commit d9d32e4ea3ae2c83a330f246ab632b952dc7aa1d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Apr 4 03:23:39 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fa.po | 12 ++++++++++++ 1 file changed, 12 insertions(+)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index f26cfdf003..09f444d179 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -10377,6 +10377,9 @@ msgid "" "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus " "industry)." msgstr "" +"شبکه های IRC در حال جنگیدن برای مسدود کردن تمام این گره ها هستند و این جنگی " +"است که نتیجه ای جز شکست ندارد. یک صنعت از لیست های سیاه و مبارزه با ترول ها " +"بر اساس این مدل امنیتی معیوب (مشابه صنعت آنتیویروس) بوجود آمده است."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -10396,6 +10399,8 @@ msgid "" "By responding quickly to trolls or any other social attack, it may be " "possible to make the attack scenario less attractive to the attacker." msgstr "" +"با پاسخ سریع به ترول ها یا هر نوع حمله اجتماعی دیگر، ممکن است سناریو حمله " +"بخشی از جذابیت خود را برای مهاجم از دست دهد."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -10403,6 +10408,7 @@ msgid "" "And most individual IP addresses do equate to individual humans, on any " "given IRC network at any given time." msgstr "" +"و اکثر نشانی های IP مستقل، روی هر شبکه IRC در هر زمان معادل اشخاص می باشد."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -10410,6 +10416,8 @@ msgid "" "The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special" " cases." msgstr "" +"استثناها شامل دروازه NAT می شود که ممکن است دسترسی اختصاصی در مورد های خاص " +"باشد."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -10425,6 +10433,8 @@ msgid "" "But the real answer is to implement application-level auth systems, to let " "in well-behaving users and keep out badly-behaving users." msgstr "" +"اما پاسخ صحیح پیاده سازی سیستم های احراز هویت در سطح برنامه می باشد، تا " +"کاربران خوش رفتار بتوانند وارد شوند و جلوی کاربران بد رفتار گرفته شود."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -10445,6 +10455,8 @@ msgid "" "After all, quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on" " legitimate communications without tying them to their real-world identity." msgstr "" +"بالاخره، تعدادی افراد هستند که از تور در IRC استفاده می کنند تا بتوانند " +"مکالمه های خود را بدون اینکه هویت حقیقی خود را آشکار کنند داشته باشند."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org