commit a2074c0c751deafc9713b2da9cd2a7766dae90af Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 15 11:50:47 2019 +0000
Update translations for whisperback_completed --- ja/ja.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 52 insertions(+), 46 deletions(-)
diff --git a/ja/ja.po b/ja/ja.po index ab429cab1..daab990a0 100644 --- a/ja/ja.po +++ b/ja/ja.po @@ -6,13 +6,15 @@ # brt 87@itokei.info, 2013 # daisuke osada (daiskeh) dosada@gmail.com, 2017 # タカハシ indexial@outlook.jp, 2013 +# Tokumei Nanashi, 2019 +# 323484, 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-03 14:03+0000\n" -"Last-Translator: daisuke osada (daiskeh) dosada@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-15 11:27+0000\n" +"Last-Translator: Tokumei Nanashi\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,12 +28,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid contact email: %s" msgstr "無効な問い合わせ電子メール: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:73 +#: ../whisperBack/whisperback.py:74 #, python-format msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" msgstr "無効な問い合わせOpenPGP キー: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:75 +#: ../whisperBack/whisperback.py:76 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" msgstr "無効な問い合わせOpenPGP 公開鍵ブロック"
@@ -39,59 +41,59 @@ msgstr "無効な問い合わせOpenPGP 公開鍵ブロック" #, python-format msgid "" "The %s variable was not found in any of the configuration files " -"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" +"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py" msgstr "%s 変数は、/etc/whisperback/config.py、/.whisperback/config.py、 ./config.pyの設定ファイルのいずれにも見つかりませんでした。"
-#: ../whisperBack/gui.py:110 +#: ../whisperBack/gui.py:111 msgid "Name of the affected software" msgstr "影響するソフトウェア名"
-#: ../whisperBack/gui.py:112 +#: ../whisperBack/gui.py:113 msgid "Exact steps to reproduce the error" msgstr "エラーを再現するための正確な手順"
-#: ../whisperBack/gui.py:114 +#: ../whisperBack/gui.py:115 msgid "Actual result and description of the error" msgstr "実際の結果とエラーの詳細"
-#: ../whisperBack/gui.py:116 +#: ../whisperBack/gui.py:117 msgid "Desired result" msgstr "望まれる結果"
-#: ../whisperBack/gui.py:152 +#: ../whisperBack/gui.py:130 msgid "Unable to load a valid configuration." msgstr "有効な設定を読み込めません"
-#: ../whisperBack/gui.py:218 +#: ../whisperBack/gui.py:166 msgid "Sending mail..." msgstr "メールを送信中..."
-#: ../whisperBack/gui.py:219 +#: ../whisperBack/gui.py:167 msgid "Sending mail" msgstr "メール送信"
#. pylint: disable=C0301 -#: ../whisperBack/gui.py:221 +#: ../whisperBack/gui.py:169 msgid "This could take a while..." msgstr "これは時間がかかります..."
-#: ../whisperBack/gui.py:236 -msgid "The contact email adress doesn't seem valid." +#: ../whisperBack/gui.py:185 +msgid "The contact email address doesn't seem valid." msgstr "連絡先メールアドレスが有効なものではないようです。"
-#: ../whisperBack/gui.py:253 +#: ../whisperBack/gui.py:202 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." msgstr "メールを送信出来ません: SMTP エラー。"
-#: ../whisperBack/gui.py:255 +#: ../whisperBack/gui.py:204 msgid "Unable to connect to the server." msgstr "サーバーに接続できません。"
-#: ../whisperBack/gui.py:257 +#: ../whisperBack/gui.py:206 msgid "Unable to create or to send the mail." msgstr "メールの作成、または送信ができません。"
-#: ../whisperBack/gui.py:260 +#: ../whisperBack/gui.py:209 msgid "" "\n" "\n" @@ -100,20 +102,20 @@ msgid "" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." msgstr "\nバグ報告は送信されませんでした。おそらくネットワークの問題によるものでしょう。 ネットワークに再接続して、もう一度送信するをクリックしてください。\n\n動作しない場合は、 バグ報告の保存を提案します。"
-#: ../whisperBack/gui.py:273 +#: ../whisperBack/gui.py:222 msgid "Your message has been sent." msgstr "あなたのメッセージは送信されました。"
-#: ../whisperBack/gui.py:280 +#: ../whisperBack/gui.py:229 msgid "An error occured during encryption." msgstr "暗号化中にエラーが発生しました。"
-#: ../whisperBack/gui.py:300 +#: ../whisperBack/gui.py:249 #, python-format msgid "Unable to save %s." msgstr "%sを保存出来ません。"
-#: ../whisperBack/gui.py:323 +#: ../whisperBack/gui.py:272 #, python-format msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" @@ -123,33 +125,33 @@ msgid "" "Do you want to save the bug report to a file?" msgstr "バグ報告は送信されませんでした。おそらくネットワーク問題によるものです。\n\n回避策として、バグ報告をUSBドライブ上にファイルとして保存して、他のシステムで使用しているあなたのメールアカウントから%sで私達に送信しようとすることが出来ます。 あなたが自分でさらにステップ(例えば、捨てアカウントでTorを使用するなど)を踏まないなら、そうする時あなたのバグ報告は匿名でないことにご注意ください。"
-#: ../whisperBack/gui.py:383 ../data/whisperback.ui.h:21 +#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:384 ../data/whisperback.ui.h:2 +#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." msgstr "暗号化されたメールでフィードバックを送信する。"
-#: ../whisperBack/gui.py:387 -msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" -msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" +#: ../whisperBack/gui.py:336 +msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)" +msgstr "Copyright © 2009-2018 Tails開発者(tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:388 +#: ../whisperBack/gui.py:337 msgid "Tails developers tails@boum.org" msgstr "Tails デベロッパー tails@boum.org"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 +#: ../whisperBack/gui.py:338 msgid "translator-credits" msgstr "翻訳者のクレジット"
-#: ../whisperBack/gui.py:417 +#: ../whisperBack/gui.py:370 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." msgstr "これは有効なURLかOpenPGPのキーではないようです。"
#: ../data/whisperback.ui.h:1 -msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" -msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" +msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org" +msgstr "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org"
#: ../data/whisperback.ui.h:3 msgid "https://tails.boum.org/" @@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "https://tails.boum.org/" #: ../data/whisperback.ui.h:4 msgid "" "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" -"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org\n" +"Copyright (C) 2009-2018 Tails developers tails@boum.org\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -189,29 +191,33 @@ msgid "Bug description" msgstr "バグの説明"
#: ../data/whisperback.ui.h:24 -msgid "Optional email address to contact you" -msgstr "あなたに問い合わせるための任意のメールアドレス" +msgid "Help:" +msgstr "ヘルプ:"
#: ../data/whisperback.ui.h:25 +msgid "Read our bug reporting guidelines." +msgstr "バグ報告ガイドラインを読む" + +#: ../data/whisperback.ui.h:26 +msgid "Email address (if you want an answer from us)" +msgstr "メールアドレス(返事をもらいたい場合)" + +#: ../data/whisperback.ui.h:27 msgid "optional PGP key" msgstr "任意のPGPキー"
-#: ../data/whisperback.ui.h:26 +#: ../data/whisperback.ui.h:28 msgid "Technical details to include" msgstr "含む技術的な詳細"
-#: ../data/whisperback.ui.h:27 +#: ../data/whisperback.ui.h:29 msgid "headers" msgstr "ヘッダー"
-#: ../data/whisperback.ui.h:28 +#: ../data/whisperback.ui.h:30 msgid "debugging info" msgstr "デバッグ情報"
-#: ../data/whisperback.ui.h:29 -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" - -#: ../data/whisperback.ui.h:30 +#: ../data/whisperback.ui.h:31 msgid "Send" msgstr "送信"
tor-commits@lists.torproject.org