commit 5cb100e2c35b2f42ea4c56f6ad4c3be8b35a2597 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu May 30 00:45:15 2019 +0000
Update translations for bridgedb --- zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 25 +++++++++++++------------ 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 8db95f49e..f55dd3447 100644 --- a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -13,14 +13,15 @@ # Meng San, 2016 # Mingye Wang arthur200126@gmail.com, 2016 # khi, 2014-2015 -# YF yfdyh000@gmail.com, 2014-2015 +# YFdyh000 yfdyh000@gmail.com, 2014-2015 +# Yikai Yang ff98sha@gmail.com, 2019 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-10 07:14+0000\n" -"Last-Translator: Colin Childs colin@torproject.org\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-30 00:43+0000\n" +"Last-Translator: Yikai Yang ff98sha@gmail.com\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "抱歉,你的邮件请求出现问题。"
#: bridgedb/https/templates/base.html:79 msgid "Report a Bug" -msgstr "报告 Bug" +msgstr "报告漏洞"
#: bridgedb/https/templates/base.html:82 msgid "Source Code" @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "网桥二维码" #: bridgedb/https/templates/bridges.html:67 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:125 msgid "Uh oh, spaghettios!" -msgstr "哎哟哟!" +msgstr "哎呀!"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68 msgid "It seems there was an error getting your QRCode." @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "现在没有可用的网桥。" msgid "" " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " "type!" -msgstr "试试 %s后退%s到前一页面,然后选择其他类型的网桥。" +msgstr "试试 %s返回%s到前一页面,然后选择其他类型的网桥。"
#: bridgedb/https/templates/index.html:11 #, python-format @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "第 %s 2 %s 步" #: bridgedb/https/templates/index.html:27 #, python-format msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "获取 %s bridges %s" +msgstr "获取 %s 网桥 %s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:36 #, python-format @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "欢迎来到 BridgeDB!" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". #: bridgedb/strings.py:55 msgid "Currently supported transport TYPEs:" -msgstr "目前可用的 transport 类型:" +msgstr "目前可用的传输类型:"
#: bridgedb/strings.py:56 #, python-format @@ -242,7 +243,7 @@ msgid "" "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" "Transports aren't IPv6 compatible.\n" "\n" -msgstr "另外提供一些IPv6格式的网桥,不过某些 Pluggable Transports 类型目前还不支持IPv6。\n" +msgstr "另外提供一些IPv6格式的网桥,不过某些可插拔传输类型目前还不支持IPv6。\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, @@ -256,7 +257,7 @@ msgid "" "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" "help to circumvent internet censorship in many cases.\n" "\n" -msgstr "此外,BridgeDB 提供很多 %s 非Pluggable Transports %s 的普通网桥。\n虽然听起来不够酷,但是这些普通网桥依然可以在很多情况下帮助绕过审查。\n" +msgstr "此外,BridgeDB 提供很多 %s 非可插拔传输 %s 的普通网桥。\n虽然听起来不够酷,但是这些普通网桥依然可以在很多情况下帮助绕过审查。\n"
#: bridgedb/strings.py:101 msgid "What are bridges?" @@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "请求IPv6网络。" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". #: bridgedb/strings.py:174 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." -msgstr "按照类型请求不同的 Pluggable Transport 网桥。" +msgstr "按照类型请求不同的可插拔传输网桥。"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
tor-commits@lists.torproject.org