commit 83b06854f43a97b5a1d1484a1533dfdbc90d7899 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 5 21:49:41 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual_completed --- pt_BR/pt_BR.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po index ec55ad6be..2c19a341c 100644 --- a/pt_BR/pt_BR.po +++ b/pt_BR/pt_BR.po @@ -1262,18 +1262,18 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" -"Clique no botão "Tor" para ver quais dados são visíveis para observadores " -"quando você usa o Tor. Esse botão se tornará verde para indicar que o Tor " -"está ligado." +"Clique no botão "Tor" para ver quais dados são visíveis a observadores " +"quando você usa o Tor. Esse botão ficará verde para indicar que o Tor está " +"ativo."
#: secure-connections.page:42 msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"Clique no botão "HTTPS" para ver quais dados são visíveis para " -"observadores quando você usa HTTPS. Esse botão se tornará verde para indicar" -" que o HTTPS está ligado." +"Clique no botão "HTTPS" para ver quais dados são visíveis a observadores " +"quando você usa HTTPS. Esse botão ficará verde para indicar que o HTTPS está" +" ativo."
#: secure-connections.page:49 msgid "" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgid "" "disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;" " and some fonts and icons may not display correctly." msgstr "" -"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir " +"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-tocar " "através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;" " algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns " "componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de " @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "" "disabled by default on all non-<link xref="secure-" "connections">HTTPS</link> sites." msgstr "" -"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir " +"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-tocar " "através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;" " algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns " "componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de " @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "" "optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and " "some mathematical equations may not display properly." msgstr "" -"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir " +"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-tocar " "através do NoScript; algumas otimizações de performance <link " "xref="plugins">JavaScript</link> são desativadas, fazendo com que alguns " "websites carreguem mais lentamente; algumas equações matemáticas podem não " @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid "" "xref="circumvention">Circumvention</link> section for possible solutions." msgstr "" "Se ainda assim você não conseguir se conectar, talvez o seu Provedor de " -"Serviço de Internet esteja censurando conexões à rede Tor. Leia a seção " +"Serviço de Internet esteja censurando conexões à rede Tor. Leia a seção " "<link xref="circumvention">Driblar a censura</link> para encontrar " "possíveis soluções. "
@@ -1681,9 +1681,9 @@ msgid "" "you are running the English Tor Browser." msgstr "" "Localize a pasta do seu Navegador Tor. O local padrão no Windows é o " -"Desktop; no Mac OS X, é a pasta de aplicações. No Linux, não há local " -"padrão, mas, se você estiver usando o Navegador Tor em Inglês, a pasta é " -"nomeada "tor-browser_en-US" ." +"Desktop; no macOS, é a pasta de aplicações. No Linux, não há local padrão, " +"mas, se você estiver usando o Navegador Tor em Inglês, a pasta é nomeada " +""tor-browser_en-US" ."
#: uninstalling.page:32 msgid "Delete the Tor Browser folder."
tor-commits@lists.torproject.org