commit addc71169ff3dcf3dfa3a9e8ab00877a63a1b6f6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 24 20:50:17 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+de.po | 6 +++--- contents+pt-BR.po | 28 ++++++++++++++-------------- 2 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index c65cb1b5a..048c9e785 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Das Tor Projekt" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "### Get Support" -msgstr "" +msgstr "### Support anfordern"
#: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) msgid "Download Tor Source Code" -msgstr "" +msgstr "Tor Quellcode herunterladen"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Verteidige dich."
#: templates/hero-download.html:42 msgid "Download in another language or platform" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen in einer anderen Sprache oder Plattform"
#: templates/hero-download.html:43 msgid "Advanced Install Options" diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 719c98c2c..16a96f427 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -7,8 +7,8 @@ # Hildeberto Abreu Magalhães hildeberto@gmail.com, 2019 # Anna e só contraexemplos@gmail.com, 2019 # Alexei Gonçalves de Oliveira alexis@gessicahellmann.com, 2019 -# Danihells dcdcampos75@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Danihells dcdcampos75@gmail.com, 2019 # Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2019 # Chacal E., 2019 # Communia ameaneantie@riseup.net, 2019 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Você se equipou para navegar livremente." #: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." -msgstr "Tor é a ferramenta mais forte para privacidade e liberdade online." +msgstr "Tor é a ferramenta mais forte de privacidade e liberdade online."
#: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "" " [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" msgstr "" "Nós precisamos de sua ajuda para manter o Tor seguro e protegido para " -"milhões de pessoas nesse planeta. [Doe " +"milhões de pessoas no mundo todo. [Doe " "agora](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "" "version to test features and find bugs." msgstr "" "Antes de lançarmos uma versão estável do nosso software, lançamos uma versão" -" alfa para testar recursos e encontrar bugs." +" alfa para testar funcionalidades e encontrar bugs."
#: https//www.torproject.org/download/alpha/ #: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) @@ -224,8 +224,8 @@ msgid "" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" "Queremos que todo mundo possa aproveitar o Navegador Tor em seus idiomas " -"nativos. O Navegador Tor está disponível em 25 idiomas diferentes, e estamos" -" trabalhando para aumentar esse número. Quer nos ajudar a traduzir? [Clique " +"nativos. O Navegador Tor está disponível em 25 idiomas, e estamos " +"trabalhando para aumentar esse número. Quer nos ajudar a traduzir? [Clique " "aqui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" "Em reconhecimento aos benefícios do Tor para os direitos digitais, a " "[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) começou a " "financiar o trabalho de Roger e Nick no Tor em 2004. Em 2006, foi fundada a " -"Tor Project Inc., uma organização sem fins lucrativos classe 501(c)3, para " +"Tor Project Inc., uma organização sem fins lucrativos de tipo 501(c)3, para " "atuar como mantenedora do desenvolvimento do Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "" "order for its users to access the open web." msgstr "" "Em 2007, a organização começou a desenvolver pontes à rede Tor para " -"enfrentar a censura, tais como a necessidade de contornar firewalls " +"enfrentar a censura, tais como a necessidade de driblar firewalls " "governamentais para prover acesso de seus usuários à internet aberta."
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -417,7 +417,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ao tornar o Tor mais acessível aos usuários comuns de internet e aos " "ativistas, o Navegador Tor foi uma ferramenta fundamental durante a " -"[Primavera Árabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) no " +"[Primavera Árabe] (https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) no " "final de 2010. Ele não somente protegia a identidade das pessoas online como" " possibilitava o acesso a recursos críticos, a mídias sociais e a websites " "bloqueados." @@ -441,8 +441,8 @@ msgid "" "cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" "O Tor não somente operacionalizou as atividades de denúncia de Snowden, mas " -"o conteúdo dos documentos revelados também asseguravam que, naquela época, o" -" [Tor não podia ser quebrado](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"o conteúdo dos documentos revelados também assegurava que, naquela época, o " +"[Tor não podia ser quebrado](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -539,9 +539,9 @@ msgid "" "source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual " "place on the website." msgstr "" -"Há uma nova versão alfa disponível para download. Se você prefere compilar o" -" Tor a partir da fonte, você pode baixar o código-fonte da versão " -"0.4.0.1-alpha no local de sempre neste website." +"Há uma nova versão alfa disponível para download. Se preferir compilar o Tor" +" a partir da fonte, você pode baixar o código-fonte da versão 0.4.0.1-alpha " +"no local de sempre neste website."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
tor-commits@lists.torproject.org