commit 7454212291fb0961fa83afc53abed822094d28b8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Dec 26 15:45:02 2016 +0000
Update translations for bridgedb --- is/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 66 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/is/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/is/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 16cc273..4c01453 100644 --- a/is/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/is/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-28 12:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-26 15:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "" #. "Tor Browser" #: bridgedb/https/server.py:167 msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "" +msgstr "Úbbs! Eitthvað fór úrskeiðis varðandi beiðnina þína."
#: bridgedb/https/templates/base.html:79 msgid "Report a Bug" -msgstr "" +msgstr "Tilkynna um villu"
#: bridgedb/https/templates/base.html:82 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Grunnkóði"
#: bridgedb/https/templates/base.html:85 msgid "Changelog" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Breytingaannáll"
#: bridgedb/https/templates/base.html:88 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Hafa samband"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35 msgid "Select All" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Birta QR-kóða"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52 msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "" +msgstr "QR-kóði fyrir brúarlínurnar þínar"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say #. "There was a problem!" in your language. For example, @@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "" #: bridgedb/https/templates/bridges.html:67 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:125 msgid "Uh oh, spaghettios!" -msgstr "" +msgstr "Æ, æ, skrambans!"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68 msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "" +msgstr "Villa kom upp þegar þú reyndar að nálgast QR-kóðann þinn."
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73 msgid "" @@ -95,32 +95,32 @@ msgstr "" #: bridgedb/https/templates/index.html:11 #, python-format msgid "Step %s1%s" -msgstr "" +msgstr "Skref %s1%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:13 #, python-format msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "" +msgstr "Sækja %s Tor-vafrann %s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:25 #, python-format msgid "Step %s2%s" -msgstr "" +msgstr "Skref %s2%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:27 #, python-format msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "" +msgstr "Ná í %s brýr %s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:36 #, python-format msgid "Step %s3%s" -msgstr "" +msgstr "Skref %s3%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:38 #, python-format msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "" +msgstr "Núna á að %s bæta brúnum við Tor-vafrann %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "" #: bridgedb/https/templates/options.html:38 #, python-format msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "" +msgstr "%sG%sefðu mér bara brýrnar!"
#: bridgedb/https/templates/options.html:51 msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Nánari stillingar"
#: bridgedb/https/templates/options.html:86 msgid "No" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "ekkert" #: bridgedb/https/templates/options.html:124 #, python-format msgid "%sY%ses!" -msgstr "" +msgstr "%sJ%sá!"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "" #: bridgedb/https/templates/options.html:147 #, python-format msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "" +msgstr "%sN%sá í brýr"
#: bridgedb/strings.py:43 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" -msgstr "" +msgstr "[Þetta er sjálfvirkt skeyti; ekki svara því.]"
#: bridgedb/strings.py:45 msgid "Here are your bridges:" -msgstr "" +msgstr "Hér eru brýrnar þínar:"
#: bridgedb/strings.py:47 #, python-format @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB". #: bridgedb/strings.py:53 msgid "Welcome to BridgeDB!" -msgstr "" +msgstr "Velkomin í BridgeDB brúagagnagrunninn!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". #: bridgedb/strings.py:55 @@ -250,12 +250,12 @@ msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:101 msgid "What are bridges?" -msgstr "" +msgstr "Hvað eru brýr?"
#: bridgedb/strings.py:102 #, python-format msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "%s Brýr %s eru Tor-endurvarpar sem hjálpa þér við að komast framhjá ritskoðun."
#: bridgedb/strings.py:107 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" #: bridgedb/strings.py:117 #, python-format msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s." -msgstr "" +msgstr "Ef Tor virkar ekki, ættirðu að senda tölvupóst á %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:128 msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "" +msgstr "Hér eru brúarlínurnar þínar:"
#: bridgedb/strings.py:129 msgid "Get Bridges!" -msgstr "" +msgstr "Sækja brýr!"
#: bridgedb/strings.py:133 msgid "Please select options for bridge type:" @@ -303,24 +303,24 @@ msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:134 msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "" +msgstr "Þarftu IPv6-vistföng?"
#: bridgedb/strings.py:135 #, python-format msgid "Do you need a %s?" -msgstr "" +msgstr "Þarftu %s?"
#: bridgedb/strings.py:139 msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "" +msgstr "Vafrinn þinn birtir myndir ekki rétt."
#: bridgedb/strings.py:140 msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "" +msgstr "Settu inn stafina úr myndinni hér að ofan..."
#: bridgedb/strings.py:144 msgid "How to start using your bridges" -msgstr "" +msgstr "Leiðir til að byrja að nota brýrnar þínar"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". #: bridgedb/strings.py:146 @@ -356,14 +356,14 @@ msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:167 msgid "Displays this message." -msgstr "" +msgstr "Birtir þessi skilaboð."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. #: bridgedb/strings.py:171 msgid "Request vanilla bridges." -msgstr "" +msgstr "Biðja um venjulegar brýr."
#: bridgedb/strings.py:172 msgid "Request IPv6 bridges."
tor-commits@lists.torproject.org