commit a08a9cd6ba132242a41c64b22205032e792e775d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Apr 6 09:45:15 2012 +0000
Update translations for vidalia_completed --- hu/vidalia_hu.po | 111 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 files changed, 71 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/hu/vidalia_hu.po b/hu/vidalia_hu.po index 0d9abf0..d6de25d 100644 --- a/hu/vidalia_hu.po +++ b/hu/vidalia_hu.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# Translators: +# # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. -# viktor.varga@gmail.com, 2011. +# viktor.varga@gmail.com, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:28+0000\n" "Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -200,6 +200,13 @@ msgstr "Vezérlőport automatikus konfigurálása"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "Bekapcsolta az automatikus beállítását a Vezérlőportnak, de nem adott meg Adat könyvtárat.Kérem adjon meg egyet, vagy kapcsolja ki a "A vezérlőport automatikus beállítása" opciót." + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." @@ -225,6 +232,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Nem sikerült a választott nyelvi fordítás betöltése."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "Rendszer ikon beállítások (a Vidalia újraindításával változnak)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "A Tálca és Dokkoló ikonok megjelenítése (alapértelmezett)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "Tálca ikon elrejtése" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "Dokkoló ikon elrejtése" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Ekkortól:" @@ -1750,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Kapcsolódva a Tor hálózathoz! "
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Felismerhetetlen indítási státusz" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "egyebek"
@@ -2065,6 +2085,24 @@ msgid "" msgstr "Bármi ami ezen a kapcsolaton keresztül megy ki nyomon követhető. Ellenőrizze az alkalmazás beállításait, és csak titkosított kapcsolatot használjon, például SSL-t ha lehetséges."
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "Rendszertőltő torrc a %1 -től %2 -ig" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(valószínűleg Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(valószínűleg egy email kliens)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "Az alkalmazásai egyike %1 úgy tűnik, hogy egy pontenciálisan titkosítatlan és nem biztonságos kapcsolatot próbál létrehozni a a %2 porton keresztül." + +msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" msgstr "sikertelen (%1)"
@@ -2075,8 +2113,19 @@ msgid "" msgstr "Az Elosztó leáll.\nKattintson újra 'Stop'-ra az azonnali leállításhoz."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "Rendszertőltő torrc a %1 -től %2 -ig" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" +msgstr "A Vidalia nem tudja kideríteni, hogyan kommunikáljon a Tor-ral, mert nem fér hozzá ehhez a fájlhoz: %1\n\nAz utolsó hibaüzenet:\n%2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr "Úgy tűnik, a Tor leállt, mióta a Vidalia el lett indítva.\n\nTekintse meg a Részletes rendszernaplót a további információkért."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2092,20 +2141,6 @@ msgid "" "Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr "A Vidalia a Tor szoftver váratlan kilépését észlelte..\n\nKérjük tekintse meg a log üzeneteket az aktuális hibaüzenetekért."
-msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(valószínűleg Telnet)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(valószínűleg egy email kliens)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "Az alkalmazásai egyike %1 úgy tűnik, hogy egy pontenciálisan titkosítatlan és nem biztonságos kapcsolatot próbál létrehozni a a %2 porton keresztül." - msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" msgstr "Hiba a szűrő beállításakor" @@ -2518,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Érvénytelen Hídkapcsolat" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "A megadott Hídkapcsolat azonosító érvénytelen." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Másolás (Ctrl+C)"
@@ -2658,13 +2685,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "Meg kell adnia egy vagy több hidat." + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "elfogad" @@ -2842,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "Csak kliens indítása"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "A Tor hálózat forgalmának közvetítése (Elosztás)" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Közvetítő port:"
@@ -3090,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "A Hídkapcsolati címem automatikus terjesztése"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "A forgalom Tor hálózathoz történő elosztása (kilépő-elosztó)" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "A forgalom Tor hálózaton belüli elosztása (nem kilépő-elosztó)" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "Az Elosztó címtár tükrözése"
tor-commits@lists.torproject.org