commit c7e73e352aa08a5c9e1229bc582cba0da1cd7392 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 29 15:15:49 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- es_AR.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/es_AR.po b/es_AR.po index 3c3d12958c..83153fdf1d 100644 --- a/es_AR.po +++ b/es_AR.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-26 10:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-29 14:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-29 14:49+0000\n" "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2660,11 +2660,11 @@ msgid "" "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the Eastern Hemisphere.\n" "\n" "<a href="XXX">Learn more about how Tor bridges hide that you connect to Tor.</a>" -msgstr "" +msgstr "Tails solo se conectará a Tor después de configurar los puentes Tor. Los puentes son repetidores secretos de Tor que ocultan que estás conectando con Tor.\n\nNuestro equipo está haciendo todo lo posible para ayudarte a conectar a Tor usando los tipos más discretos de puentes.\n\nTodavía vas a tener que hacer configuraciones extra si no conocés ningún puente Tor, si te conectás con una red Wi-Fi pública, o si estás en el hemisferio oriental.\n\n<a href="XXX">Aprendé más sobre cómo los puentes Tor ocultan que te conectás con Tor.</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1009 msgid "<a href="FIXME">Learn more about how to connect to Tor</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="FIXME">Aprende más sobre como conectarse a Tor</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1073 msgid "You lost connection to the local network." @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "Perdiste la conexión a la red local."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1113 msgid "Testing Internet access…" -msgstr "" +msgstr "Probando acceso a Internet..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1153 msgid "You have access to the Internet" @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Tenés acceso a Internet"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1187 msgid "Testing access to Tor…" -msgstr "" +msgstr "Probando acceso a Tor..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1230 msgid "You can connect to Tor" @@ -2696,15 +2696,15 @@ msgstr "Tu red local está bloqueando al acceso a Tor."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1308 msgid "Connecting to Tor…" -msgstr "" +msgstr "Conectando a Tor..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1364 msgid "Connected to Tor successfully" -msgstr "" +msgstr "Conectado a Tor con éxito"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1388 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored." -msgstr "" +msgstr "Ahora podés navegar Internet anónimamente y sin censura."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1429 msgid "Open Network Monitor" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Restablecer conexión a Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1497 msgid "Configure a Proxy" -msgstr "" +msgstr "Configurar un Proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1523 msgid "Proxy Type"
tor-commits@lists.torproject.org