[translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter

commit e3c2f4d2071c60c279c46375887ab8afa55ba26d Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Oct 21 07:45:29 2014 +0000 Update translations for tails-greeter --- sl_SI/sl_SI.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/sl_SI/sl_SI.po b/sl_SI/sl_SI.po index 0f1fcf9..6ef05bc 100644 --- a/sl_SI/sl_SI.po +++ b/sl_SI/sl_SI.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-17 13:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 07:43+0000\n" "Last-Translator: Dušan <dusan.k@zoho.com>\n" "Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl_SI/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,19 +24,19 @@ msgstr "Naprej" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Prijava" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2 msgid "Welcome to Tails" -msgstr "" +msgstr "Dobrodošli v Sledi" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:4 msgid "Use persistence?" -msgstr "" +msgstr "Uporabite vztrajanje?" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Dokumentacija</a>" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 msgid "Yes" @@ -48,57 +48,57 @@ msgstr "Ne" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 msgid "Passphrase:" -msgstr "" +msgstr "Geslo za ključe:" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 msgid "Read-Only?" -msgstr "" +msgstr "Samo-Beri?" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Napačno geslo. Prosimo za nov poskus.</i>" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:11 msgid "More options?" -msgstr "" +msgstr "Več možnosti?" #: ../glade/optionswindow.glade.h:3 msgid "Administration password" -msgstr "" +msgstr "Administracijsko geslo" #: ../glade/optionswindow.glade.h:4 msgid "" "<a " "href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Dokumentacija</a>" #: ../glade/optionswindow.glade.h:5 msgid "" "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" "Otherwise it will be disabled for better security." -msgstr "" +msgstr "Vnesite geslo administratorja za primer, da ga potrebujete za opravljanje administrativnih nalog.\nV nasprotnem primeru bo onemogočen za večjo varnost." #: ../glade/optionswindow.glade.h:7 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Geslo:" #: ../glade/optionswindow.glade.h:8 msgid "Verify Password:" -msgstr "" +msgstr "Preveri geslo:" #: ../glade/optionswindow.glade.h:9 msgid "<i>Passwords do not match</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Geslo se ne ujema</i>" #: ../glade/optionswindow.glade.h:10 msgid "Windows camouflage" -msgstr "" +msgstr "Okensko prikrivanje" #: ../glade/optionswindow.glade.h:11 msgid "" "<a " "href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Dokumentacija</a>" #: ../glade/optionswindow.glade.h:12 msgid ""
participants (1)
-
translation@torproject.org