neatbalstīta ierīce '%(device)s', lūdzu ziņojiet par šo kļūdi."
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Datņu sistēma, kura netiek atbalstīta: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Neatbalstīta datņusistēma: %s\nGadījumā, ja cenšaties jaunināt manuāli instalētu Tails sistēmu (proti, tādu, kuru nav instalējis šis instalētājs), šī izvēles iespēja netiek atbalstīta: Jums vispirms jāinstalē no jauna, piem., izvēloties darbību "Klonēt & instalēt"."
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Neatbalstīta datņu sistēma: %s\nLūdzu veiciet datu rezerves kopēšanu un formatējiet savu USB atslēgu kā FAT datņu sistēmu."
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Jaunina sistēmas nodalījuma īpašības %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Jaunināt no ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Lietot esošo Dzīvas sistēmas ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Verificē ISO MD5 kontrolsummu"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verificē LiveCD attēla kontrolsummu SHA1..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verificē LiveCD attēla kontrolsummu SHA256..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Verificē datņu sistēmu..."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Brīdinājums: Jauna pastāvīga pārklājuma izveide, dzēsīs esošo."
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Brīdinājums: Ierīces pamatsāknēšanas ieraksts neatbilst sistēmas syslinux MBR. Ja rodas problēmas sāknējot ar šo karti, mēģiniet izpildīt liveusb-creator ar iespēju --reset-mbr ." - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Brīdinājums: Šis rīks jālieto administratora režīmā. Lai to izdarītu, ar labo peles taustiņu noklikšķiniet uz ikonas un atveriet Rekvizītus. Verot cilni Savietojamība, atzīmējiet lodziņu "Izpildīt programmu administratora režīmā"."
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Ieraksts ierīcē tika veikts ar ātrumu %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Tūliņ Jūs instalēsit Tails uz %(size)s %(vendor)s %(model)s ierīces (%(device)s). Uz izvēlētās ierīces pazudīs visi dati. Vai turpināt?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -571,20 +558,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Tūliņ Jūs jaunināsiet Tails uz %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s ierīces (%(device)s). Uz šīs ierīces ikviens pastāvīgs sējums paliks nemainīts. Vai turpināt?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Tiek lietota veca syslinux-extlinux versija, kura neatbalsta datņu sistēmu ext4 "
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Variet vēlreiz mēģināt atjaunot lejupielādi"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "Šī lietotne jāizpilda saknes režīmā"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "vai" diff --git a/nb/nb.po b/nb/nb.po index c703714..f912bb6 100644 --- a/nb/nb.po +++ b/nb/nb.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-04 21:41+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy comradekingu@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,32 +20,32 @@ msgstr "" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s Installerer"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s valgt"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s kan brukes ved oppstart"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Behov for hjelp? Les </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">dokumentasjonen</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Kopier den kjørende Tails-instansen til en minnepinne eller et SD-kort. All data på målet vil forsvinne.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Kopier den kjørende Tails-instansen til en minnepinne eller et SD-kort. All data tilhørende andre partisjoner på målet vil bli opprettholdt.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -81,15 +81,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Oppgrader en installert versjon av Tails fra en ny ISO-avbildning. </span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Gå til"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -97,54 +97,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Ved å tildele ekstra lagringsplass for vedvarende overlegg på USB-enheten, vil du bli i stand til å lagre og gjøre permanente modifiseringer på live operativsystemet. Uten dette, vil du ikke være i stand til å lagre data som vil vedvare etter omstart."
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Kalkulerer SHA1 av %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "Finner ikke"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Kan ikke finne enhet %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Klone\n&&\nInstallere"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Klone\n&&\nOppgradere"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Lager %sMB vedvarende overlegg"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Enheten er ikke montert enda, så vi kan ikke angi ledig lagringskapasitet."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Last ned %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "Nedlasting fullført!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "Nedlasting feilet: "
@@ -153,16 +153,16 @@ msgstr "Nedlasting feilet: " msgid "Downloading %s..." msgstr "Laster ned %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Stasjonen er en loopback, hopper over tilbakestilling av MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Angir unmount_device for '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "Feil ved sondering av enhet"
@@ -172,191 +172,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "Feil: Kan ikke sette etikett eller få UUID fra enheten. Kan ikke fortsette."
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Feil: SHA1-summen på Live CDen din er ugyldig. Du kan kjøre dette programmet med argumentet --noverify for å omgå verifiseringen."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Pakker ut live ISOen til målenheten..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formaterer %(device)s til FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "ISO MD5 sjekksum godkjent"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "ISO MD5 sjekksum verifisering mislyktes"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Dersom du ikke har valgt en eksisterende Live ISO, vil den valgte utgivelsen bli lastet ned for deg. "
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Installer Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "Installasjonen er fullført!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Installasjonen er fullført! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Installasjonen er ferdig. Klikk OK for å lukke dette programmet."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Installerer bootloader..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Oppretting av LiveUSB feilet!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Sørg for å pakke ut hele "liveusb-creator" zip-filen før du kjører dette programmet."
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Sjekk at USB enheten din er koblet til og formatert med FAT filsystem"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "%s eksisterer fortsatt etter frakoblingsforsøk"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Ingen ledig plass på enheten %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "Ingen lastepunkter funnet"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Ikke nok ledig plass på enheten."
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Partisjonen er FAT16; Begrenser overlegg størrelse til 2G."
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Partisjonen er FAT32; Begrenser overlagringskapasitet til 4GB."
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Partisjonerer enheten %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Vedvarende lagring"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Vedvarende lagring (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Vennligst bekreft ditt valg av enhet"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Oppdaterer utgivelser..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "Utgivelser oppdatert!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Fjerner %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Fjerner eksisterende Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Tilbakestiller Master Boot Record av %s"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Velg Live-ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Setter opp OLPC boot fil..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Noen partisjoner på målenheten %(device)s er montert. De vil avmontert før installasjonsprosessen starter."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Kildetypen støtter ikke verifisering av ISO MD5 kontrollsummer, hopper over"
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Synkroniserer data på stasjonen..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Målenhet"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "Master Boot Record på denne enheten er blank. Trykk 'Installer Tails' igjen for å nullstille MBR på denne enheten." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Den valgte filen er uleselig. Vennligst sørg for at du har de nødvendige rettighetene eller velg en annen fil."
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Det oppstod et problem i utførelsen av følgende kommando: `%(command)s`.\nEn mer detaljert feilmelding er lagret i '%(filename)s'."
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Denne knappen lar deg lete etter en tidligere nedlastet Livesystem ISO. Hvis du ikke velger en, vil en utgivelse bli lastet ned automatisk. "
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -364,103 +358,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Denne knappen starter LiveUSB opprettelsen. Dette innebærer nedlastning av en utgivelse (om det ikke ble valgt en eksisterende), oppakking av ISOen til USB-enheten, opprettelse av vedvarende overlegg, og installasjon av bootloader."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Dette er USB-enheten du ønsker å installere Livesystemet ditt på. Enheten må være formatert med FAT-filsystemet."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "Dette er fremdriftslinjen som angir hvor langt du er kommet i LiveUSB opprettelsen."
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Dette er statuskonsollen hvor alle meldinger lagres."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Prøver å fortsette uansett. "
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Kan ikke endre volum etikett: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Klarer ikke chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Klarer ikke kopiere %(infile)s til %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Finner ingen USB-stasjoner"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Fant ingen enhet som støttes"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "Klarer ikke å finne partisjon"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Klarte ikke å hente Win32_LogicalDisk; win32com spørringen ga ingen resultat"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "Klarer ikke å laste enhet"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Klarer ikke å laste enhet: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Klarer ikke å fjerne katalog fra tidligere LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Klarer ikke slette fil fra tidligere LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Klarer ikke å tilbakestille MBR. Du har kanskje ikke `syslinux` pakken installert."
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Kunne ikke bruke den angitte filen. Du kan være heldigere hvis du flytter ISOen din til root (f.eks: C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Klarer ikke å skrive til %(device)s, hopper over."
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Ukjent ISO, hopper over sjekksum verifisering"
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Ukjent dbus unntak under montering av enhet: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Ukjent filsystem. Din enhet må kanskje omformateres."
@@ -469,101 +463,94 @@ msgstr "Ukjent filsystem. Din enhet må kanskje omformateres." msgid "Unknown release: %s" msgstr "Ukjent versjon: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Avmonterer '%(udi)s' på '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Avmonterer monterte filsystem på '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Enheten '%(device)s' støttes ikke, vennligst send feilrapport."
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Ikke støttet filsystem: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Filsystemet støttes ikke: %s\nI tilfeller hvor du prøver å oppgradere et Tailssystem som er installert manuelt (installert uten denne installereren), så støttes ikke dette: Du må installere systemet på nytt ved f.eks å velge "Klone & Installere" istedet."
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Filsystemet er ikke støttet: %s\nVennligst ta en sikkerhetskopi av USB enheten og formater med FAT filsystem"
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Oppdaterer egenskaper for systempartisjon %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Oppgrader fra ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Bruk eksisterende Live system ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Verifiserer ISO MD5 sjekksum"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verifiserer SHA1 sjekksum av LiveCD image..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verifiserer SHA256 sjekksum av LiveCD image..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Verifiserer filsystem..."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Advarsel: Opprettelse av et nytt vedvarende overlegg vil overskrive det eksisterende."
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Advarsel: Master Boot Record på enheten din samsvarer ikke med systemets syslinux MBR. Hvis du har problemer med å starte enheten, prøv å kjøre liveusb-creater med --reset-mbr parameteren. " - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Advarsel: Dette verktøyet må kjøres som Administrator. For å gjøre det, høyreklikker du på ikonet og åpner Egenskaper. Under kompatibilitets fanen, kryss av i boksen for "Kjør dette programmet som administrator"."
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Skrev til enheten ved %(speed)d MB/sekund"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Du er i ferd med å installere Tails på enheten %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). All data på den valgte enheten vil gå tapt. Vil du fortsette?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -571,20 +558,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Du er i ferd med å oppgradere Tails på enheten %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Eventuell vedvarende lagring på enheten vil forbli uforandret. Vil du fortsette? "
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Du bruker en gammel versjon av syslinux-extlinux som ikke støtter ext4 filsystemet"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Du kan prøve igjen for å gjenoppta din nedlasting"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "Du må kjøre denne applikasjonen som administrator"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "eller" diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po index a45870f..c7d2c0e 100644 --- a/nl/nl.po +++ b/nl/nl.po @@ -6,19 +6,19 @@ # Ann Boen ann.boen@gmail.com, 2014 # cialenhh c1914502@drdrb.com, 2013 # Geert Warrink geert.warrink@onsnet.nu, 2009-2010 -# erwindelaat erwin.de.laat@cleveridge.org, 2014 +# Cleveridge erwin.de.laat@cleveridge.org, 2014 # Richard E. van der Luit nippur@fedoraproject.org, 2012 # Shondoit Walker shondoit@gmail.com, 2013 -# Syrion transifex@syrion.net, 2013 +# Tjeerd transifex@syrion.net, 2013 # Lazlo transifex@lazlo.me, 2013 # BBLN webmaster@bbln.nl, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:22+0000\n" -"Last-Translator: Ann Boen ann.boen@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,32 +26,32 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s Installatieprogramma"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s geselecteerd"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s is al bootable"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Hulp nodig? Lees de </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentatie</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Kopieer de functionerende Tails naar een USB-stick of naar een SD-kaart. Alle data op de doelschijf zal verloren gaan.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Kopieer de functionerende Tails naar een reeds geïnstalleerd Tails apparaat. Andere partities die gevonden worden op de stick zijn behouden.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -87,15 +87,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade een reeds geïnstalleerd Tails apparaat vanaf een nieuwe ISO afbeelding.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Bladeren"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -103,54 +103,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Door extra ruimte voor persistente opslag op je USB stick toe te wijzen, kun je data en permanente aanpassingen bewaren op je live besturingssysteem. Zonder dit kun je geen data opslaan die bewaard blijft na opnieuw opstarten."
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "SHA1 berekenen van %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "Niet gevonden"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Kan apparaat %s niet vinden"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Kloon\n&&\nInstalleer"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Kloon\n&&\nUpgrade"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "%sMb persistente geheugenruimte aanmaken..."
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Apparaat is nog niet aangekoppeld, daarom kunnen we de hoveelheid vrije ruimte niet bepalen."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Download %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "Download voltooid!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "Download mislukt: "
@@ -159,16 +159,16 @@ msgstr "Download mislukt: " msgid "Downloading %s..." msgstr "%s downloaden..."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Station is een loopback, MBR-reset wordt overgeslagen"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Unmount_device voor '%(device)s' binnengaan"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "Fout bij proben apparaat"
@@ -178,191 +178,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "Fout: Kan het label niet zetten of de UUID van jouw apparaat niet verkrijgen. Kan niet verder gaan."
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Fout: De SHA1 van jouw Live CD is niet correct. Je kunt dit programma uitvoeren met het --noverify argument om deze controle over te slaan."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Live afbeelding naar het doelapparaat overzetten..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "%(device)s als FAT32 formatteren"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "ISO MD5 checksum klopte"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "ISO MD5 checksumverificatie niet gelukt"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Als je geen bestaande Live ISO selecteert, zal de geselecteerde release voor je gedownload worden."
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Installeer Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "Installatie afgerond!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Installatie afgerond! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Installatie is afgerond. Klik op OK om dit programma af te sluiten."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Bootloader installeren..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "LiveUSB aanmaken mislukt!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Wees er zeker van dat het hele liveusb-creator zip bestand is uitgepakt voordat je dit programma uitvoert."
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Verzeker je ervan dat jouw USB-stick is aangesloten en geformatteerd met het FAT bestandssysteem"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Aankoppeling %s bestaat na afkoppeling"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Er is geen vrije ruimte op apparaat %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "Geen aankoppelpunten gevonden"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Er is niet genoeg vrije ruimte op het apparaat"
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Partitie is FAT16; Overlay size wordt beperkt tot 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Partitie is FAT32; Overlay grootte wordt beperkt tot 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Partitioneren van apparaat %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Persistente opslag"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Persistente opslag (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Bevestig uw apparaatselectie"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Bezig met vernieuwen van releases..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "Releases zijn bijgewerkt!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "%(file)s verwijderen"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Bestaand Live OS verwijderen"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Master Boot Record van %s resetten"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Selecteer Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Inrichten OLPC bootbestand..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Sommige partities van het doelapparaat %(device)s zijn gekoppeld. Ze zullen ontkoppeld worden voordat het installatieproces wordt gestart."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Brontype ondersteunt het verifiëren van ISO MD5 checksum niet; wordt overgeslagen"
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Data synchroniseren op schijf..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Doelapparaat"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "De Master Boot Record op uw apparaat is leeg. Weer op 'Installeer Tails' drukken zal de MBR op dit apparaat resetten." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Het geselecteerde bestand is onleesbaar. Herstel de rechten of selecteer een ander bestand."
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Er was een probleem met het uitvoeren van het volgende commando: `%(command)s`.\nUitgebreidere informatie is geschreven naar '%(filename)s'."
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Deze knop laat je bladeren naar een bestaande Live system ISO dat je eerder hebt gedownload. Als je er geen selecteert, zal er automatisch een release voor je gedownload worden."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -370,103 +364,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Deze knop start het proces om de LiveUSB te maken. Dit houdt in dat er indien nodig een uitgave wordt gedownload (als er geen reeds bestaande was geselecteerd), de ISO wordt uitgepakt naar een USB-apparaat, de persistente geheugenruimte wordt aangemaakt en de bootloader wordt geïnstalleerd."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Dit is de USB-stick waar u uw Live systeem op wilt installeren. Dit apparaat moet in het FAT bestandssysteem zijn geformatteerd."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "Deze balk toont aan hoe ver u zit in het proces om de LiveUSB aan te maken"
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Dit is het statusveld waar alle berichten getoond worden."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Proberen om toch door te gaan."
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Niet in staat volumelabel te veranderen: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Kan rechten op %(file)s niet aanpassen: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Kan %(infile)s niet naar %(outfile)s kopiëren: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Kan geen USB-apparaten vinden"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Niet in staat ondersteunde apparaten te vinden"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "Kan geen partitie vinden"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Niet in staat Win32_LogicalDisk te verkrijgen; win32com query gaf geen zoekresultaat"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Kan map van vorige LiveOS niet verwijderen: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Kan bestand van vorige LiveOS niet verwijderen: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Niet in staat de MBR te resetten. Mogelijk is het `syslinux` pakket niet geïnstalleerd."
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Kan geselecteerd bestand niet gebruiken. Je kunt meer geluk hebben als je jouw ISO verplaatst naar het hoogste niveau van jouw schijf (bijv.: C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Niet in staat te schrijven naar %(device)s; wordt overgeslagen."
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Onbekende ISO, checksumverificatie wordt overgeslagen"
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Onbekende dbus-uitzondering tijdens aankoppelen van apparaat: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Onbekend bestandssysteem. Het apparaat moet mogelijk geherformatteerd worden."
@@ -475,101 +469,94 @@ msgstr "Onbekend bestandssysteem. Het apparaat moet mogelijk geherformatteerd wo msgid "Unknown release: %s" msgstr "Onbekende release: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "'%(udi)s' op '%(device)s' afkoppelen"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Aangekoppeld bestandssysteem op '%(device)s' afkoppelen"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Niet-ondersteund apparaat '%(device)s', rapporteer alstublieft een bug."
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Bestandssysteem niet ondersteund: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Het bestandssysteem wordt niet ondersteund: %s\nIn het geval dat u een handmatig geïnstalleerde Tails wilt updaten (dat wilt zeggen dat het zonder deze installer is geïnstalleerd), dan wordt deze optie niet ondersteund. U moet het om te beginnen opnieuw installeren, bijvoorbeeld door de "Kloon & Installeer" optie te kiezen."
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Niet ondersteund bestandssysteem: %s\nMaak een back-up en formatteer jouw USB stick met het FAT bestandssysteem."
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Bezig met het vernieuwen van eigenschappen van systeempartitie %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Upgrade vanaf ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Gebruik bestaande Live system ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "ISO MD5 checksum verifiëren"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "SHA1 checksum van LiveCD image verifiëren..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "SHA256 checksum van LiveCD image verifiëren..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Bestandssysteem verifiëren..."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Waarschuwing: Het maken van een nieuwe persistente geheugenruimte zal jouw bestaande geheugenruimte verwijderen."
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Waarschuwing: De Master Boot Record op dit apparaat komt niet overeen met de syslinux MBR van je systeem. Indien je moeilijkheden hebt bij het booten van deze stick, voer dan liveusb-creator uit met de optie --reset-mbr." - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Waarschuwing: Deze tool moet als beheerder worden uitgevoerd. Om dat te doen, klik met rechter muisknop op het icoon en open Eigenschappen. Onder de Compatibiliteit tab, check het "Start dit programma als beheerder" selectievakje."
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Schreef naar apparaat met %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "U gaat Tails installeren op het %(size)s %(vendor)s %(model)s apparaat (%(device)s). Alle data op het geselecteerde apparaat zal verloren gaan. Doorgaan?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -577,20 +564,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "U gaat Tails upgraden op het %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s apparaat (%(device)s). Alle persistente volumes op dit apparaat zullen onveranderd blijven. Doorgaan?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Je gebruikt een oude versie van syslinux-extlinux die het ext4-bestandssysteem niet ondersteunt"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Je kunt opnieuw proberen je download voort te zetten"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "Deze applicatie moet gestart worden als beheerder"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "of" diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po index 5af55b0..51f164b 100644 --- a/pl/pl.po +++ b/pl/pl.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-25 10:08+0000\n" -"Last-Translator: Aron aron.plotnikowski@cryptolab.net\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,32 +24,32 @@ msgstr "" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s Instalator"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "Wybrano %(filename)s"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s jest już startowa"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Potrzebujesz pomocy? Zapoznaj się z </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">dokumentacją</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Skopiuj uruchomiony system Tails na USB lub kartę SD. Wszystkie dane na wybranym urządzeniu zostaną utracone.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Skopiuj uruchomiony system Tails na urządzenie z wcześniej zainstalowanym systemem Tails. Inne partycje znalezione na tym urządzeniu pozostaną nienaruszone.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -85,15 +85,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Aktualizuj urządzenie z wcześniej zainstalowanym na nim system Tails z nowego obrazu ISO.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -101,54 +101,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Poprzez alokację dodatkowej przestrzeni na dysku USB dla obszaru trwałych danych, można zapisywać dane i dokonywać trwałych zmian w działającym systemie.\nBez niego, nie będzie można zapisywać danych, które przetrwają restart."
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej SHA1 pliku %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "Nie znaleziono"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Nie można odnaleźć urządzenia %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Klonuj\n&&\nInstaluj"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Klonuj\n&&\nAktualizuj"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Tworzenie %sMB warstw trwałych"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Urządzenie nie jest jeszcze zamontowane, więc nie da się określić ilości wolnego miejsca."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Pobierz %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "Pobieranie ukończone!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "Pobieranie nie powiodło się: "
@@ -157,16 +157,16 @@ msgstr "Pobieranie nie powiodło się: " msgid "Downloading %s..." msgstr "Pobieranie %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Napęd jest urządzeniem loopback, pomijanie przywracania MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Odmontowywanie urządzenia '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "Błąd podczas wykrywania urządzenia"
@@ -176,191 +176,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "Błąd: Nie można ustawić etykiety lub uzyskać UUID urządzenia. Nie można kontynuować."
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Błąd: suma kontrolna SHA1 obrazu Live CD jest nieprawidłowa. Można uruchomić ten program za pomocą parametru --noverify, aby obejść to sprawdzanie."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Wypakowywanie obrazu na wybrane urządzenie..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formatowanie %(device)s jako FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej MD5 pliku ISO powiodło się"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej MD5 pliku ISO nie powiodło się"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Jeśli nie wybierzesz istniejącego obrazu ISO Live, wybrane wydanie zostanie dla Ciebie pobrane."
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Zainstaluj Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "Zakończono instalację!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Zakończono instalację! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Zakończono instalację. Naciśnij OK aby zamknąć ten program."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instalowanie programu startowego..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Utworzenie Live USB nie powiodło się."
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Proszę upewnić się, że rozpakowano cały plik ZIP liveusb-creator przed uruchomieniem tego programu."
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Proszę upewnić się, że klucz USB jest podłączony i sformatowany w systemie plików FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "%s istnieje mimo demontowania"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Brak miejsca na urządzeniu %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "Nie znaleziono punktów instalacji"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Niewystarczająca ilość wolnego miejsca na urządzeniu."
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Partycja to FAT16; ograniczanie rozmiaru warstwy do 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Format plików FAT32 ogranicza wielkość pliku do 4Gb"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Partycjonowanie urządzenia/urządzeń %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Pamięć trwała"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Miejsce na trwałe dane (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Proszę potwierdzić wybór urządzenia"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Odświeżanie wersji..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "Wersje zaktualizowane!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Usuwanie %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Usuwanie istniejącego systemu operacyjnego Live"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Reset głównego sektora startowego %s"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Wybór pliku ISO obrazu Live"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Ustawianie pliku startowego OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Niektóre partycje na wybranym przez Ciebie urządzeniu %(device)s są zamontowane. Zostaną one odłączone przed zaczęciem procesu instalacji."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Typ źródłowy nie umożliwia weryfikacji sumy kontrolnej ISO MD5, zostanie ona pominięta"
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Synchronizowanie danych na dysku..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Urządzenie docelowe"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "Master Boot Record na Twoim urządzeniu jest pusty. Ponowne naciśnięcie przycisku "Zainstaluj Tails" zresetuje MBR na tym urządzeniu." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Nie można odczytać wybranego pliku. Proszę poprawić prawa dostępu do niego lub wybrać inny plik."
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Wystąpił problem podczas wykonywania następującego polecenia: "%(command)s"\nBardziej szczegółowy dziennik błędu został zapisany do pliku "%(filename)s""
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Ten przycisk umożliwia wyszukanie istniejącego obrazu ISO systemu Live, które pobrano wcześniej.\nJeśli żadnego nie wybierzesz, zostanie dla Ciebie pobrana określona wersja."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -368,103 +362,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Ten przycisk rozpocznie proces tworzenia LiveUSB.\nOznacza to opcjonalnie pobranie określonej wersji (jeśli nie wybrano istniejącej), rozpakowanie obrazu ISO na urządzenie USB, utworzenie miejsca przechowywania danych i instalację programu uruchamiającego."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "To jest dysk USB, na którym chcesz zainstalować swój system Live. Urządzenie musi być sformatowane z systemem plików FAT."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "To jest pasek postępu, który będzie wskazywał, na jakim etapie procesu tworzenia LiveUSB jesteś."
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "To jest konsola stanu, gdzie zapisywane są wszystkie komunikaty."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Próbujemy kontynuować."
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Nie można zmienić etykiety: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Nie można zmienić praw dostępu do %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Nie udało się skopiować %(infile)s do %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Nie można znaleźć żadnego dysku USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Nie można znaleźć żadnego obsługiwanego urządzenia"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "Nie można odnaleźć partycji"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Nie można uzyskać Win32_LogicalDisk; zapytanie win32com nie zwróciło żadnych wyników"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "Nie można zamontować urządzenia"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Nie można zamontować urządzenia: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Nie można usunąć katalogu poprzedniego systemu operacyjnego Live: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Nie można usunąć poprzedniego systemu operacyjnego Live: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Nie można zresetować głównego sektora startowego (MBR). Być może nie masz zainstalowanej paczki `syslinux`."
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Nie można użyć wybranego pliku. Łatwiej będzie po przeniesieniu pliku ISO do głównego katalogu napędu (np. C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Nie można zapisać na %(device)s, pomijam"
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Nieznany plik ISO, pomijanie sprawdzania sum kontrolnych"
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Nieznany wyjątek dbus podczas montowania urządzenia: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Nieznany system plików. Urządzenie może wymagać ponownego sformatowania."
@@ -473,101 +467,94 @@ msgstr "Nieznany system plików. Urządzenie może wymagać ponownego sformatowa msgid "Unknown release: %s" msgstr "Nieznane wydanie: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Odmontowywanie '%(udi)s' z '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Odmontowywanie systemów plików na '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Nieobsługiwane urządzenie '%(device)s', proszę zgłosić błąd."
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Nieobsługiwany system plików: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Nieobsługiwany system plików: %s\nJeśli próbujesz zaktualizować ręcznie zainstalowany system Tails (taki, który nie został zainstalowany tym instalatorem), to nie jest to obsługiwane: na początek musisz zainstalować go od nowa, np. wybierając opcję "Klonuj i Instaluj""
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Nieobsługiwany system plików: %s\nProszę wykonać kopię zapasową i sformatować klucz USB w systemie plików FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Aktualizowanie właściwości partycji systemowej %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Aktualizacja z obrazu ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Użyj istniejącego obrazu ISO systemu Live"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 pliku ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej SHA1 obrazu LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej SHA256 obrazu LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Sprawdzanie systemu plików..."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Ostrzeżenie: utworzenie nowej warstwy trwałości usunie istniejącą."
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Ostrzeżenie: główny sektor startowy (MBR) na urządzeniu nie zgadza się z MBR syslinuxa systemu. Jeśli podczas uruchamiania tego dysku wystąpił błąd, proszę spróbować uruchomić liveusb-creator za pomocą opcji --reset-mbr." - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Ostrzeżenie: to narzędzie musi być uruchomione jako administrator. Aby to zrobić, należy nacisnąć prawym przyciskiem myszy ikonę i otworzyć Właściwości. W karcie Zgodność należy zaznaczyć pole wyboru "Uruchom ten program jako administrator"."
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Dokonano zapisu na urządzeniu z prędkością %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Zamierzasz zainstalować Tails na %(size)s %(vendor)s %(model)s urządzenie (%(device)s). Wszystkie dane na tym nośniku zostaną utracone. Kontynuować?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -575,20 +562,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Zamierzasz uaktualnić Tails na %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s urządzenie (%(device)s). Objętość tego urządzenia pozostanie niezmieniona. Kontynuować?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Używasz starej wersji syslinux-extlinux która nie obsługuje systemu plików ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Możesz spróbować ponownie, aby wznowić pobieranie"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "Tę aplikację można uruchomić tylko jako root"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "albo" diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po index c193ed6..0014d1c 100644 --- a/pt_BR/pt_BR.po +++ b/pt_BR/pt_BR.po @@ -23,9 +23,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-01 23:11+0000\n" -"Last-Translator: Communia ameaneantie@riseup.net\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,32 +33,32 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "Instalador do %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s selecionado"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s pronto para iniciar"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Precisa de ajuda? Leia a </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentação</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copiar o Tails em execução em um pen drive ou cartão SD. Todos os dados registrados no dispositivo de destino serão perdidos.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copiar o Tails em execução para um dispositivo onde o Tails já está instalado. Outras partições encontradas no dispositivo serão preservadas.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -94,15 +94,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Atualizar um dispositivo com o Tails instalado a partir de uma nova imagem ISO.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+N"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Navegar"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -110,54 +110,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Reservando espaço extra para uma sobrecamada persistente no drive USB, você poderá armazenar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema operacional. Caso contrário, você não poderá salvar os dados que restarem após uma reinicialização."
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Calculando o SHA1 (Secure Hash Algorithm) de %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "Não foi possível localizar"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Não foi possível localizar o dispositivo %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Clonar\n&&\nInstalar"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Clonar\n&&\nAtualizar"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Criando sobrecamada persistente de %sMB..."
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "O dispositivo ainda não está montado, por isso não podemos determinar a sua quantidade de espaço livre."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Fazer o download %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "Download concluído!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "O download falhou: "
@@ -166,16 +166,16 @@ msgstr "O download falhou: " msgid "Downloading %s..." msgstr "Fazendo download %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "O dispositivo é um loopback, pulando a reinicialização do MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Adicionando dispositivo_desmontado ao '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "Erro ao sondar o dispositivo"
@@ -185,191 +185,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "Erro: não foi possível definir o rótulo ou obter o UUID (Universal Unique identifier) do seu dispositivo. Impossível continuar."
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Erro: o SHA1 do seu LiveCD é inválido. Você pode executar este programa com a opção `--noverify' para contornar essa verificação."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Extraindo imagem Live para o dispositivo indicado..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formatando %(device)s como FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "A soma de verificação do MD5 da imagem ISO foi bem-sucedida"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "O exame da soma de verificação do MD5 da imagem ISO falhou"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Se você não selecionar uma Live ISO já existente, a versão selecionada será baixada para você."
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Instalar Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "Instalação concluída!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Instalação concluída! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "A instalação foi concluída. Clique em OK para fechar este programa."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instalando reinicializador..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "A criação do LiveUSB falhou!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Tenha certeza de ter extraído todos os arquivos .zip do liveusb-creator antes de executar este programa."
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Certifique-se de que o seu drive USB esteja conectado e formatado com o sistema de arquivos FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "O ponto de montagem %s existe mesmo após ter sido desmontado"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Não há espaço suficiente no dispositivo %(device)s."
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "Nenhum ponto de montagem encontrado"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Não há espaço livre suficiente no dispositivo."
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "A partição é FAT16; Restringindo o tamanho da sobrecamada a 2GB"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "A partição é FAT32; Restringindo o tamanho da sobrecamada a 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Particionando o dispositivo %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Armazenamento Persistente"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Armazenamento permanente (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Por favor, confirme a seleção do seu dispositivo"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Atualizando versões..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "Versões atualizadas!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Removendo %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Removendo o sistema operacional Live existente"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Reinicializando o Master Boot Record (MBR) de %s"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Selecione Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Configurando o arquivo de inicialização do OLPC ..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Algumas partições do dispositivo indicado %(device)s estão montadas. Elas serão desmontadas antes do processo de instalação iniciar."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Tipo de código fonte não permite examinar a soma de verificação da ISO MD5. Pulando"
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Sincronizando dados no disco..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Dispositivo de destino"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "O Registro Mestre de Inicialização (MBR) no seu dispositivo está vazio. Pressione 'Instalar Tails' para reiniciar o MBR." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "O arquivo selecionado não pode ser lido. Por favor, corrija suas permissões ou selecione outro arquivo."
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Problema encontrado ao executar o seguinte comando: `%(command)s`.\nUm arquivo de registro mais detalhado foi criado em '%(filename)s'."
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Este botão permite procurar um sistema Live ISO cujo download já foi feito. Se nenhuma ISO for selecionada, o download de uma versão será feito para você automaticamente."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -377,103 +371,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Este botão iniciará o processo de criação do LiveUSB. Opcionalmente, o download de uma versão será feito (se nenhuma versão existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO para o drive USB, criando uma sobrecamada persistente e instalando o inicializador."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Este é o drive USB no qual você deseja instalar um sistema Live. Este dispositivo deve estar formatado com o sistema de arquivos FAT."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "Esta é a barra de progressão que vai indicar o quanto falta para terminar o processo de criação do LiveUSB"
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Este é o console de status, no qual todas mensagens são gravadas."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Tentando continuar de qualquer maneira."
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Não foi possível alterar o rótulo do dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Não foi possível modificar as permissões de %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Não foi possível copiar %(infile)s para %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Não foi possível localizar nenhum dispositivo USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Não foi possível encontrar nenhum dispositivo compatível"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "Não foi possível localizar a partição"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Não foi possível obter Win32_LogicalDisk; a consulta com win32com não obteve nenhum resultado"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "Não foi possível montar o dispositivo"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Não foi possível montar o dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Não foi possível remover um diretório do sistema operacional Live anterior: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Não foi possível remover um arquivo do sistema operacional Live anterior: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Não foi possível reinicializar o MBR. Talvez você não possua o pacote `syslinux' instalado."
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Não foi possível utilizar o arquivo selecionado. Talvez você tenha mais sorte se mover a imagem ISO para a raiz do seu dispositivo (por exemplo, `C:\')"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Não foi possível escrever no dispositivo %(device)s. Pulando"
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Imagem ISO desconhecida, ignorando o exame da soma de verificação "
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Exceção d-bus desconhecida ao tentar montar o dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Sistema de arquivos desconhecido. Talvez o seu dispositivo precise ser formatado novamente."
@@ -482,101 +476,94 @@ msgstr "Sistema de arquivos desconhecido. Talvez o seu dispositivo precise ser f msgid "Unknown release: %s" msgstr "Versão desconhecida: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Desmontando '%(udi)s' no (s) '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos montados em '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Dispositivo incompatível '%(device)s', por favor reporte o bug."
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Sistema de arquivos incompatível ou não-autorizado: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Sistema de arquivos não autorizado: %s\nCaso você esteja tentando atualizar manualmente um sistema Tails já instalado (ou seja, instalado sem este instalador), esta opção não é permitida: você precisa instalá-lo de novo, escolhendo por exemplo a opção, "Clonar & instalar"."
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Sistema de arquivos incompatível: %s\nPor favor, faça um backup e formate o seu drive USB com o sistema de arquivos FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Atualizando as propriedades da partição de sistema %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Atualizar a partir da ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Usar a ISO do sistema Live existente"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Examinando a soma de verificação do MD5 da imagem ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verificando o SHA1 (Secure Hash Algorithm-1) da imagem do LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Examinando a soma de verificação do SHA256 (Secure Hash Algorithm-256) da imagem do LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Verificando o sistema de arquivos..."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Aviso: A criação de uma nova sobrecamada persistente excluirá a atual."
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Aviso: o Registro Mestre de Inicialização (MBR, em inglês) do seu dispositivo não corresponde ao MBR do syslinux do seu sistema. Se você tiver problemas ao inicializar este dispositivo, tente utilizar o liveusb-creator com a opção -- reiniciar-mbr (reset-mbr)." - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Atenção: Esta ferramenta deve ser executada pelo Administrador. Para isso, clique com o botão direito no ícone e abra a função 'Propriedades'. Na janela Compatibilidade, marque a opção "Executar este programa como Administrador"."
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Gravou no dispositivo a uma velocidade de %(speed)d MB/s"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Você está prestes a instalar o Tails no %(size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s). Todos os dados contidos no dispositivo selecionado serão perdidos. Continuar?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -584,20 +571,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Você está prestes a atualizar o Tails no %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s). Se houver volumes persistentes neste dispositivo, eles permanecerão inalterados. Continuar?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Você está usando uma versão antiga do syslinux-extlinux, que não é compatível com o sistema de arquivos ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Você pode tentar recomeçar o download novamente"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "Você deve executar este aplicativo como Administrador"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "ou" diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index b606fe7..62bca17 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:54+0000\n" -"Last-Translator: Sergey Briskin sergey.briskin@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,32 +28,32 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "Установщик %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s выбрано"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s уже загрузочный"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Нужна помощь? Изучите </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">документацию</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Копировать запущенную Tails на USB брелок или карту SD. Все данные на носителе будут удалены.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Копировать запущенную Tails на ранее созданный носитель Tails. Другие разделы на носителе будут сохранены.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -89,15 +89,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Обновить ранее созданный носитель Tails, используя новый образ ISO.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Просмотр"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -105,54 +105,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Путём выделения дополнительного места на флешке для постоянного хранилища, Вы получите возможность сохранять данные и делать постоянные модификации Вашей живой ОС. Без этого у Вас не получится сохранить данные так, чтобы они остались после перезагрузки."
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Вычисление SHA1 от %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "Невозможно найти"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Устройство %s не найдено"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Клонировать\n&&\nУстановить"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Клонировать\n&&\nОбновить"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Создание %sМБ постоянного хранилища"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Устройство пока не примонтировано, поэтому нельзя определить количество свободного места."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Загрузка %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "Загрузка завершена!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "Ошибка загрузки: "
@@ -161,16 +161,16 @@ msgstr "Ошибка загрузки: " msgid "Downloading %s..." msgstr "Загрузка %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Этот диск является петлевым устройством, пропускаем сброс MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Открытие непримонтированного устройства для '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "Ошибка зондирования устройства"
@@ -180,191 +180,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "Ошибка: Не удалось установить метку или получить UUID вашего устройства. Невозможно продолжить."
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Ошибка: Неверное SHA1 вашего Live CD образа. Вы можете запустить программу с аргументом --noverify, чтобы пропустить проверку."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Извлечение живого образа на целевое устройство..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Форматирование %(device)s в FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "Проверка контрольной суммы MD5 ISO-файла пройдена"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "Проверка контрольной суммы MD5 ISO-файла не пройдена"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Если вы не выберете существующий Live ISO, выбранные релиз будет загружен для вас."
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Установить Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "Установка завершена!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Установка завершена! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Установка была завершена. Нажмите OK чтобы закрыть программу."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Установка загрузчика..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Ошибка создания LiveUSB!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Обязательно распакуйте zip-файл liveusb-creator целиком перед запуском этой программы"
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Убедитесь, что USB-устройство подключено и отформатировано (FAT)"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Точка монтирования %s существует во время монтирования"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Отсутствует свободное пространство на устройстве %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "Нет точек монтирования"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Недостаточно свободного места на устройстве."
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Раздел FAT16: Размер оверлея возможен не более 2ГБ"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Раздел отформатирован в FAT32; Размер постоянного хранилища ограничен 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Разметка устройства %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Постоянное хранилище"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Постоянное хранилище (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Пожалуйста, подтвердите выбор устройства"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Обновление списка релизов..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "Список релизов обновлён!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Removing %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Удаление существующей Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Сброс главной загрузочной записи %s"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Выберите Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Настройка загрузочного файла OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Некоторые разделы целевого устройства %(device)s примонтированы. Они будут отмонтированы перед началом установки."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Тип источника не поддерживает проверку контрольных сумм MD5 для ISO, пропускаем"
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Сихронизирую данные на диске..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Целевое устройство"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "Главная загрузочная запись на Вашем устройстве пустая. Повторное нажатие кнопки 'Установить Tails' приведёт к сбросу MBR на этом устройстве." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Выбранный файл нечитабелен. Исправьте файл или выберите другой."
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Ошибка выполнения команды: `%(command)s`.⏎\nПодробный журнал ошибок сохранён в '%(filename)s'."
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Кнопка просмотра существующего ISO файла живой системы, который Вы скачали до этого. Если Вы его не выберите, то релиз будет скачан автоматически."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -372,103 +366,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Кнопка запуска создания LiveUSB. Это может привести к скачиванию релиза (если не выбран один из имеющихся), распаковке ISO на USB-устройство, созданию постоянного хранилища и установке загрузчика."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Это USB-накопитель на который вы собираетесь установить Live-систему. Устройство должно быть отформатировано в FAT."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "Это прогресс-бар, который показывает как долго остается до завершения установки LiveUSB."
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Это консоль состояния, куда пишутся все сообщения."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Попытка продолжить всё равно."
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Невозможно изменить метку тома: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Невозможно chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Невозможно копировать %(infile)s в %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Невозможно найти ни одного USB накопителя"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Невозможно найти поддерживаемое устройство"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "Невозможно найти раздел"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Невозможно получить Win32_LogicalDisk; win32com ничего не вернул"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "Невозможно смонтировать устройство"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Невозможно смонтировать устройство %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Невозможно удалить директорию из предыдущей LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Невозможно удалить файл из предыдущей LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Невозможно сбросить MBR. Возможно, у Вас не установлен пакет `syslinux`."
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Невозможно использовать указанный файл. Попробуйте переместить ISO в корень диска (например C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Невозможно записать на %(device)s, пропускаю."
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Неизвестный ISO, проверка контрольной суммы пропущена"
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Неизвестное исключение dbus во время монтирования устройства: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Неизвестная файловая система. Ваше устройство нуждается в переформатировании."
@@ -477,101 +471,94 @@ msgstr "Неизвестная файловая система. Ваше уст msgid "Unknown release: %s" msgstr "Неизвестный выпуск: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Размонтирование '%(udi)s' на '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Размонтирование файловых систем на '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Неподдерживаемое устройство '%(device)s', пожалуйста, сообщите об ошибке."
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Неподдерживаемая файловая система: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Не поддерживаемая файловая система: %s⏎\nВ случае, если вы самостоятельно собираетесь обновить систему (если система была установлена без инсталлера), данная опция не поддерживается: вам надо установить новую систему, просто выбрав "Копировать и Установить"."
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Неподдерживаемая файловая система: %s\nПожалуйста, сделайте резервную копию данных и отформатируйте USB-устройство в файловую систему FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Обновление свойств системного раздела %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Обновить из ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Использовать существующий Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Проверка контрольной суммы MD5 ISO-файла"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Проверка SHA1 LiveCD образа..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Проверка SHA256 LiveCD образа..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Проверка файловой системы..."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Внимание: Создание нового постоянного слоя удалит существующий слой."
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Внимание: Master Boot Record на вашем устройстве не соответствует syslinux системному MBR. Если у вас возникли проблемы с загрузкой с флешки, попробуйте загрузить liveusb-creator с параметром --reset-mbr option." - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Внимание: Для работы требуются права Администратора. Что бы получить их, нажмите правой клавишей на иконку приложения и откройте Свойства. В вкладке Совместимость, поставьте галочку на "Выполнять эту программу от имени администратора"."
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Записано на скорости %(speed)d МБ/сек"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Вы собираетесь установить Tails на устройство %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Все данные будут потеряны. Продолжить?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -579,20 +566,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Вы собираетесь обновить Tails на устройстве %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Постоянное хранилище на этом томе останется без изменений. Продолжить?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Вы используете старую версию syslinux-extlinux, которая не поддерживает ext4 файловую систему"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Вы можете попробовать продолжить загрузку"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "Нужно запускать это приложение из-под root"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "или" diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po index 217686e..1318dbc 100644 --- a/sv/sv.po +++ b/sv/sv.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-03 19:12+0000\n" -"Last-Translator: GabSeb\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,32 +22,32 @@ msgstr "" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s installerare"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s vald"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s är redan startbar"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Behöver du hjälp? Läs </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">dokumentationen</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Kopiera Tails som körs till en USB-sticka eller ett SD-kort. All data på mål-enheten kommer att gå förlorad.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Kopiera Tails som körs till en enhet där Tails redan installerats. Andra partitioner på stick kommer att bevaras.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -83,15 +83,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Uppgradera en redan installerad Tails enhet från en ny ISO image.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Bläddra"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -99,54 +99,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Genom att allokera extra utrymme på ditt USB-minne för beständig överlagring kan du möjliggöra lagring av data samt göra beständiga ändringar i ditt live operativsystem. Utan detta kommer ingen data du sparar att finnas kvar mellan omstarter."
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Beräknar SHA1 för %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "Kan inte hitta"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Hittar inte enheten %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Klona\n&&\nInstallera"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Klona\n&&\nUppgradera"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Skapar %sMB beständig överlagring"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Enheten är inte monterad, så vi kan inte fastställa hur mycket ledigt utrymme där finns."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Ladda ned %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "Hämtning färdig!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "Hämtning misslyckades: "
@@ -155,16 +155,16 @@ msgstr "Hämtning misslyckades: " msgid "Downloading %s..." msgstr "Hämtar %s…"
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Enheten är en loopback, hoppar över att återställa MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Anger unmount_device för "%(device)s""
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "Fel vid sökning efter enheten"
@@ -174,191 +174,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "Fel: Det går inte att sätta etiketten eller hämta UUID numret för din enhet. Kan inte fortsätta."
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Fel: SHA1-summan för din Live CD är ogiltig. Du kan köra detta program med argumentet --noverify för att hoppa över denna verifieringskontroll."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Packar upp live-avbild till målenheten..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formaterar %(device)s som FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "ISO MD5 kontrollsumman är korrekt"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "Verifieringen av ISO MD5 kontrollsumman misslyckades"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Om du inte väljer en existerande Live ISO kommer den valda utgåvan att laddas ned åt dig."
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Installera Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "Installationen slutförd!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Installationen är slutförd! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Installationen slutförd. Tryck OK för att stänga detta program."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Installerar starthanteraren..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Misslyckades med att skapa LiveUSB!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Säkerställ att du packar upp hela liveusb-creator zip-filen innan du kör detta program."
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Se till att din USB-pinne är inkopplat och formaterad med filsystemet FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Montering %s existerar efter avmontering"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Inget ledigt utrymme på enheten %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "Hittade inga monteringspunkter"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Inte tillräckligt med fritt utrymme på enheten."
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Partitionen är FAT16; Begränsar överlagringsstorlek till 2 GB"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Partitionen är FAT32; Begränsar överlagringsstorlek till 4 GB"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Partitionerar enheten %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Bestående lagring"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Beständigt lagringsutrymme (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Bekräfta ditt val av enhet"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Uppdaterar utgåvor..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "Utgåvor uppdaterade!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Tar bort %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Tar bort existerande Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Nollställer Master Boot Record på %s"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Välj Live-ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Installerar OLPC startfil..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Några partitioner på målenheten %(device)s är monterade. De kommer att avmonteras innan installationen påbörjas."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Källtypen stöder inte verifikation af ISO MD5 kontrollsummor, hoppar över"
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Synkroniserar data på disk..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Målenhet"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "Master Boot Record på din enhet är tom. Tryck på 'Installera Tails' igen för att nollställa MBR på den här enheten." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Den valda filen kan inte läsas. Var god rätta till rättigheterna eller välj en annan fil."
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Ett problem inträffade när följande kommando kördes: `%(command)s`.\nEn mer detaljerad feljournal har skrivits till '%(filename)s'."
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Denna knapp låter dig bläddra efter en existerande Live ISO som du laddat ned tidigare. Om du inte väljer någon kommer en utgåva att laddas ned automatiskt åt dig."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -366,103 +360,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Den här knappen startar processen för att skapa Live systemet. Detta innebär möjligtvis nedladdning av en utgåva (om inte en redan existerande valts), uppackning av ISO-filen till en USB enhet, skapandet av beständig överlagring, och installation av starthanteraren."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Detta är USB-minnet som du vill installera Live systemet på. Denna enhet måste vara formaterad med ett FAT filsystem."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "Detta är förloppsfältet som visar hur långt skapandet av LiveUSB processen har kommit."
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Detta är statuskonsollen där alla meddelanden sparas."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Försöker fortsätta ändå."
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Kunde inte byta etikett på volymen: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Kunde inte chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Kunde inte kopiera %(infile)s till %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Kunde inte hitta någon USB-enhet."
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Hittade ingen enhet som stöds."
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "Kunde inte hitta partitionen"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Kunde inte läsa Win32_LogicalDisk; win32com frågan gav inte något svar"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "Kunde inte montera enheten"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Kunde inte montera enheten: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Kunde inte ta bort mapp från tidigare LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Kunde inte ta bort fil från tidigare LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Kunde inte återställa MBR. Det kan vara så att du inte har `syslinux` paketet installerat."
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Kunde inte använda den valda filen. Det kanske fungerar bättre om du flyttar din ISO till roten av din enhet (t.ex: C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Kunde inte skriva till %(device)s, hoppar över"
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Okänd ISO, hoppar över verifiering av kontrollsumma"
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Okänt dbus undantag vid försök att montera enheten: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Okänt filsystem. Din enhet kan behöva omformateras."
@@ -471,101 +465,94 @@ msgstr "Okänt filsystem. Din enhet kan behöva omformateras." msgid "Unknown release: %s" msgstr "Okänd utgåva: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Avmonterar "%(udi)s" på "%(device)s""
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Avmonterar monterade filsystem på "%(device)s""
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Enheten '%(device)s' stöds inte, anmäl detta som en bugg."
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Stöder inte filsystemet: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Filsystemet stöds inte: %s\nOm du försöker att uppgradera ett manuellt installerat Tails system (dvs, det var installerat utan denna installerare) så stöds inte det: du måste ominstallera systemet, t.ex genom att välja "Klona & installera" istället."
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Ej stött filsystem: %s\nGör en säkerhetskopia och formatera din USB-pinne med filsystemet FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Uppdaterar egenskaper för systempartitionen %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Uppgradera från ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Använd existerande Live-system ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Verifierar ISO MD5 kontrollsumma"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verifierar SHA1 kontrollsumma av LiveCD avbild..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verifierar SHA256 kontrollsumma av LiveCD avbild..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Verifierar filsystem…"
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Varning: Att skapa ett nytt varaktigt överlägg kommer radera ditt nuvarande."
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Varning: Master Boot Record på din enhet matchar inte ditt systems syslinux MBR. Om du har problem med att starta från det här USB-minnet, försök att köra liveusb-creator med parametern --reset-mbr." - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Varning: Detta verktyg måste köras som en administratör. För att göra detta, högerklicka på ikonen och välj Egenskaper. Under kompatibilitets-fliken markerar du rutan "Kör detta program som administratör"."
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Skrev till enheten med %(speed)d MB/sek"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Du är på väg att installera Tails på enheten %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). All data på den valda enheten kommer att gå förlorad. Vill du fortsätta?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -573,20 +560,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Du är på väg att uppgradera Tails på enheten %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Eventuell bestående lagring på den här enheten kommer att behållas som den är. Vill du fortsätta?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Du använder en äldre version av syslinux-extlinux som inte stöder ext4 filsystem."
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Du kan försöka igen för att återuppta din hämtning"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "Du måste köra det här programmet som root"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "eller" diff --git a/templates/liveusb-creator.pot b/templates/liveusb-creator.pot index a994d90..770643c 100644 --- a/templates/liveusb-creator.pot +++ b/templates/liveusb-creator.pot @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-29 09:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/en/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,32 +17,32 @@ msgstr "" "Language: en\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s Installer"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s selected"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s already bootable"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -78,15 +78,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Browse"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -94,54 +94,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you will be able to store data and make permanent modifications to your live operating system. Without it, you will not be able to save data that will persist after a reboot."
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Calculating the SHA1 of %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "Cannot find"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Cannot find device %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Clone\n&&\nInstall"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Clone\n&&\nUpgrade"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Creating %sMB persistent overlay"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Download %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "Download complete!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "Download failed: "
@@ -150,16 +150,16 @@ msgstr "Download failed: " msgid "Downloading %s..." msgstr "Downloading %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "Error probing device"
@@ -169,191 +169,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to continue."
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with the --noverify argument to bypass this verification check."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Extracting live image to the target device..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formatting %(device)s as FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "ISO MD5 checksum passed"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "ISO MD5 checksum verification failed"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be downloaded for you."
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Install Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "Installation complete!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Installation complete! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Installation was completed. Press OK to close this program."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Installing bootloader..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "LiveUSB creation failed!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program."
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Mount %s exists after unmounting"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "No free space on device %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "No mount points found"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Not enough free space on device."
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Partitioning device %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Persistent Storage"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Persistent Storage (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Please confirm your device selection"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Refreshing releases..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "Releases updated!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Removing %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Removing existing Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Resetting Master Boot Record of %s"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Select Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Setting up OLPC boot file..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be unmounted before starting the installation process."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Synchronizing data on disk..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Target Device"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' again will reset the MBR on this device." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select another file."
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\nA more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you have previously downloaded. If you do not select one, a release will be downloaded for you automatically."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -361,103 +355,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and installing the bootloader."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This device must be formatted with the FAT filesystem."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB creation process you are"
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "This is the status console, where all messages get written to."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Trying to continue anyway."
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Unable to change volume label: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Unable to find any USB drive"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Unable to find any supported device"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "Unable to find partition"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "Unable to mount device"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Unable to mount device: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Unable to write on %(device)s, skipping."
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
@@ -466,101 +460,94 @@ msgstr "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgid "Unknown release: %s" msgstr "Unknown release: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Unsupported filesystem: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Unsupported filesystem: %s\nIn case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead."
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Unsupported filesystem: %s\nPlease backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Upgrade from ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Use existing Live system ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Verifying ISO MD5 checksum"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Verifying filesystem..."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the liveusb-creator with the --reset-mbr option." - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, check the "Run this program as an administrator" box."
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -568,20 +555,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain unchanged. Continue?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the ext4 filesystem"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "You can try again to resume your download"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "You must run this application as root"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "or" diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po index 9dc894d..3b3fc59 100644 --- a/tr/tr.po +++ b/tr/tr.po @@ -3,19 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Bloodia aycaom@hotmail.com, 2013 -# guvenalbayrak52 guvenalbayrak52@gmail.com, 2014 +# Ayca Omrak aycaom@hotmail.com, 2013 +# Güven ALBAYRAK guvenalbayrak52@gmail.com, 2014 # mrtmsy mertamasya@gmail.com, 2014 -# muaz742, 2013 -# volkangezer volkangezer@gmail.com, 2013-2014 -# yozel iletisim@yasinozel.com.tr, 2013 +# muaz yadiyüzkırkiki, 2013 +# Volkan Gezer volkangezer@gmail.com, 2013-2014 +# Yasin Özel iletisim@yasinozel.com.tr, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-29 15:18+0000\n" -"Last-Translator: volkangezer volkangezer@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,32 +23,32 @@ msgstr "" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s Yükleyici"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s seçildi"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s zaten başlatılabilir"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Yardım mı gerekli? </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Belgelendirmeyi</span></a><span style=" font-size:11pt;"> okuyun.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Çalışan Tails'i bir USB Bellek ya da SD kart üzerine kopyalayın. Hedef sürücü içerisindeki tüm veriler kaybolacaktır.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Çalışan Tails'i zaten kurulu olan bir Tails aygıtına kopyalayın. Bellek üzerinde bulunan diğer bölümler korunur.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -84,15 +84,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Yeni bir ISO kalıbından zaten yüklü bir Tails cihazı yükseltin.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Göz At"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -100,54 +100,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "USB belleğinizde kalıcı kaplama için ek alan ayırarak, çalışır işletim sisteminizde kalıcı değişiklikler yapmanızı ve veri depolamanızı mümkün kılarsınız. Bu olmadan, yeniden başlatma işleminden sonra kaydedilen veriler saklanamaz."
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "%s SHA1'i hesaplanıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "Bulunamadı"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Cihaz bulunamadı %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Çoğalt\nve\nKur"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Çoğalt\nve\nYükselt"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "%sMB kalıcı kaplaması oluşturuluyor"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Cihaz henüz takılı değil, bu yüzden boş alan hesaplanması şu an mümkün değil."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "%(distribution)s İndir"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "İndirme tamamlandı!s"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "İndirme başarısız:"
@@ -156,16 +156,16 @@ msgstr "İndirme başarısız:" msgid "Downloading %s..." msgstr "%s indiriliyor..."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Sürücü bir yansıma, MBR sıfırlama atlanıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "'%(device)s' için unmount_device giriyor"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "Sürücü araştırma hatası"
@@ -175,191 +175,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "Hata: Etiket ayarlanamıyor veya aygıtınızın UUID'si alınamıyor. Devam edilemez."
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Hata: Çalışır CD'nizin SHA1'i geçersizdir. Bu programı --noverify argümanıyla çalıştırarak bu onaylama adımını atlayabilirsiniz."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Hedef cihaza canlı resim çıkartılıyor..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "%(device)s FAT32 olarak biçimlendiriliyor"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "ISO MD5 doğrulama başarılı"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "ISO MD5 doğrulama onaylanması başarısız"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Eğer mevcut bir Çalışır ISO seçmezseniz, seçili olan sürüm indirilecektir."
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Tails'i Yükle"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "Kurulum tamamlandı!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Kurulum tamamlandı! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Kutulum tamamlandı. Lütfen programı kapatmak için TAMAM butonuna basın."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Bootloader yükleniyor..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "LiveUSB oluşturma başarısız!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Bu programı çalıştırmadan önce liveusb-creator zip dosyasının tamamını çıkarttığınızdan emin olun."
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "USB belleğinizin takılı ve FAT dosya sistemi ile biçimlendirildiğinden emin olun"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "%s bağlantısı ayırma işleminden sonra mevcut"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "%(device)s cihazında boş alan yok"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "Hiçbir bağlama noktası bulunamadı"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Cihazda boş alan yok."
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Partisyon FAT16 biçiminde; Kaplama boyutu 2G ile sınırlandırılıyor"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Disk bölümü FAT32 biçiminde; Kaplama boyutu 4G'a sınırlanıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "%(device)s cihazı bölümlendiriliyor "
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Kalıcı Depo"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Kalıcı Depo (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Lütfen cihaz seçiminizi onaylayın."
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Sürümler yenileniyor..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "Sürümler güncelleştirildi!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr " %(file)s siliniyor"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Mevcut Çalışır OS kaldırılıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "%s'in Master Boot Record'ı sıfırlanıyor"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Live ISO seçin"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "OLPC önyükleme dosyası ayarlanıyor..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Hedef cihazın bazı bölümleri %(device)s bağlanmış. Bunlar yükleme işlemi başlamadan önce bağlantısı kaldırılacaktır."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Kaynak ISO MD5 doğrulama onaylamasını desteklemiyor, atlanıyor."
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Diskteki veriler eşitleniyor..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Hedef Cihaz"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "Cihazınızdaki Ana Önyükleme Kaydı (MBR) boş. 'Tails'i Yükle' düğmesine tekrar basmak bu aygıttaki MBR'yi sıfırlayacaktır." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Seçilen dosya okunamıyor. Lütfen izinlerini kontrol edin veya başka bir dosya seçin."
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Aşağıdaki komutun yürütülmesinde bir problem sorun:\n`%(command)s`.\nDaha detaylı bir hata raporu '%(filename)s' adlı dosyaya yazıldı: "
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Bu tuş sizin daha önce yüklediğiniz mevcut Çalışır sistem ISO'larınıza göz atmanıza olanak verir. Eğer hiçbir şey seçili değilse, bir sürüm otomatik olarak indirilmeye başlayacaktır."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -367,103 +361,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Bu tuş Çalışır USB yaratma sürecini başlatacaktır. Bu süreç, bir sürümün indirilmesi (eğer mevcut olan bir versiyon seçilmediyse), ISO kalubının USB cihazına çıkarılması, kalıcı kaplamanın oluşturulması ve bootloader'in yüklenmesini içerir."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Bu Live sisteminizi yüklemek istediğiniz USB cihazı. Bu cihaz FAT dosya sistemi ile biçimlendirilmelidir. "
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "Bu ilerleme çubuğu, ÇalışırUSB oluşturma sürecinin hangi adımınızda olduğunu belirtecek"
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Bu, tüm iletilerin yazılacağı durum konsoludur."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Yine de devam edilmeye çalışılıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Birim etiketi değiştirme başarısız: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "chmod başarısız %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "%(infile)s %(outfile)s konumuna kopyalanamadı: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Herhangi bir USB sürücü bulunamadı"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Desteklenen herhangi bir cihaz bulunamadı."
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "Disk bölümü bulunamadı"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Win32_LogicalDisk alınamadı; win32com sorgusu hiçbir sonuç döndürmedi"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "Cihaza bağlanılamadı"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Cihaz takılamıyor: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Önceki ÇalışırOS'den klasör silinmesi başarısız: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Önceki ÇalışırOS'den dosya silinmesi başarısız: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "MBR sıfırlanamadı. Bilgisayarınızda 'syslinux' paketi yüklenmemiş olabilir."
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Seçilen dosya kullanılamadı. ISO kalıbınızı diskinizin kök dizinine <root> taşımayı deneyiniz. (örnek: C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "%(device)s 'a yazılamıyor, atlanıyor."
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Bilinmeyen ISO, toplama sağlaması atlanıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Cihaz takılmasına ilişkin bilinmeyen dbus istisnası: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Bilinmeyen dosya sistemi. Cihazınızın yeniden biçimlendirilmesi gerekebilir."
@@ -472,101 +466,94 @@ msgstr "Bilinmeyen dosya sistemi. Cihazınızın yeniden biçimlendirilmesi gere msgid "Unknown release: %s" msgstr "Bilinmeyen sürüm: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr " '%(device)s' cihazından '%(udi)s' ayrılıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr " '%(device)s' üzerindeki takılı dosya sistemleri ayrılıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Desteklenemeyen cihaz '%(device)s', lütfen bu hatayı rapor ediniz."
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Desteklenmeyen dosya sistemi: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Desteklenmeyen dosya sistemi: %s\nEğer elle yüklenmiş olan bir Tails sistemini güncelleştirmeye çalışıyorsanız (yani Tails'i bu kur sihirbazı ile kurmadıysanız) bu seçeneği kullanamazsınız. Yüklemeye baştan başlamanız gerekiyor, örneğin "Çoğalt ve Kur" seçeneğini kullanarak. "
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Desteklenmeyen dosya sistemi: %s\nLütfen yedekleyin ve USB belleğinizi FAT dosya sistemi ile biçimlendirin."
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Sistem disk bölümü %(system_partition)s özellikleri güncelleniyor"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "ISO'dan yükselt"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Mevcut olan Çalışır sistem ISO'sunu kullan"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "ISO MD5 doğrulaması onaylanıyor"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "ÇalışırCD kalıbının SHA1 doğrulaması yapılıyor..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "ÇalışırCD imajının SHA256 doğrulaması yapılıyor..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Dosya sistemi onaylanıyor..."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Uyarı: Yeni bir kalıcı kaplama yaratmak mevcut olanın silinmesine neden olacaktır. "
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Uyarı: Cihazınızın Master Boot Record'u sisteminizin syslinux Master Boot Record'u ile uyuşmuyor. Bu cihazı başlatmada sorun yaşiyorsaniz, liveusb-creator'ı --reset-mbr seçeneği ile çalıştırmayı deneyiniz." - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Uyarı: Bu aracı Yönetici olarak çalıştırmak zorundasınız. Bunu yapmak için, simge'ye sağ tıklayın ve Özellikler'i açın. Uyumluluk seçeneği altında, "Bu programı Yönetici olarak aç" seçeneğini tıklayın."
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Cihaza %(speed)d MB/saniye hızında yazıldı"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Tails'i yükseltmek için gidilen %(size)s %(vendor)s %(model)s cihaz (%(device)s). Seçilen cihazın üzerindeki tüm veriler kaybolur. Devam etmek istiyor musun?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -574,20 +561,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Tails yükseltmek için gidilen %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s cihaz (%(device)s). Bu cihaz üzerinde değişiklikler kalıcı kalır. Devam etmek istiyor musun?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "syslinux-extlinux'un ext4 dosya sistemini desteklemeyen eski bir sürümünü kullanıyorsunuz"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "İndirmeye devam etmeyi yeniden deneyebilirsiniz"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "Bu programı root olarak çalıştırmalısınız"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "ya da" diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po index 85de7f8..0b6c760 100644 --- a/uk/uk.po +++ b/uk/uk.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-01 08:41+0000\n" -"Last-Translator: LinuxChata\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,32 +21,32 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s Установщик"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s обрано"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s вже завантажувальний"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Потрібна допомога? Прочитайте </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">документацію</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Скопіюйте запущені Tails на ваш носій USB або картку SD. Усі дані на цільовому пристрої будуть втрачені.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Скопіюйте запущені Tails на вже встановлений пристрій Tails. Знайдені інші розділі на носії зберігаються.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -82,15 +82,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Оновіть вже встановлений пристрій Tails із нового образу ISO.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "Огялд"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -98,54 +98,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Шляхом виділення додаткового місця на пристрої для постійного сховища, Ви отримаєте можливість зберігати дані і робити постійні модифікації Вашої живої ОС. Без цього у Вас не вийде зберегти дані так, щоб вони залишилися після перевантаження."
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Розрахунок SHA1 від %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "Не вдалося знайти"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Пристрій %s не знайдено"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "Клонувати\n&&\nВстановити"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "Клонувати\n&&\nОновити"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Створення %sМБ постійного сховища"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Пристрій наразі не змонтовано, тому не можна визначити кількість вільного місця."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Завантаження %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "Завантаження завершено!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "Помилка при завантаженні: "
@@ -154,16 +154,16 @@ msgstr "Помилка при завантаженні: " msgid "Downloading %s..." msgstr "Завантажується %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Цей диск є циклічним пристроєм, пропускаємо очищення MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Відкриття незмонтованого пристрою для '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "Помилка зондування пристрою"
@@ -173,191 +173,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "Помилка: Не вдається встановити позначку чи отримати UUID вашого пристрою. Неможливо продовжити."
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Помилка: Неправильна SHA1 у вашому образі Live CD. Можна запустити програму з аргументом --noverify, щоб пропустити перевірку."
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Видобування живого образу на цільовий пристрій..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Форматування %(device)s у FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "Перевірка контрольної суми ISO MD5 пройшла успішно"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "Не вдалося перевірити контрольну суму ISO MD5"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "Якщо ви не виберете існуючий Live ISO, вибрана версія буде завантажена для вас."
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "Встановити Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "Установка завершена!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Установка завершена! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Установка була завершена. Натисніть Гаразд, щоб закрити програму."
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Установка завантажувача..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Помилка при створенні LiveUSB!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Обов'язково розпакуйте zip-файл liveusb-creator цілком перед запуском цієї програми"
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Перевірте, що USB-пристрій приєднаний та форматований (FAT)"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Точка монтування %s існує після демонтування"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "На пристрої %(device)s немає вільного місця"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "Немає точок монтування"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Недостатньо вільного місця на пристрої."
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Розділ FAT16: Розмір оверлею можливий не більше 2ГБ"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Розділ відформатований в FAT32; Розмір постійного сховища обмежений 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Розмітка пристрою %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "Постійне сховище"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Постійне сховище (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Будь-ласка, підтвердіть вибір пристрою"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Оновлення списку релізів..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "Список релізів оновлений"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Видалення %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Видалення існуючої Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Очищення головного завантажувального запису %s"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "Виберіть Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Налаштування файлу завантаження OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Деякі розділи цільового пристрою %(device)s змонтовані. Вони будуть демонтовані перед початком установки."
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Тип джерела не підтримує перевірку контрольних сум MD5 для ISO, пропускаємо"
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Синхронізація даних на диску..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "Цільовий пристрій"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "Головний завантажувальний запис на Вашому пристрої порожній. Повторне натискання кнопки 'Встановити Tails' призведе до відновлення MBR на цьому пристрої." - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Вибраний файл не читається. Виправте файл або виберіть інший."
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Помилка виконання команди: `%(command)s`.\nДетальний журнал помилок збережений у '%(filename)s'."
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "Кнопка перегляду існуючого ISO файлу живої системи, який Ви завантажили до цього. Якщо Ви його не виділите, то реліз буде завантажено автоматично."
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -365,103 +359,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "Кнопка запуску створення LiveUSB. Це може призвести до завантаження релізу (якщо не вибрано один з наявних), розпакуванні ISO на USB-пристрій, створення постійного сховища і встановлення завантажувача."
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "Це USB-накопичувач на який ви збираєтеся встановити Live-систему. Пристрій повинен бути відформатований в FAT."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "Це смуга перебігу, яка показує скільки залишається до завершення установки LiveUSB."
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Це консоль стану, куди пишуться усі повідомлення."
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Спроба все одно продовжити."
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Не вдалося змінити мітку тому: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Не вдалося chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Не вдалося скопіювати %(infile)s на %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Не вдалося знайти жодного USB пристрою"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Не вдалося знайти пристрій, що підтримується"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "Не вдалося знайти розділ"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Неможливо отримати Win32_LogicalDisk; win32com нічого не повернув"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "Не вдалося змонтувати пристрій"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Не вдалося змонтувати пристрій: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Не вдалося видалити директорію з попередньої LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Не вдалося видалити файл з попередньої LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Неможливо очистити MBR. Можливо, у Вас не встановлений пакет `syslinux`."
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Неможливо використовувати вказаний файл. Спробуйте перемістити ISO в корінь диска (наприклад, C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Неможливо записати на %(device)s, пропускаю."
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Невідомий ISO, перевірка контрольної суми пропущена"
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Невідомий виняток dbus під час монтування пристрою: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Невідома файлова система. Ваш пристрій потребує переформатування."
@@ -470,101 +464,94 @@ msgstr "Невідома файлова система. Ваш пристрій msgid "Unknown release: %s" msgstr "Невідомий випуск: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Розмонтування '%(udi)s' на '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Демонтування файлових систем на '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Непідтримуваний пристрій '%(device)s', будь ласка, повідомте про помилку."
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Непідтримувана файлова система: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Непідтримувана файлова система: %s\nУ разі, якщо ви самостійно плануєте оновити систему (якщо система була встановлена без установника), даний параметр не підтримується: вам треба встановити нову систему, просто вибравши команду "Копіювати і Встановити"."
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Непідтримувана файлова система: %s\nЗробіть резервну копію даних та відформатуйте USB-пристрій у файлову систему FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Оновити властивості системного розділу %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "Оновити з ISO"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Використовувати існуючий Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Перевірка контрольної суми ISO MD5"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Перевірка SHA1 контрольної суми LiveCD образу..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Перевірка SHA256 контрольної суми LiveCD образу..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Перевірка файлової системи..."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Увага: Створення нового постійного шару видалить наявний шар."
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Увага: Master Boot Record на вашому пристрої не відповідає syslinux системного MBR. Якщо у вас виникли проблеми із завантаженням із флешки, спробуйте завантажити liveusb-creator з параметром --reset-mbr option." - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Увага: Для роботи потрібні права Адміністратора. Що б отримати їх, натисніть правою кнопкою на піктограму програми і відкрийте Властивості. У вкладці Сумісність поставте галочку на "Виконувати цю програму від імені адміністратора"."
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Записано на пристрій на %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Ви збираєтеся встановити Tails на пристрій %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Всі дані будуть втрачені. Продовжити?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -572,20 +559,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Ви збираєтеся оновити Tails на пристрої %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Постійне сховище на цьому томі залишиться без змін. Продовжити?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Ви використовуєте стару версію syslinux-extlinux, яка не підтримує файлову систему ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Можете спробувати продовжити завантаження"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "Необхідно запустити програму з-під root"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "або" diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po index d6b87c9..b4acc40 100644 --- a/zh_TW/zh_TW.po +++ b/zh_TW/zh_TW.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-01 13:31+0000\n" -"Last-Translator: danfong danfong.hsieh@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,32 +25,32 @@ msgstr "" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s 安裝程式"
-#: ../liveusb/gui.py:794 +#: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s 已選"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1046 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s 已經可開機"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">需要協助嗎?請閱讀</span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">文件</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">將正在執行的 Tails 複製到 USB 隨身碟或 SD 卡。目標磁碟上的所有資料將會遺失。</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">複製正在執行的 Tails 到已安裝 Tails 的設備。其他在隨身碟上發現的分割區將會被保留。</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" @@ -86,15 +86,15 @@ msgid "" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">從新的 ISO 映像檔升級已安裝的 Tails 裝置。</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 +#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 +#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" msgstr "瀏覽"
-#: ../liveusb/dialog.py:169 +#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " "will be able to store data and make permanent modifications to your live " @@ -102,54 +102,54 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "藉由在您的 USB 隨身碟配置額外空間給永久覆蓋,您將能夠在即時作業系統中存放資料和作永久修改。否則,您將無法在重新開機後儲存資料。"
-#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 +#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "計算 %s 的 SHA1"
-#: ../liveusb/creator.py:1361 +#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" msgstr "找不到"
-#: ../liveusb/creator.py:551 +#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "找不到裝置 %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" msgstr "複製\n&&\n安裝"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" msgstr "複製\n&&\n升級"
-#: ../liveusb/creator.py:407 +#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "建立 %sMB 永久覆蓋"
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "裝置還沒有掛接,所以我們無法確定可用空間量。"
-#: ../liveusb/dialog.py:166 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "下載 %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:768 +#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" msgstr "下載完成!"
-#: ../liveusb/gui.py:772 +#: ../liveusb/gui.py:751 msgid "Download failed: " msgstr "下載失敗:"
@@ -158,16 +158,16 @@ msgstr "下載失敗:" msgid "Downloading %s..." msgstr "正在下載 %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "磁碟回送,略過 MBR 重設"
-#: ../liveusb/creator.py:822 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "進入未掛接裝置 '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1226 +#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" msgstr "探測裝置失敗"
@@ -177,191 +177,185 @@ msgid "" "continue." msgstr "錯誤:無法設定標籤或取得裝置的 UUID,無法繼續。"
-#: ../liveusb/creator.py:383 +#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "錯誤:您 Live CD 的 SHA1 無效。您可以使用 --noverify 引數來執行此程式以略過此驗證檢查。"
-#: ../liveusb/creator.py:146 +#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "正在解壓縮即時映像檔到目標設備上..."
-#: ../liveusb/creator.py:1089 +#: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "將 %(device)s 格式化成 FAT32 格式"
-#: ../liveusb/creator.py:141 +#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "ISO MD5 總和檢查碼成功"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "ISO MD5 總和檢查碼驗證失敗"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." msgstr "如果您沒有選擇一個現有的 Live ISO,將會替您下載所選的版本。"
-#: ../liveusb/dialog.py:174 +#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" msgstr "安裝 Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:614 msgid "Installation complete!" msgstr "安裝完成!"
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../liveusb/gui.py:264 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "安裝完成! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:615 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "安裝已完成,按下「確定」關閉此程式。"
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 +#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." msgstr "正在安裝 bootloader..."
-#: ../liveusb/gui.py:270 +#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "LiveUSB 建立失敗!"
-#: ../liveusb/creator.py:1362 +#: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "執行此程式前請先解壓縮整個 libusb-creator zip 檔案。"
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "請確認您的 USB 磁碟已插入,並使用 FAT 檔案系統進行格式化"
-#: ../liveusb/creator.py:844 +#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "取消掛接後 %s 掛接仍存在"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "裝置 %(device)s 上的可用空間不足。"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" msgstr "找不到掛接點"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." msgstr "裝置上的可用空間不足。"
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:538 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "分割區為 FAT16;覆蓋限制大小為 2 GB"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "分割區為 FAT32; 限制重疊大小為 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 +#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "分割區裝置 %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" msgstr "永續性儲存體"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "永續性儲存體 (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 +#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "請確認您的裝置選取"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." msgstr "正在重新整理版本..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" msgstr "版本已更新!"
-#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 +#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "移除 %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "移除現有的 Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "重設 %s 的 MBR 主開機紀錄"
-#: ../liveusb/gui.py:779 +#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" msgstr "選取 Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:183 +#: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "設定 OLPC 開機檔案..."
-#: ../liveusb/creator.py:725 +#: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "目標裝置 %(device)s 中一些分割區已掛接。它們將在開始安裝過程前被卸載。"
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "來源類型不支援 ISO MD5 總和檢查碼的驗證,略過"
-#: ../liveusb/creator.py:1174 +#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "正在同步磁碟上的資料..."
-#: ../liveusb/dialog.py:168 +#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" msgstr "目標裝置"
-#: ../liveusb/gui.py:653 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "您裝置上的主開機記錄是空白的。請再次按下「安裝 Tails」重設此裝置上的 MBR。" - -#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "所選檔案無法讀取。請修正其權限或選擇另一個檔案。"
-#: ../liveusb/creator.py:344 +#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "執行下列命令時發生問題:`%(command)s`。\n更詳細的錯誤記錄已寫入到'%(filename)s'。"
-#: ../liveusb/dialog.py:160 +#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." msgstr "此按鈕讓您可以瀏覽先前已下載的 Live 系統 ISO。如果您沒有選擇的話,將會自動為您下載一個版本。"
-#: ../liveusb/dialog.py:173 +#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " @@ -369,103 +363,103 @@ msgid "" "installing the bootloader." msgstr "此按鈕將開始 LiveUSB 建立過程。這需要選擇性地下載一個版本 (如果沒有選擇一個現有版本的話),將 ISO 解壓縮到 USB 裝置,建立永久覆蓋,然後安裝 bootloader。"
-#: ../liveusb/dialog.py:167 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." msgstr "這是您想安裝您的即時系統的 USB 隨身碟。此裝置必須使用 FAT 檔案系統來格式化。"
-#: ../liveusb/dialog.py:172 +#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" msgstr "這個進度列將會表示 LiveUSB 建立過程還需要多久"
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "這是狀態主控台,所有訊息都會寫入到這裡。"
-#: ../liveusb/creator.py:905 +#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "無論如何仍嘗試繼續。"
-#: ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "無法變更磁碟區標籤: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "無法以 chmod 變更權限 %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:468 +#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "無法複製 %(infile)s 到 %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:404 +#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "找不到任何的 USB 裝置"
-#: ../liveusb/creator.py:1228 +#: ../liveusb/creator.py:1224 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "找不到任何有支援的裝置"
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" msgstr "找不到分割區"
-#: ../liveusb/creator.py:1308 +#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "無法取得 Win32_LogicalDisk; win32com 查詢沒有傳回任何結果"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" msgstr "無法掛接裝置"
-#: ../liveusb/creator.py:799 +#: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "無法掛接裝置: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "無法從先前的 LiveOS 移除目錄: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:491 +#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "無法從先前的 LiveOS 移除檔案: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 +#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "無法重設 MBR。您可能沒有安裝 `syslinux` 套件。"
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "無法使用所選檔案,您可能會有更好的運氣,如果您將您的 ISO 移動到您的磁碟根目錄下(例如:C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:706 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "無法寫入 %(device)s,略過。"
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "未知的 ISO,略過總和檢查碼驗證"
-#: ../liveusb/creator.py:795 +#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "掛接裝置時發生未知的 dbus 例外: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "未知的檔案系統。您的裝置可能需要重新格式化。"
@@ -474,101 +468,94 @@ msgstr "未知的檔案系統。您的裝置可能需要重新格式化。" msgid "Unknown release: %s" msgstr "未知的發行版本:%s"
-#: ../liveusb/creator.py:836 +#: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "正在卸載 '%(udi)s' 在 '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:832 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "正在卸載掛接在 '%(device)s' 上的檔案系統"
-#: ../liveusb/creator.py:902 +#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "不支援的裝置 '%(device)s',請報告錯誤。"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "不支援的檔案系統:%s"
-#: ../liveusb/creator.py:777 +#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "不支援的檔案系統: %s\n如果您要升級手動安裝的 Tails 系統 (也就是說,它不是用這個安裝程式來安裝),不支援此選項:你必須重新安裝然後開始,例如:選擇「複製並安裝」動作代替。"
-#: ../liveusb/creator.py:1241 +#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "不支援的檔案系統:%s\n請進行備份並使用 FAT 檔案系統來格式化您的 USB 磁碟。"
-#: ../liveusb/creator.py:877 +#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "升級系統分割區 %(system_partition)s 的屬性"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "從 ISO 升級"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 +#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "使用現有的 Live system ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:134 +#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "驗證 ISO MD5 總和檢查碼"
-#: ../liveusb/creator.py:363 +#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "驗證 LiveCD 映像檔的 SHA1 總和檢查碼..."
-#: ../liveusb/creator.py:367 +#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "驗證 LiveCD 映像檔的 SHA256 總和檢查碼..."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "正在驗證檔案系統..."
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "警告:建立新的持續性覆蓋層將會刪除您現有的持續性覆蓋層。"
-#: ../liveusb/gui.py:667 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "警告:在您裝置上的主開機記錄與您系統的 syslinux MBR 無法相符。如果您有麻煩,嘗試使用 --reset-mbr 選項執行 liveusb-creator。" - -#: ../liveusb/gui.py:378 +#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "警告:此工具需以系統管理員身分執行。請對圖示按滑鼠右鍵後點選內容,在相容性頁籤下,勾選「以系統管理員身份執行此程式」方塊。"
-#: ../liveusb/creator.py:153 +#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "以 %(speed)d MB/秒 的速度寫入裝置"
-#: ../liveusb/gui.py:689 +#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "您即將安裝 Tails 在 %(size)s %(vendor)s %(model)s 裝置 (%(device)s)。所有在所選裝置上的資料將會遺失。繼續嗎?"
-#: ../liveusb/gui.py:705 +#: ../liveusb/gui.py:684 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -576,20 +563,20 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "您即將升級 Tails 在 %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s 裝置 (%(device)s)。在此裝置上的永久性磁碟區將保持不變。繼續嗎?"
-#: ../liveusb/creator.py:613 +#: ../liveusb/creator.py:618 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "您正使用舊版 syslinux-extlinux,不支援 ext4 檔案系統"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "您可再次嘗試來繼續您的下載"
-#: ../liveusb/creator.py:93 +#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" msgstr "你必須以 root 身份執行此應用程式"
-#: ../liveusb/dialog.py:164 +#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" msgstr "或"
tor-commits@lists.torproject.org