commit e1cc6374c9b726dba26e47ed4b659065116c0f7b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Aug 22 22:11:20 2018 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed --- el/el.po | 344 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ es_AR/es_AR.po | 340 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ he/he.po | 2 +- 3 files changed, 685 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/el/el.po b/el/el.po new file mode 100644 index 000000000..ffd44f3c9 --- /dev/null +++ b/el/el.po @@ -0,0 +1,344 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Sofia K., 2017\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/greeter.ui.h:1 +msgid "Administration Password" +msgstr "Κωδικός διαχειριστή" + +#: ../data/greeter.ui.h:2 +msgid "" +"Set up an administration password if you need to perform administrative " +"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " +"security." +msgstr "" +"Εισάγετε έναν κωδικό διαχείρισης σε περίπτωση που χρειαστείτε να πραγματοποιήσετε διαχειριστικές εργασίες. \n" +"Ειδάλλως θα απενεργοποιηθεί για καλύτερη ασφάλεια." + +#: ../data/greeter.ui.h:3 +msgid "Enter an administration password" +msgstr "Δώστε έναν κωδικό διαχειριστή" + +#: ../data/greeter.ui.h:4 +msgid "Confirm" +msgstr "Επιβεβαίωση" + +#: ../data/greeter.ui.h:5 +msgid "Confirm your administration password" +msgstr "Επιβεβαιώστε τον κωδικό διαχειριστή" + +#: ../data/greeter.ui.h:6 +msgid "Disable" +msgstr "Απενεργοποίηση" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:8 +msgid "Windows Camouflage" +msgstr "Καμουφλάζ Windows" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:10 +msgid "" +"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " +"to avoid attracting suspicion in public places." +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή κάνει το Tails να μοιάζει με τα Microsoft Windows 10. Αυτό " +"είναι χρήσιμο για να μην τραβάς την προσοχή και κινείς υποψίες σε δημόσιους " +"χώρους." + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:12 +msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" +msgstr "Καμουφλάζ Microsoft Windows 10" + +#: ../data/greeter.ui.h:13 +msgid "MAC Address Spoofing" +msgstr "Αλλοίωση διεύθυνσης MAC" + +#: ../data/greeter.ui.h:14 +msgid "" +"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" +"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" +" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " +"connectivity problems or look suspicious." +msgstr "" +"Η αλλοίωση διεύθυνσης MAC κρύβει τον σειριακό αριθμό των καρτών δικτύου σας " +"(Ethernet ή Wi-Fi) για τα τοπικά δίκτυα. Αυτό είναι γενικά ασφαλέστερο γιατί" +" σας βοηθήσει να κρύψετε τη γεωγραφική θέση σας. Μπορεί όμως να δημιουργήσει" +" προβλήματα συνδεσιμότητας ή να φαίνεται ύποπτο." + +#: ../data/greeter.ui.h:15 +msgid "Spoof all MAC addresses (default)" +msgstr "Αλλοίωση όλων των διευθύνσεων MAC (προεπιλογή)" + +#: ../data/greeter.ui.h:16 +msgid "Don't spoof MAC addresses" +msgstr "Να μην αλλοιώνονται οι διευθύνσεις MAC" + +#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 +msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." +msgstr "" +"Δεν μπορούμε να ξεκλειδώσουμε τον κρυπτογραφημένο αποθηκευτικό χώρο με αυτή " +"την φράση κλειδί." + +#: ../data/greeter.ui.h:18 +msgid "" +"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " +"to a network." +msgstr "" +"Θα ρυθμίσετε τη γέφυρα Tor και τον τοπικό proxy αργότερα, αφού πρώτα " +"συνδεθείτε σε ένα δίκτυο." + +#: ../data/greeter.ui.h:19 +msgid "Welcome to Tails!" +msgstr "Καλωσήρθατε στο Tails!" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:21 +msgctxt "" +msgid "" +"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" +msgstr "" +"Για να καθοδηγηθείτε μέσω των ρυθμίσεων του Tails, κάντε κλικ στην επιλογή " +""Οδηγός Περιήγησης" παραπάνω" + +#: ../data/greeter.ui.h:22 +msgid "Language & Region" +msgstr "Γλώσσα και περιοχή" + +#: ../data/greeter.ui.h:23 +msgid "Default Settings" +msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις" + +#: ../data/greeter.ui.h:24 +msgid "Save Language & Region Settings" +msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων γλώσσας και περιοχής" + +#: ../data/greeter.ui.h:25 +msgid "_Language" +msgstr "_Γλώσσα" + +#: ../data/greeter.ui.h:26 +msgid "_Keyboard Layout" +msgstr "_Διάταξη Πληκτρολογίου" + +#: ../data/greeter.ui.h:27 +msgid "_Formats" +msgstr "_Τύποι" + +#: ../data/greeter.ui.h:28 +msgid "_Time Zone" +msgstr "_Ζώνη Ώρας" + +#: ../data/greeter.ui.h:29 +msgid "Encrypted _Persistent Storage" +msgstr "Κρυπτογραφημένος _Μόνιμος Χώρος Αποθήκευσης" + +#: ../data/greeter.ui.h:30 +msgid "Show Passphrase" +msgstr "Εμφάνιση συνθηματικού" + +#: ../data/greeter.ui.h:31 +msgid "Configure Persistent Storage" +msgstr "Ρύθμιση Persistent Storage" + +#: ../data/greeter.ui.h:32 +msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" +msgstr "" +"Εισαγάγετε τη φράση πρόσβασης για να ξεκλειδώσετε τον μόνιμο χώρο " +"αποθήκευσής" + +#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 +#: ../tailsgreeter/gui.py:528 +msgid "Unlock" +msgstr "Ξεκλείδωμα" + +#: ../data/greeter.ui.h:34 +msgid "Relock Persistent Storage" +msgstr "Επανακλείδωμα του μόνιμου χώρου αποθήκευσης" + +#: ../data/greeter.ui.h:35 +msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." +msgstr "" +"Ο μόνιμος χώρος αποθήκευσής σας είναι ξεκλειδωμένος. Επανεκκινήστε το Tails " +"για να το ξανακλειδώσετε." + +#: ../data/greeter.ui.h:36 +msgid "_Additional Settings" +msgstr "_Πρόσθετες Ρυθμίσεις" + +#: ../data/greeter.ui.h:37 +msgid "Save Additional Settings" +msgstr "Αποθήκευση επιπλέον ρυθμίσεων" + +#: ../data/greeter.ui.h:38 +msgid "Add an additional setting" +msgstr "Προσθήκη επιπλέον ρύθμισης" + +#: ../data/greeter.ui.h:39 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Ρύθμιση δικτύου" + +#: ../data/greeter.ui.h:40 +msgid "" +"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " +"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" +" disable all networking." +msgstr "" +"Εάν η σύνδεσή σας στο Internet λογοκρίνεται, φιλτράρεται ή περνάει από " +"Proxy, μπορείτε να διαμορφώσετε μια γέφυρα Tor ή έναν τοπικό Proxy. Για να " +"εργαστείτε τελείως εκτός σύνδεσης, μπορείτε να απενεργοποιήσετε όλες τις " +"συνδέσεις δικτύου." + +#: ../data/greeter.ui.h:41 +msgid "Connect directly to the Tor network (default)" +msgstr "Απευθείας σύνδεση με το δίκτυο Tor (προεπιλογή)" + +#: ../data/greeter.ui.h:42 +msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" +msgstr "Διαμορφώστε μια γέφυρα Tor ή έναν τοπικό proxy" + +#: ../data/greeter.ui.h:43 +msgid "Disable all networking" +msgstr "Απενεργοποιήστε όλα τα δίκτυα" + +#: ../data/greeter.ui.h:44 +msgid "" +"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " +"press the "+" button below." +msgstr "" +"Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις είναι ασφαλείς στις περισσότερες περιπτώσεις. " +"Για να προσθέσετε μια προσαρμοσμένη ρύθμιση, πατήστε το κουμπί "+" " +"παρακάτω." + +#: ../data/greeter.ui.h:45 +msgid "_Administration Password" +msgstr "_Κωδικός Πρόσβασης Διαχειριστή" + +#: ../data/greeter.ui.h:46 +msgid "Off (default)" +msgstr "Κλειστό (προεπιλογή)" + +#: ../data/greeter.ui.h:47 +msgid "_MAC Address Spoofing" +msgstr "_Αλλοίωση Διεύθυνσης MAC" + +#: ../data/greeter.ui.h:48 +msgid "On (default)" +msgstr "Ανοιχτό (προεπιλογή)" + +#: ../data/greeter.ui.h:49 +msgid "_Network Connection" +msgstr "_Σύνδεση Δικτύου" + +#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 +msgid "Direct (default)" +msgstr "Απευθείας (προεπιλογή)" + +#: ../data/greeter.ui.h:51 +msgid "_Windows Camouflage" +msgstr "_Καμουφλάζ Windows" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:391 +msgid "Bridge & Proxy" +msgstr "_Γέφυρα & Proxy" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:397 +msgid "Offline" +msgstr "Εκτός σύνδεσης" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:481 +msgid "Failed to relock persistent storage." +msgstr "Αποτυχία επανακλειδώματος του μόνιμου χώρου αποθήκευσης." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:499 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Ξεκλειδώνεται..." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:594 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:602 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:608 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:616 +msgid "Back" +msgstr "Πίσω" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:730 +msgid "Shutdown" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:735 +msgid "_Start Tails" +msgstr "_Έναρξη Tails" + +#. Translators: please do not translate this string (it is read from +#. Gtk translation) +#: ../tailsgreeter/language.py:136 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"το live-persist απέτυχε με τον κωδικό επιστροφής {returncode}:\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 +#, python-brace-format +msgid "" +"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"η κρυπτογράφηση απέτυχε με τον κωδικό επιστροφής {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"το live-persist απέτυχε με τον κωδικό επιστροφής {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 +#, python-brace-format +msgid "" +"umount failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"το umount απέτυχε με τον κωδικό επιστροφής {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po new file mode 100644 index 000000000..f52b96b6f --- /dev/null +++ b/es_AR/es_AR.po @@ -0,0 +1,340 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/greeter.ui.h:1 +msgid "Administration Password" +msgstr "Contraseña de Administración" + +#: ../data/greeter.ui.h:2 +msgid "" +"Set up an administration password if you need to perform administrative " +"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " +"security." +msgstr "" +"Configura una contraseña de administración si necesitas realizar alguna " +"tarea administrativa. Si no lo hace, la contraseña de administrador se " +"deshabilita para mayor seguridad." + +#: ../data/greeter.ui.h:3 +msgid "Enter an administration password" +msgstr "Ingresa una contraseña de administración" + +#: ../data/greeter.ui.h:4 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: ../data/greeter.ui.h:5 +msgid "Confirm your administration password" +msgstr "Confirma tu contraseña de administración" + +#: ../data/greeter.ui.h:6 +msgid "Disable" +msgstr "Deshabilitar" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:8 +msgid "Windows Camouflage" +msgstr "Camuflaje de Windows" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:10 +msgid "" +"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " +"to avoid attracting suspicion in public places." +msgstr "" +"Esta opción hace a Tails parecer como Microsoft Windows 10. Esto puede ser " +"útil para evitar atraer sospecha en lugares públicos." + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:12 +msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" +msgstr "Camuflaje de Microsoft Windows 10" + +#: ../data/greeter.ui.h:13 +msgid "MAC Address Spoofing" +msgstr "Spoofing de Direcciones MAC" + +#: ../data/greeter.ui.h:14 +msgid "" +"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" +"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" +" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " +"connectivity problems or look suspicious." +msgstr "" +"La suplantación de direcciones MAC esconde el número de serie de la interfaz" +" de red (Wi-Fi o cableada) a la red local. La suplantación de direcciones " +"MAC generalmente es más segura ya que te ayuda a esconder tu ubicación " +"geográfica. Pero también puede crear problemas de conectividad o parecer " +"sospechoso." + +#: ../data/greeter.ui.h:15 +msgid "Spoof all MAC addresses (default)" +msgstr "Suplantar todas las direcciones MAC (por defecto)" + +#: ../data/greeter.ui.h:16 +msgid "Don't spoof MAC addresses" +msgstr "No suplantar las direcciones MAC" + +#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 +msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." +msgstr "" +"No se puede desbloquear el almacenamiento cifrado con esta contraseña." + +#: ../data/greeter.ui.h:18 +msgid "" +"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " +"to a network." +msgstr "" +"Vas a configurar el puente Tor y el proxy local luego, después de conectar a" +" una red." + +#: ../data/greeter.ui.h:19 +msgid "Welcome to Tails!" +msgstr "¡Bienvenido a Tails!" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:21 +msgctxt "" +msgid "" +"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" +msgstr "" +"Para ser guiado a través de los ajustes de Tails, cliqueá arriba en <b>Tomar" +" un tour</b>" + +#: ../data/greeter.ui.h:22 +msgid "Language & Region" +msgstr "Idioma y Región" + +#: ../data/greeter.ui.h:23 +msgid "Default Settings" +msgstr "Configuración por defecto" + +#: ../data/greeter.ui.h:24 +msgid "Save Language & Region Settings" +msgstr "Guardar Configuración de Idioma y Región" + +#: ../data/greeter.ui.h:25 +msgid "_Language" +msgstr "_Idioma" + +#: ../data/greeter.ui.h:26 +msgid "_Keyboard Layout" +msgstr "Distribución de _Teclado" + +#: ../data/greeter.ui.h:27 +msgid "_Formats" +msgstr "_Formatos" + +#: ../data/greeter.ui.h:28 +msgid "_Time Zone" +msgstr "_Zona Horaria" + +#: ../data/greeter.ui.h:29 +msgid "Encrypted _Persistent Storage" +msgstr "Almacenamiento encriptado _Persistente" + +#: ../data/greeter.ui.h:30 +msgid "Show Passphrase" +msgstr "Mostrar Contraseña" + +#: ../data/greeter.ui.h:31 +msgid "Configure Persistent Storage" +msgstr "Configurar el Almacenamiento Persistente" + +#: ../data/greeter.ui.h:32 +msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" +msgstr "Ingresa tu contraseña para desbloquear el almacenamiento persistente" + +#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 +#: ../tailsgreeter/gui.py:528 +msgid "Unlock" +msgstr "Desbloquear" + +#: ../data/greeter.ui.h:34 +msgid "Relock Persistent Storage" +msgstr "Volver a cerrar almacenamiento persistente" + +#: ../data/greeter.ui.h:35 +msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." +msgstr "" +"Tu almacenamiento persistente está desbloqueado. Reinicia Tails para " +"bloquearlo de nuevo." + +#: ../data/greeter.ui.h:36 +msgid "_Additional Settings" +msgstr "Ajustes _Adicionales" + +#: ../data/greeter.ui.h:37 +msgid "Save Additional Settings" +msgstr "Guardar Configuraciones Adicionales" + +#: ../data/greeter.ui.h:38 +msgid "Add an additional setting" +msgstr "Agregar configuraciones adicionales" + +#: ../data/greeter.ui.h:39 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuración de Red" + +#: ../data/greeter.ui.h:40 +msgid "" +"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " +"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" +" disable all networking." +msgstr "" +"Si tu conexión de Internet está censurada, filtrada, o a través de un proxy," +" podés configurar un puente Tor o un proxy local. Para trabajar " +"completamente fuera de línea, podés deshabilitar todas las funciones de red." + +#: ../data/greeter.ui.h:41 +msgid "Connect directly to the Tor network (default)" +msgstr "Conectar directamente a la red Tor (default)" + +#: ../data/greeter.ui.h:42 +msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" +msgstr "Configurar un puente Tor o proxy local" + +#: ../data/greeter.ui.h:43 +msgid "Disable all networking" +msgstr "Deshabilitar toda forma de conexión a redes" + +#: ../data/greeter.ui.h:44 +msgid "" +"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " +"press the "+" button below." +msgstr "" +"Los ajustes por defecto son seguros en la mayoría de las situaciones. Para " +"añadir un ajuste personalizado, presioná el botón "+" que está abajo." + +#: ../data/greeter.ui.h:45 +msgid "_Administration Password" +msgstr "_Clave de Administración" + +#: ../data/greeter.ui.h:46 +msgid "Off (default)" +msgstr "Apagado (default)" + +#: ../data/greeter.ui.h:47 +msgid "_MAC Address Spoofing" +msgstr "Adulteración de dirección _MAC" + +#: ../data/greeter.ui.h:48 +msgid "On (default)" +msgstr "Prendido (default)" + +#: ../data/greeter.ui.h:49 +msgid "_Network Connection" +msgstr "Conexión de _Red" + +#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 +msgid "Direct (default)" +msgstr "Directo (default)" + +#: ../data/greeter.ui.h:51 +msgid "_Windows Camouflage" +msgstr "Camuflaje de _Windows" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:391 +msgid "Bridge & Proxy" +msgstr "Puente y Proxy" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:397 +msgid "Offline" +msgstr "Fuera de línea" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:481 +msgid "Failed to relock persistent storage." +msgstr "Fallo en volver a cerrar almacenamiento persistente" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:499 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Desbloqueando..." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:594 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Configuraciones Adicionales" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:602 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:608 +msgid "Add" +msgstr "Agrefgar" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:616 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:730 +msgid "Shutdown" +msgstr "Apagar" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:735 +msgid "_Start Tails" +msgstr "_Iniciar Tails" + +#. Translators: please do not translate this string (it is read from +#. Gtk translation) +#: ../tailsgreeter/language.py:136 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"live-persist falló con código de retorno {returncode}:\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 +#, python-brace-format +msgid "" +"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"cryptsetup falló con código de retorno {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"live-persist falló con código de retorno {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 +#, python-brace-format +msgid "" +"umount failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"umount falló con código de retorno {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" diff --git a/he/he.po b/he/he.po index 18f0d507a..dcd0193fe 100644 --- a/he/he.po +++ b/he/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-25 09:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:00+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: GenghisKhan genghiskhan@gmx.ca, 2016\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)%5Cn"
tor-commits@lists.torproject.org