commit 1de00b4e67f714c865e83ee55a249ab668fab51e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 10 14:47:51 2022 +0000
new translations in support-portal --- contents+ko.po | 2 +- contents+uk.po | 14 ++++++++++++++ 2 files changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index b1443a2326..176cc9a8fa 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -6925,7 +6925,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/ #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I run Tor Browser on an Android device?" -msgstr "" +msgstr "Tor 브라우저를 Android 기기에서도 쓸 수 있을까요?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/ #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index c19ebab35b..85fae1abab 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -1486,6 +1486,8 @@ msgid "" "[Tor](../tor-tor-network-core-tor) [traffic](../traffic) look random, so " "that it does not look like Tor or any other protocol." msgstr "" +"Obfs3 — це [pluggable transport](../pluggable-transports), завдяки якому [Tor](../tor-tor-network-core-tor) [traffic](../traffic) виглядає випадковим, щоб не бути схожим на Tor чи будь-який інший протокол.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/ #: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.definition) @@ -1731,6 +1733,8 @@ msgid "" "A proxy is a middle man between a [client](../client) (like a [web " "browser](../web-browser)) and a service (like a [web server](../server))." msgstr "" +"Проксі є посередником між [клієнтом](../клієнтом) (наприклад, [веб-браузер](../веб-браузер)) і сервісом (наприклад, [веб-сервер](../сервер)) .\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/proxy/ #: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.definition) @@ -1740,6 +1744,8 @@ msgid "" "the response back to the client. The service only communicates with and sees" " the proxy." msgstr "" +"Замість безпосереднього підключення до служби клієнт надсилає повідомлення проксі-серверу. Проксі-сервер робить запит від імені клієнта і передає відповідь назад клієнту. Служба тільки спілкується з проксі та бачить його.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key/ #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.term) @@ -1803,16 +1809,22 @@ msgid "" "[signature](../cryptographic-signature) to prove the identity of the creator" " of a message or other files." msgstr "" +"Крім того, закритий ключ можна використовувати для створення [підпису](../cryptographic-signature), щоб підтвердити особу автора повідомлення або інших файлів.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition) msgid "This signature can be verified by the public key." msgstr "" +"Цей підпис можна перевірити відкритим ключем.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/ #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.term) msgid "public key fingerprint" msgstr "" +"відбиток відкритого ключа\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/ #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.definition) @@ -1821,6 +1833,8 @@ msgid "" "fingerprint is a sequence of bytes that is used to identify and authenticate" " a corresponding longer [public key](../public-key)." msgstr "" +"У [криптографії з відкритим ключем](../public-key-cryptography) відбиток відкритого ключа — це послідовність байтів, яка використовується для ідентифікації та аутентифікації відповідного довшого [відкритого ключа](../public-key).\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/relay/ #: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.term)
tor-commits@lists.torproject.org