commit 162cafde7da994cdcc1a1808b94be58a3a154956 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 26 18:55:40 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+bn.po | 8 ++++++- contents+hi.po | 7 ++++--- contents+hu.po | 11 +++++----- contents+pl.po | 4 +++- contents+pt-PT.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 5 files changed, 52 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po index e5253cadcc..d72dd0892d 100644 --- a/contents+bn.po +++ b/contents+bn.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Tabiha Tanha tabihatanha@yandex.com, 2019 # code smite codesmite@gmail.com, 2019 @@ -6,6 +7,7 @@ # lisa hayat, 2019 # Al Shahrior Hasan Sagor shahrior3814@gmail.com, 2019 # Tasneem Khalil tasneem.khalil@gmail.com, 2020 +# Mohammad Shariful Islam toha.aug29@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-24 13:39+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Tasneem Khalil tasneem.khalil@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: Mohammad Shariful Islam toha.aug29@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -223,6 +225,10 @@ msgid "" "add more. Want to help us translate? [See " "here](https://community.torproject.org/localization/)" msgstr "" +"আমরা চাই সকলেই যেন তাদের নিজ ভাষায় Tor Browser উপভোগ করতে পারে। Tor Browser " +"এখন 32 টি ভাষায় পাওয়া যাচ্ছে, এবং আমরা আরও ভাষা যোগ করতে কাজ করে যাচ্ছি। " +"অনুবাদ করতে আমাদের সাহায্য করতে চান?[এখানে " +"দেখুন](https://community.torproject.org/localization/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po index 5ca6a7010f..9aa750eb83 100644 --- a/contents+hi.po +++ b/contents+hi.po @@ -1,8 +1,9 @@ +# # Translators: # Emma Peel, 2019 # Manav Garg garg.manav8@protonmail.com, 2019 -# Kalyan Dikshit dikshitrocks93@gmail.com, 2019 # erinm, 2020 +# Kalyan Dikshit dikshitrocks93@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-24 13:39+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2020\n" +"Last-Translator: Kalyan Dikshit dikshitrocks93@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1285,7 +1286,7 @@ msgstr ""
#: templates/reports.html:23 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "प्रकार"
#: templates/reports.html:24 msgid "Title" diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index c7de62a25a..592f7d4f10 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -1,10 +1,11 @@ +# # Translators: # AdminLMH lehetmashogy@i2pmail.org, 2019 # István Dávid istvandavid@icloud.com, 2019 # benewfy benewfy@gmail.com, 2019 # IDRASSI Mounir mounir.idrassi@idrix.fr, 2019 -# vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2020 # erinm, 2020 +# vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-24 13:39+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2020\n" +"Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "Tor márkajelzés Gyakran Ismételt Kérdések" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Banner bezárása"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." @@ -623,12 +624,12 @@ msgstr "A követés, megfigyelés és cenzúra széles körben elterjedt online.
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" -msgstr "" +msgstr "VEGYE VISSZA AZ INTERNETET TOR-RAL"
#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 #: templates/banner.html:33 templates/banner.html:35 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "TÁMOGASSON MOST"
#: lego/templates/banner.html:37 templates/banner.html:37 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index 4e27b947d2..1dd8de57f7 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -956,6 +956,8 @@ msgstr "Obserwuj lub dołącz do publicznie zarejestrowanych spotkań zespołu." msgid "" "Discuss organization and community related topics: meetups and outreach." msgstr "" +"Omów tematy związane z organizacją i społecznością: spotkania i działania " +"informacyjne."
#: templates/contact.html:14 msgid "Discuss running a Tor relay." @@ -971,7 +973,7 @@ msgstr "Porozmawiaj z nami o ulepszeniach na naszych stronach internetowych."
#: templates/contact.html:17 msgid "Discuss UX related ideas." -msgstr "" +msgstr "Omów pomysły związane z UX."
#: templates/contact.html:23 msgid "Find us on Social Media" diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index 1085ac9da8..896b033b7c 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -1,11 +1,11 @@ # # Translators: -# alfalb_mansil, 2019 +# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2019 # Rui Melo viper5000pt@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 -# Manuela Silva inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com, 2019 +# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2019 # Rui xymarior@yandex.com, 2020 -# Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2020 +# Hugo Costa hugoncosta@gmail.com, 2020 # Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2020 # msgid "" @@ -267,14 +267,15 @@ msgid "" "advocate for privacy protections, and build important free, open source " "technologies that prioritize privacy." msgstr "" -"Os prémios _Cy pres_ são fundos distribuídos devido a acordos relativos a " -"ações coletivas nos Estados Unidos. Quando a totalidade dos fundos não pdoe " -"ser distribuida aos membros destas, podem ser encaminhados para organizações" -" sem fins lucrativos, advocacia e grupos de pesquisa que representem os " -"membros de uma forma geral. Os prémios de Privacidade do Consumidor podem " -"ajudar o Tor Project a educar indivíduos e organizações em como reter a sua " -"privacidade online, defender proteções da mesma e contruir tecnologias " -"grátis e de código aberto que priotizem a privacidade." +" Os prémios _Cy pres_ são fundos distribuídos como parte de acordos " +"relativos a processos legais coletivos nos Estados Unidos. Quando a " +"totalidade dos fundos não pode ser distribuída aos membros destas, podem ser" +" encaminhados para organizações sem fins lucrativos, advocacia e grupos de " +"pesquisa que representem os membros de uma forma geral. Os prémios _cy pres_" +" de «Privacidade do Consumidor» podem ajudar o Projeto Tor a educar " +"indivíduos e organizações em como reter a sua privacidade ''on-line'', " +"defender proteções da mesma e criar tecnologias grátis e de código aberto " +"que dão prioridade à privacidade."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -1067,7 +1068,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:80 msgid "bug bounty program." -msgstr "programa de Recompensas para Bugs." +msgstr "programa de recompensa para erros (''bugs'')."
#: templates/contact.html:80 msgid "" @@ -1075,13 +1076,13 @@ msgid "" "list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" -"Se quiser encriptar o seu mail, pode usar a chave pública GPG da lista " -"através do contacto tor-security-sendkey@lists.torproject.org ou através de " -"pool.sks-keyservers.net. Aqui está a fingerprint: " +"Se quiser encriptar o seu ''e-mail'', pode utilizar a chave pública GPG da " +"lista, contactando tor-security-sendkey@lists.torproject.org ou através de " +"pool.sks-keyservers.net. Aqui está a impressão digital: "
#: templates/contact.html:100 msgid "Email us" -msgstr "Envie-nos um email" +msgstr "Envie-nos uma mensagem"
#: templates/contact.html:101 msgid "" @@ -1097,11 +1098,11 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:107 msgid "Send us Mail" -msgstr "Envie-nos um Email" +msgstr "Envie-nos uma Mensagem"
#: templates/download-android.html:12 msgid "Get Tor Browser for Android." -msgstr "Descarregue o Tor Browser para Android." +msgstr "Obter Tor Browser para Android."
#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." @@ -1114,16 +1115,16 @@ msgstr "Transferir .apk"
#: templates/download-android.html:39 msgid "Go to Google Play" -msgstr "Ir ao Google Play" +msgstr "Ir para Google Play"
#: templates/download-android.html:41 msgid "Go to F-Droid" -msgstr "Vá ao F-Droid" +msgstr "Ir para F-Droid"
#: templates/download-android.html:48 msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser." msgstr "" -"É um utilizador de iOS? Encorajamos-lhe a experimentar o Onion Browser." +"É um utilizador de iOS? Nós encorajamos-lhe a experimentar o Onion Browser."
#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11 msgid "Language" @@ -1194,20 +1195,20 @@ msgid "" "If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " "connect to a bridge during the setup process." msgstr "" -"Se está num país onde o Tor está bloqueado, pode configurar o Tor para se " -"conectar a uma ponte durante a configuração." +"Se está num país onde o Tor está bloqueado, pode configurar o Tor para " +"ligar-se a uma ponte durante o processo de configuração."
#: templates/download.html:10 msgid "Select "Tor is censored in my country."" -msgstr "Selecione "O Tor é censurado no meu país"" +msgstr "Selecionar "Tor é censurado no meu país""
#: templates/download.html:13 msgid "" "If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is " "an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly." msgstr "" -"Se o Tor não for censurado, uma das razões mais comuns para o Tor não se " -"conectar é um relógio do sistema incorreto. Verifique que está ajustado " +"Se o Tor não for censurado, uma das razões mais comuns para o Tor não ligar-" +"se é um relógio do sistema incorreto. Por favor, verifique se está ajustado " "corretamente."
#: templates/download.html:14 @@ -1216,7 +1217,7 @@ msgstr "Portal de Apoio"
#: templates/download.html:14 msgid "Read other FAQ's at our Support Portal" -msgstr "Leia outras perguntas frequentes no nosso Portal de Suporte" +msgstr "Leia as outras FAQs no nosso »Portal de Apoio»"
#: templates/download.html:19 templates/download.html:21 msgid "Stay safe" @@ -1224,15 +1225,16 @@ msgstr "Mantenha-se seguro"
#: templates/download.html:23 msgid "Please do not torrent over Tor." -msgstr "Por favor não descarregue ficheiros torrent através do Tor." +msgstr "Por favor, não transfira (torrent) ficheiros com Tor."
#: templates/download.html:24 msgid "" "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime," " and others: they can be manipulated into revealing your IP address." msgstr "" -"O Tor Browser vai bloquear plugins como o Flash, RealPlayer, QuickTime e " -"outros: eles podem ser manipulados de modo a revelar o seu endereço de IP." +"O Tor Browser irá bloquear os ''plug-ins'', tais como Flash, RealPlayer, " +"QuickTime e outros: eles podem ser manipulados de modo a revelar o seu " +"endereço de IP."
#: templates/download.html:27 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org