commit eb05e48f11e84eed934ac8a1c0244c62b353596d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 27 23:45:47 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 22 +++++++++++++++++----- 1 file changed, 17 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index a0a1daad3..d205512d1 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2738,41 +2738,53 @@ msgid "" "the growing threats to privacy, freedom of expression, and access to " "information online." msgstr "" +"Los Defensores de la Privacidad realizan una donación de 1000 dólares o más," +" creando una fuente constante y fiable de fondos para ayudarnos a ser ágiles" +" en la defensa contra las crecientes amenazas a la privacidad, a la libertad" +" de expresión y al acceso a la información en internet."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:87 msgid "" "As a Champion of Privacy, youll receive exclusive gifts and invitations to " "online events that will give you insider access to whats happening at Tor." msgstr "" +"Como Defensor de la Privacidad, recibirás regalos exclusivos e invitaciones " +"a eventos en internet que te daran acceso privilegiado a lo que se cuece en " +"Tor."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:91 msgid "" "We believe everyone in the world should be able to enjoy the luxury our " "tools provide: private access to the open web." msgstr "" +"Creemos que cualquiera debería poder disfrutar del lujo que nuestras " +"herramientas permiten: acceso privado a la red abierta."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:93 msgid "" "The Tor Project counts on the support of our Champions of Privacy to keep " "our software strong and available to everyone who needs it." msgstr "" +"El proyecto Tor depende del apoyo de nuestros Defensores de la Privacidad " +"para mantener nuestro software en buen estado de salud y disponible para " +"quien lo necesite."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:95 msgid "With your help, we can make the Tor network accessible to all." -msgstr "" +msgstr "Con tu ayuda, podemos hacer la red Tor accesible a todos/as."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:99 msgid "Were standing up for the universal human right to privacy." -msgstr "" +msgstr "Nos alzamos en defensa del derecho humano universal a la privacidad."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:101 msgid "Join us by becoming a Champion of Privacy today." -msgstr "" +msgstr "Conviértete en un Defensor de la Privacidad, hoy."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:108 msgid "Join with a monthly gift of $84 per month, or more." -msgstr "" +msgstr "Únete con una aportación mensual de 84 dólares o más."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:114 msgid "Join with cryptocurrency." -msgstr "" +msgstr "¿Quieres donar criptomoneda?"
tor-commits@lists.torproject.org