[translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

commit 7db85eb2f8317ea0d7eca8c09dea8ad80a3a27ec Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Jul 19 04:15:35 2017 +0000 Update translations for tails-persistence-setup --- es_AR/es_AR.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po index 664a50e..fcf8c15 100644 --- a/es_AR/es_AR.po +++ b/es_AR/es_AR.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-15 13:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-17 03:09+0000\n" -"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-19 04:10+0000\n" +"Last-Translator: Joaquín Serna\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "Perfiles de Pidgin y llavero OTR" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88 msgid "Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90 msgid "Thunderbird profiles and locally stored email" -msgstr "" +msgstr "Perfiles de Thunderbird y emails almacenados localmente" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98 msgid "GNOME Keyring" @@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "Llavero de GNOME" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring" -msgstr "" +msgstr "Secretos almacenados por GNOME Keyring" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108 msgid "Network Connections" -msgstr "" +msgstr "Conexiones de Red" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110 msgid "Configuration of network devices and connections" @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118 msgid "Browser bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Explorar marcadores" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Marcadores guardados en el Navegador Tor" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128 msgid "Printers" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230 msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Configurar volumen persistente de Tails" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459 msgid "Error" @@ -137,39 +137,39 @@ msgstr "Error" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344 #, perl-format msgid "Device %s already has a persistent volume." -msgstr "" +msgstr "El dispositivo %s ya tiene un volumen persistente." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352 #, perl-format msgid "Device %s has not enough unallocated space." -msgstr "" +msgstr "El dispositivo %s no tiene suficiente espacio libre." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374 #, perl-format msgid "Device %s has no persistent volume." -msgstr "" +msgstr "El dispositivo %s no tiene ningún volumen persistente." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366 msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." -msgstr "" +msgstr "No se puede eliminar el volumen persistente mientras está en uso. Debe reiniciar Tails sin persistencia." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385 msgid "Persistence volume is not unlocked." -msgstr "" +msgstr "El volumen persistente no está desbloqueado." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390 msgid "Persistence volume is not mounted." -msgstr "" +msgstr "El volumen persistente no está montado." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "" +msgstr "El volumen persistente no se puede leer. ¿Problemas de permisos o propietarios?" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" -msgstr "" +msgstr "El volumen persistente no se puede escribir. ¿Tal vez está montado en modo sólo lectura?" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409 #, perl-format
participants (1)
-
translation@torproject.org