commit e4a8c34edc6a35a856522708c75ffe2d97ad979c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Sep 8 05:45:47 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+id.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 34 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+id.po b/code_of_conduct+id.po index 207c839316..fedab4479b 100644 --- a/code_of_conduct+id.po +++ b/code_of_conduct+id.po @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:6 msgid "Statement of Intent:" -msgstr "" +msgstr "Pernyataan Maksud:"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:10 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:38 #, no-wrap msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" -msgstr "" +msgstr "LAKUKAN: Kuasai panggung. Dengar. Pastikan semua orang didengar.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:40 @@ -141,6 +141,8 @@ msgid "" " DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" " learning.\n" msgstr "" +" HINDARI: Memperlakukan kesalahan jujur sebagai alasan untuk mempermalukan orang lain. Kesalahan adalah \n" +" bahan pelajaran.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:46 @@ -190,6 +192,11 @@ msgid "" "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " "software, developers, and users at risk." msgstr "" +"Lingkungan yang aman berarti lingkungan yang bebas dari pelecehan, baik " +"terisolasi maupun sistemik. Kami secara eksplisit mengakui bahwa menoleransi" +" pelecehan adalah masalah keamanan. Membiarkan pelaku kekerasan dan orang " +"berniat jahat mengganggu komunitas kami berisiko mengancam keamanan " +"perangkat lunak, pengembang, dan pengguna kami."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:71 @@ -197,6 +204,9 @@ msgid "" "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." msgstr "" +"Kode etik ini menguraikan harapan kami untuk semua orang yang berpartisipasi" +" dalam komunitas kami, serta konsekuensi untuk perilaku yang tidak dapat " +"diterima."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:74 @@ -279,6 +289,8 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" +"Ingatlah bahwa lokasi acara komunitas dapat digunakan bersama oleh publik. " +"Harap hormati semua orang yang menggunakan lokasi tersebut."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 @@ -308,6 +320,10 @@ msgid "" "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute " "intimidation or a threat of violence.)" msgstr "" +"Kekerasan, penyerangan seksual, ancaman kekerasan, atau bahasa kekerasan " +"yang ditujukan kepada orang lain, terutama kekerasan terhadap seseorang atau" +" kelompok berdasarkan karakteristik yang dilindungi. (Menampilkan senjata " +"dapat dianggap sebagai intimidasi atau ancaman kekerasan.)"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:117 @@ -325,6 +341,9 @@ msgid "" "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do" " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" msgstr "" +"Secara spontan menampilkan materi seksual eksplisit atau kekerasan. (Jika " +"perlu membagikan materi seperti itu saat mengerjakan misi Tor, lakukanlah " +"dengan kepekaan. Ketahuilah bahwa banyak orang tidak ingin melihatnya.)"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:125 @@ -332,6 +351,8 @@ msgid "" "Posting or threatening to post other people’s personally identifying " "information ("doxing") without their consent." msgstr "" +"Menampilkan atau mengancam untuk menampilkan informasi pribadi orang lain " +"('doxing') tanpa persetujuan mereka."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 @@ -439,6 +460,9 @@ msgid "" "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." msgstr "" +"Perhatian seksual yang tidak diinginkan: termasuk komentar atau lelucon " +"seksual, sentuhan yang tidak pantas, meraba-raba, dan rayuan seksual yang " +"tidak diinginkan."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:169 @@ -452,6 +476,7 @@ msgstr "" msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." msgstr "" +"Sengaja mengabaikan semangat kode ini meskipun mengikuti surat tersebut."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 @@ -496,6 +521,9 @@ msgid "" "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " "behalf without their consent." msgstr "" +"Siapapun yang diminta oleh anggota komunitas lainnya untuk menghentikan " +"perilaku yang tidak dapat diterima diharapkan untuk mematuhinya dengan " +"segera. Harap tidak bertindak atas nama orang lain tanpa persetujuan mereka."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:195 @@ -648,12 +676,12 @@ msgstr "ketika berinteraksi:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr "" +msgstr "di komunitas daring atau secara tatap muka"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:270 msgid "in one-on-one communications that relate to community work" -msgstr "" +msgstr "dalam komunikasi antarpribadi yang berhubungan dengan kerja komunitas"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:277 @@ -673,6 +701,8 @@ msgid "" "10. License and attribution\n" "============================================================\n" msgstr "" +"10. Lisensi dan atribusi\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:284
tor-commits@lists.torproject.org