commit 67518a4e23c8f9a29556296e7b524935284b4407 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 23 11:45:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+it.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index c655891037..719547604e 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -15,7 +15,6 @@ # Random_R, 2021 # erinm, 2021 # Gus, 2021 -# Emma Peel, 2021 # SebastianoPistore SebastianoPistore.info@protonmail.ch, 2021 # Giandomenico Lombardi transifex.com@l1t.it, 2021 # Vincent Breitmoser look@my.amazin.horse, 2021 @@ -24,6 +23,7 @@ # Gabriele gabboxl0@gmail.com, 2021 # Davide Sant spuuu@outlook.it, 2021 # Luke 94lukecatellani@gmail.com, 2021 +# Emma Peel, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-18 19:45+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Luke 94lukecatellani@gmail.com, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "" "legal considerations](/relay/community-resources) for exit relay operators." msgstr "" "Se stai considerando l'ipotesi di gestire un relay di uscita, ti preghiamo " -"di leggere la [sezione sulle considerazioni legali] (/relay/community-" +"di leggere la [sezione sulle considerazioni legali](/relay/community-" "resources) for exit relay operators."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ @@ -1333,11 +1333,11 @@ msgid "" "wiki](https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) for additional " "legal resources." msgstr "" -"La [pagina Legal FAQ della EFF] (/relay/community-resources/eff-tor-legal-" +"La [pagina Legal FAQ della EFF](/relay/community-resources/eff-tor-legal-" "faq) risponde a molte domande frequenti sulla gestione dei relay e la legge." -" Anche [La wiki di Noisebridge] " -"(https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) è utile per ulteriori" -" risorse legali. " +" Anche [La wiki di " +"Noisebridge](https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) è utile " +"per ulteriori risorse legali. "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1363,14 +1363,14 @@ msgid "" msgstr "" "Contatta un'organizzazione locale che si occupi di diritti digitali per " "vedere se hanno raccomandazioni sull'assistenza legale, e, se non sai quali " -"organizzazioni siano attive nel tuo territorio, [scrivi all'EFF] " -"(https://www.eff.org/about/contact) e scopri se possono aiutarti a metterti " -"in contatto con esse. " +"organizzazioni siano attive nel tuo territorio, [scrivi " +"all'EFF](https://www.eff.org/about/contact) e scopri se possono aiutarti a " +"metterti in contatto con esse. "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) msgid "Also see the [Tor Exit Guidelines](tor-exit-guidelines)." -msgstr "Vedi anche le [linee guida per le uscite Tor] (tor-exit-guidelines)." +msgstr "Vedi anche le [linee guida per le uscite Tor](tor-exit-guidelines)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gli operatori possono scrivere autonomamente la propria risposta standard ai" " reclami attingendo ai molti esempi che Tor ha creato: [Template sull'abuso " -"di Tor] (tor-abuse-templates)." +"di Tor](tor-abuse-templates)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid "" "[GoodBadISPs](good-bad-isps)" msgstr "" "Per favore, documenta la tua esperienza con nuovi hoster alla pagina " -"seguente: [GoodBadISPs] (good-bad-isps)" +"seguente: [GoodBadISPs](good-bad-isps)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1419,8 +1419,8 @@ msgid "" msgstr "" "* una lettera con cui Boing Boing ha risposto a una citazione in giudizio " "federale sul relay di uscita: [Cosa è successo quando siamo stati citati in " -"giudizio per il nostro nodo di uscita di Tor] " -"(https://boingboing.net/2015/08/04/what-happened-when-the-fbi-sub.html)." +"giudizio per il nostro nodo di uscita di " +"Tor](https://boingboing.net/2015/08/04/what-happened-when-the-fbi-sub.html)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1432,9 +1432,10 @@ msgid "" "templates/blob/master/generic.template)." msgstr "" "* esempi delle risposte ai reclami di Coldhak, un'organizzazione canadese " -"che gestisce più relay: [template DMCA] (https://github.com/coldhakca/abuse-" -"templates/blob/master/dmca.template), [template di reclamo generico] " -"(https://github.com/coldhakca/abuse-templates/blob/master/generic.template)." +"che gestisce più relay: [template DMCA](https://github.com/coldhakca/abuse-" +"templates/blob/master/dmca.template), [template di reclamo " +"generico](https://github.com/coldhakca/abuse-" +"templates/blob/master/generic.template)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1450,8 +1451,8 @@ msgid "" msgstr "" "Gestire un relay è più divertente con altre persone! Puoi lavorare con il " "tuo dipartimento universitario, il tuo datore di lavoro o l'istituzione di " -"cui fai parte, o un'organizzazione come [Torservers.net] " -"(https://torservers.net) per gestire un relay. " +"cui fai parte, o un'organizzazione come " +"[Torservers.net](https://torservers.net) per gestire un relay. "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1506,8 +1507,8 @@ msgid "" "hackerspace](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)." msgstr "" "Se non conosci nessuno che sarebbe interessato nella tua rete di contatti, " -"un posto dove incontrare persone è [il tuo hackerspace locale] " -"(https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)." +"un posto dove incontrare persone è [il tuo hackerspace " +"locale](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1607,8 +1608,8 @@ msgid "" "campus](https://www.eff.org/torchallenge/tor-on-campus.html)." msgstr "" "Per scoprire di più su come ottenere supporto per un relay sulla tua rete " -"universitaria, dai un'occhiata alle risorse dell'EFF: [Tor all'università] " -"(https://www.eff.org/torchallenge/tor-on-campus.html)." +"universitaria, dai un'occhiata alle risorse dell'EFF: [Tor " +"all'università](https://www.eff.org/torchallenge/tor-on-campus.html)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1677,7 +1678,7 @@ msgid "" msgstr "" "La nostra ampia comunità ci permette di individuare molti cattivi relay, " "quindi grazie a tutti per l'aiuto e la vigilanza! Scopri come puoi segnalare" -" [cattivi relay] (bad-relays)." +" [cattivi relay](bad-relays)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1698,7 +1699,7 @@ msgid "" "appear on "Relay Search" about 3 hours after you started it)." msgstr "" "*Puoi visualizzare statistiche sul traffico del tuo relay al nostro [Relay " -"Search] (https://metrics.torproject.org/rs.html) (il tuo relay apparirà su " +"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html) (il tuo relay apparirà su " ""Relay Search" circa 3 ore dopo che l'avrai attivato). "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ @@ -1716,8 +1717,8 @@ msgid "" "free speech online." msgstr "" "* E, la cosa più importante, assicurati di mandare un'email a " -"tshirt@torproject.org e [richiedere il tuo swag] (swag). E' il nostro modo " -"di dirti grazie per la tua difesa della privacy e della libertà di parola " +"tshirt@torproject.org e [richiedere il tuo swag](swag). E' il nostro modo di" +" dirti grazie per la tua difesa della privacy e della libertà di parola " "online. "
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ @@ -1817,8 +1818,8 @@ msgid "" "[GoodBadISPs](/relay/community-resources/good-bad-isps)." msgstr "" "Per maggiori informazioni sugli hosting provider e le loro politiche sui " -"relay di Tor, vedi questa lista curata dalla comunità di Tor: [GoodBadISPs]" -" (/relay/community-resources/good-bad-isps)." +"relay di Tor, vedi questa lista curata dalla comunità di Tor: " +"[GoodBadISPs](/relay/community-resources/good-bad-isps)."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) @@ -2096,10 +2097,10 @@ msgid "" "getting to know other relay operators. Make sure to check out the archives!" msgstr "" "Se hai problemi nel configurare il tuo relay, puoi fare domande sulla " -"[mailing list dei relay] pubblica (https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-relays). La mailing list è un'ottima risorsa per " -"fare (e rispondere a) domande, e per conoscere altri gestori di relay. " -"Assicurati di dare un'occhiata anche agli archivi! " +"[mailing list dei relay](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays) pubblica. La mailing list è un'ottima " +"risorsa per fare (e rispondere a) domande, e per conoscere altri gestori di " +"relay. Assicurati di dare un'occhiata anche agli archivi! "
#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/ #: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org