commit e9b60f060233a208f560aa46e7844b0722d0aa7c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 1 15:53:57 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fa.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 42 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 896c1411f8..596a7b198a 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -158,6 +158,8 @@ msgid "" "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " "browsers](../web-browser) to give them new features." msgstr "" +"افزونه ها، اکستنشن ها، پلاگین ها اجزایی هستند که می توانند به [مرورگر های وب" +"](../web-browser) اضافه شوند تا به آن ها ویژگی های جدیدی اضافه کنند."
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) @@ -220,6 +222,8 @@ msgid "" "A web application (web app), is an application that the [client](../client) " "runs in a [web browser](../web-browser)." msgstr "" +"وب اپلیکیشن (وب اپ)، یک برنامه است که [کلاینت](../client) در [مرورگر وب" +"](../web-browser) اجرا می کند."
#: https//support.torproject.org/glossary/app/ #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition) @@ -227,6 +231,8 @@ msgid "" "App can also refer to software that you install on mobile [operating systems" "](../operating-system-os)." msgstr "" +"اپ هم چنین می تواند به نرم افزاری که روی [سیستم عامل](../operating-system-" +"os) موبایل خود نصب می کنید اشاره داشته باشد."
#: https//support.torproject.org/glossary/atlas/ #: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.term) @@ -239,11 +245,13 @@ msgid "" "Atlas is a web application to learn about currently running Tor " "[relays](../relay)." msgstr "" +"اطلس یک وب اپلیکیشن است که برای یادگیری درباره [بازپخش ها](../relay)ی تور در" +" حال اجرا می باشد."
#: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/ #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.term) msgid "bandwidth authority" -msgstr "" +msgstr "مرجع پهنای باند"
#: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/ #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.definition) @@ -252,6 +260,9 @@ msgid "" "authorities take periodic measurements of the [relays](../relay) in the " "[consensus](../consensus)." msgstr "" +"برای مشخص کردن گذردهی یک بازپخش، [بازپخش ها](../relay)ی خاص به نام مرجع های " +"پهنای باند اندازه گیری های دوره ای از بازپخش ها در [اجماع](../consensus) " +"انجام می دهند."
#: https//support.torproject.org/glossary/bridge/ #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.term) @@ -265,6 +276,9 @@ msgid "" "ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary " "cannot identify them easily." msgstr "" +"مانند [بازپخش ها](../relay)ی عادی تور، پل ها توسط داوطلبان اجرا می شوند; بر " +"خلاف بازپخش های عادی، هرچند، آن ها به صورت عمومی لیست نشده اند، بنابراین یک " +"مهاجم نمی تواند آن ها را به آسانی شناسایی کند."
#: https//support.torproject.org/glossary/bridge/ #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.definition) @@ -272,17 +286,20 @@ msgid "" "[Pluggable transports](../pluggable-transports) are a type of bridge that " "helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr "" +"[حامل های اتصال پذیر](../pluggable-transports) نوعی از پل هستند که استفاده " +"شما از تور را پنهان می کنند."
#: https//support.torproject.org/glossary/bridge-authority/ #: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.term) msgid "bridge authority" -msgstr "" +msgstr "مرجع پل"
#: https//support.torproject.org/glossary/bridge-authority/ #: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.definition) msgid "" "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](../bridge)." msgstr "" +"یک بازپخش با هدف خاص که فهرستی از [پل ها](../bridge) را نگهداری می کند."
#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.term) @@ -432,7 +449,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/consensus/ #: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.term) msgid "consensus" -msgstr "" +msgstr "اجماع"
#: https//support.torproject.org/glossary/consensus/ #: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.definition) @@ -520,7 +537,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/ #: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term) msgid "directory authority" -msgstr "" +msgstr "مرجع دایرکتوری"
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/ #: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.definition) @@ -644,6 +661,15 @@ msgid "" "network-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " "reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" +"دیوار آتشین یک سیستم امنیتی شبکه است که [ترافیک](../traffic). ورودی و خروجی " +"شبکه را تحت نظر دارد و کنترل می کند. فیتر ترافیک مبتنی بر قوانین از پیش " +"تعیین شده می باشد. یک دیوار آتشین معمولاً یک مانع بین یک شبکه داخلی امن و " +"قابل اعتماد و یک شبکه خارجی دیگر برقرار می کند اما می تواند به عنوان یک " +"فیلتر محتوا در قالب [سانسور](../network-censorship) هم به کار رود. گاهی " +"اوقات افراد در وصل شدن به [تور](../tor-tor-network-core-tor) مشکل دارند چون " +"دیوار آتشین آن ها اتصالات تور را مسدود کرده است. شما می توانید دیوار آتشین " +"خود را غیر فعال کنید یا پیکربندی آن را تغییر دهید و تور را برای آزمایش مجدد " +"دوباره آغاز کنید."
#: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/ #: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term) @@ -659,6 +685,11 @@ msgid "" " Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should " "work in the Tor Browser." msgstr "" +"فلش پلیر یک [افزونه مرورگر](../add-on-extension-or-plugin) برای [برنامه " +"ها](../app)ی اینترنتی است که به وسیله آن می توان محتوای صوتی و تصویری را " +"تماشا کرد. شما نباید هیچوقت فلش را در [مرورگر تور](../tor-browser) فعال کنید" +" از آنجایی که امن نیست. بسیاری سرویس هایی که از فلش استفاده می کنند، جایگزین" +" آن HTML5 را نیز ارائه می دهند که باید در مرورگر تور کار کند."
#: https//support.torproject.org/glossary/fte/ #: (content/glossary/fte/contents+en.lrword.term) @@ -872,6 +903,10 @@ msgid "" "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " "[web browser](../web-browser), which might lead to deanonymization." msgstr "" +"جاوا اسکریپت یک زبان برنامه نویسی است که سایت ها استفاده می کنند تا عناصری " +"تعاملی مانند ویدئو، انیمیشن، صوت، جدول زمانی وضعیت را ارائه دهند. متاسفانه، " +"جاوا اسکریپت می تواند اجازه دهد حملاتی را روی امنیت [مرورگر وب](../web-" +"browser) اتفاق بیافتد که باعث به از بین رفتن ناشناس بودن شما شود."
#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/ #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition) @@ -880,6 +915,9 @@ msgid "" "[Tor Browser](../tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" +"[افزونه](../add-on-extension-or-plugin)[NoScript](../noscript) در [مرورگر " +"تور](../tor-browser) می تواند برای مدیریت جاوا اسکریپت روی سایت های مختلف " +"مورد استفاده قرار بگیرد."
#: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/ #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.term)
tor-commits@lists.torproject.org