commit d4812774bbf76a7ae4d86bc1250c09b9fe230920 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 25 10:45:42 2012 +0000
Update translations for torcheck --- nl/torcheck.po | 19 ++++++++++--------- 1 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/nl/torcheck.po b/nl/torcheck.po index 419cb29..96d1e62 100644 --- a/nl/torcheck.po +++ b/nl/torcheck.po @@ -4,29 +4,30 @@ # Translators: # flabber@online.be, 2011. # Shondoit Walker shondoit+transifex@gmail.com, 2012. +# therbom@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-18 20:10+0000\n" -"Last-Translator: Shondoit Walker shondoit+transifex@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-25 10:45+0000\n" +"Last-Translator: therbom therbom@gmail.com\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Language: nl\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "Gefeliciteerd. Uw browser is ingesteld om Tor te gebruiken." +msgstr "Gefeliciteerd, uw browser is ingesteld om Tor te gebruiken."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "Raadpleeg de <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> voor meer informatie over hoe Tor veilig te gebruiken. Je bent nu vrij om anoniem op het internet te surfen." +msgstr "Raadpleeg de <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-website</a> voor meer informatie over hoe u Tor veilig kunt gebruiken.U kunt nu anoniem op het internet surfen."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." msgstr "Er is een beveiligingsupdate beschikbaar voor de Tor Browser Bundle." @@ -37,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EKlik hier om naar de downloadpagina te gaan</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Sorry. Je gebruikt Tor niet." +msgstr "Helaas, u gebruikt Tor niet."
msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " @@ -47,12 +48,12 @@ msgid "" msgstr "Als je een Tor client probeert te gebruiker, raadpleeg de <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> en in het bijzonder de <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructies om je Tor client in te stellen</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Sorry, je verzoek is niet aangekomen of een overwacht antwoord werd ontvangen. " +msgstr "Helaas, uw verzoek is niet aangekomen of een onverwacht antwoord is ontvangen."
msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Een tijdelijke storing verhindert ons om te bepalen of jouw IP-adres een <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node is." +msgstr "Een tijdelijke storing verhindert ons om te bepalen of uw IP-adres een <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>-node is."
msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Jouw IP-adres lijkt:" +msgstr "Klaarblijkelijk uw IP-adres:"
tor-commits@lists.torproject.org